1 00:00:07,007 --> 00:00:10,511 (子供) サンポさん サンポさん。 2 00:00:16,517 --> 00:00:18,436 \(アラーム) 3 00:00:18,519 --> 00:00:21,439 (山勢) 紫苑 ちょっと来てくれ。 4 00:00:21,522 --> 00:00:25,443 (紫苑) どうかしましたか? (山勢) これ どう思う?→ 5 00:00:25,526 --> 00:00:29,447 30分前に巡回したときには なかったんだが。 6 00:00:29,530 --> 00:00:33,451 (紫苑) じゃあ 遺失物の扱いでしょうね。 サンポに持ち帰らせましょう。 7 00:00:33,534 --> 00:00:35,453 (山勢) やれやれ。→ 8 00:00:35,536 --> 00:00:39,457 うちのロボットたちは いちいち お伺いが多い。 9 00:00:39,540 --> 00:00:42,460 (紫苑) カワイイやつらじゃないですか。 >> ハハハハ! 10 00:00:42,543 --> 00:00:46,464 \(アラーム) (山勢) まただ。 今度は何だ? 11 00:00:46,547 --> 00:00:48,549 おっ…。 何だ こりゃ!! 12 00:00:55,556 --> 00:00:57,475 (紫苑) 大丈夫ですか!? 13 00:00:57,558 --> 00:01:01,395 山勢さん 保健衛生局に連絡を! (山勢) 分かった。 14 00:01:01,479 --> 00:01:04,482 (紫苑) しっかりしてください! しっかり…。 ハッ!! 15 00:01:11,489 --> 00:01:21,499 ♪~ 16 00:02:46,876 --> 00:02:50,337 (紫苑) あちっ! (沙布) ちょっと 紫苑 大丈夫? 17 00:02:50,379 --> 00:02:52,339 (紫苑) ごめん ぼんやりしてた。 18 00:02:52,381 --> 00:02:56,343 (沙布) まったく…。 久しぶりに会いに来たのに。 19 00:02:56,385 --> 00:03:01,348 何 考えてたのよ。 (紫苑) だから 沙布の報告に驚いたのさ。 20 00:03:01,390 --> 00:03:05,352 NO.5への留学が 決まったなんて。 21 00:03:05,394 --> 00:03:07,354 おばあさまは どうするの? 22 00:03:07,396 --> 00:03:13,360 >> 黄昏の家への入居が決まったわ。 (紫苑) すごい。 それなら安心だ。 23 00:03:13,402 --> 00:03:15,362 ねえ 紫苑。 24 00:03:15,404 --> 00:03:18,365 聞きたいことが あるんだけど。 (紫苑) 何? 25 00:03:18,407 --> 00:03:22,369 4年前 なぜ 特別コースに進まなかったの? 26 00:03:22,411 --> 00:03:26,290 (紫苑) 何で いまさら そんなこと…。 >> 今だから聞きたいのよ。 27 00:03:26,373 --> 00:03:30,294 あなたのこと 教師陣の誰もが期待していたわ。 28 00:03:30,377 --> 00:03:34,298 (紫苑) 買いかぶりだよ。 >> 事実よ。 数字が証明してるわ。 29 00:03:34,381 --> 00:03:37,301 何なら 4年前の あなたの能力鑑定評価を→ 30 00:03:37,384 --> 00:03:41,305 もう一度 見てみる? (紫苑) もう いいじゃないか。 31 00:03:41,388 --> 00:03:46,310 4年前 僕は 特別コースに進む 資格がないとして→ 32 00:03:46,393 --> 00:03:49,313 クロノスへの居住権を はじめとする→ 33 00:03:49,396 --> 00:03:52,316 全ての特別待遇を剥奪された。 34 00:03:52,399 --> 00:03:57,321 進まなかったんじゃない 進めなかったんだ。 35 00:03:57,404 --> 00:04:01,325 それからは ここ ロストタウンが僕の街。 36 00:04:01,408 --> 00:04:05,329 公園管理が僕の仕事。 37 00:04:05,412 --> 00:04:08,332 それが現実。 沙布の言う事実だよ。 38 00:04:08,415 --> 00:04:13,420 >> だから なぜ 資格を失ったのよ! (紫苑) 言いたくない。 39 00:04:16,423 --> 00:04:20,344 (保安官)《君は 彼がVCと 知っていましたね?》 40 00:04:20,427 --> 00:04:22,346 (紫苑)《はい》 (保安官)《なぜ すぐに→ 41 00:04:22,429 --> 00:04:27,267 通報しなかったのですか?》 (紫苑)《それは…》 42 00:04:27,351 --> 00:04:30,270 (保安官)《ちゃんと答えなさい》 43 00:04:30,354 --> 00:04:35,275 (紫苑)《それは… 彼が僕と同い年に見えたことと→ 44 00:04:35,359 --> 00:04:38,278 すごいケガをしていたので その…》 45 00:04:38,362 --> 00:04:42,282 (保安官)《VCに同情した。 だから 当局に通報せずに→ 46 00:04:42,366 --> 00:04:45,285 逃亡の手助けをしたのですね?》 47 00:04:45,369 --> 00:04:48,372 (紫苑)《同情…》 48 00:04:53,377 --> 00:04:55,295 (沙布) 紫苑? 49 00:04:55,379 --> 00:04:58,298 (紫苑) あぁ ごめん。 50 00:04:58,382 --> 00:05:01,301 分かった。 もう聞かない。→ 51 00:05:01,385 --> 00:05:04,388 行こ。 (紫苑) あっ…。 52 00:05:06,390 --> 00:05:10,394 ごめん。 気を悪くした? (沙布) ううん。 53 00:05:12,396 --> 00:05:16,316 (紫苑) 機嫌 直せよ。 それに せっかく 選抜試験に受かって→ 54 00:05:16,400 --> 00:05:21,321 NO.5へ留学するんだから。 >> うらやましいでしょ! 55 00:05:21,405 --> 00:05:24,324 (紫苑) うん うらやましい。 56 00:05:24,408 --> 00:05:26,285 (沙布) 嘘つき。 (紫苑) えっ。 57 00:05:26,326 --> 00:05:30,289 私の専門は 脳の機能や 行動変化とホルモンの関係よ。 58 00:05:30,330 --> 00:05:33,292 あなたが 私のことを うらやんでいるとしたら→ 59 00:05:33,333 --> 00:05:36,295 こうして一緒にいるのが ストレスになるはずなの。→ 60 00:05:36,336 --> 00:05:39,298 ストレスを感じると 副腎から コルチコステロイドと総称される…。 61 00:05:39,339 --> 00:05:42,342 (紫苑) 分かったよ 沙布。 講義なら また今度。 62 00:05:44,344 --> 00:05:47,306 あなたは ストレスなんか感じてなかった。 63 00:05:47,347 --> 00:05:50,309 私のことなんて うらやんでないから。 64 00:05:50,350 --> 00:05:54,354 そうじゃないと あんなふうに笑えない。 65 00:05:56,356 --> 00:05:59,318 あなたが4年前と同じなら→ 66 00:05:59,359 --> 00:06:02,321 留学する私のことが うらやましいはず。 67 00:06:02,362 --> 00:06:07,326 でも あなたは うらやんでない 後悔していない。 68 00:06:07,367 --> 00:06:12,331 それは あなたが 私と違う未来を見ているから。 69 00:06:12,372 --> 00:06:19,338 紫苑。 あなたは何を思ってるの? あなたの希望って何なの? 70 00:06:19,379 --> 00:06:22,382 (紫苑) 希望… 何だろう? 71 00:06:25,385 --> 00:06:27,346 (紫苑) あっ。 72 00:06:30,349 --> 00:06:34,269 (沙布) ここで いいわ。 (紫苑) うん 気を付けて。 73 00:06:34,353 --> 00:06:38,273 あっ 留学 いつからだっけ? (沙布) あさって。 74 00:06:38,357 --> 00:06:42,277 (紫苑) あさって!? 何で もっと早く 教えてくれなかったんだ。 75 00:06:42,361 --> 00:06:45,364 言いたくなかったから。 76 00:06:48,367 --> 00:06:52,287 (沙布) 紫苑。 私 あなたから もらいたいものが あるんだけど。 77 00:06:52,371 --> 00:06:55,290 (紫苑) う… うん。 今からでも間に合うなら。 78 00:06:55,374 --> 00:06:58,293 >> 精子。 (紫苑) えっ? 79 00:06:58,377 --> 00:07:01,296 聞こえた? あなたの精子が欲しいの。 80 00:07:01,380 --> 00:07:04,299 (紫苑) あ… えっ? 沙布… あの…。 81 00:07:04,383 --> 00:07:09,304 セックスしたい。 私 あなたとセックスがしたい。 82 00:07:09,388 --> 00:07:13,308 (紫苑) あっ… いや… ちょっと待って。 83 00:07:13,392 --> 00:07:15,394 今すぐによ。 84 00:07:17,396 --> 00:07:22,317 (紫苑) 今は駄目だ。 >> なぜ? 女性に興味がないの? 85 00:07:22,401 --> 00:07:26,280 セックスに関心がないの? (紫苑) 興味も関心もあるさ。 86 00:07:26,321 --> 00:07:29,283 でも 沙布は…。 87 00:07:29,324 --> 00:07:32,286 性的な興味の対象じゃなかった? 88 00:07:32,327 --> 00:07:35,330 (紫苑) 親友だと思ってた。 89 00:07:37,332 --> 00:07:44,298 (沙布) はぁ…。 バッカみたい! 何で そこまで子供なのかな。 90 00:07:44,339 --> 00:07:46,300 いいわ もう帰る。 91 00:07:46,341 --> 00:07:48,302 (紫苑) 沙布! 2年後。 92 00:07:48,343 --> 00:07:53,307 留学期間 2年だろ? 帰ってきたとき 僕から尋ねる。 93 00:07:53,348 --> 00:07:56,310 (沙布)「セックスしないか」って? (紫苑) うん。 94 00:07:56,351 --> 00:07:59,313 (沙布) ホント 正真正銘のバカね。→ 95 00:07:59,354 --> 00:08:03,317 よく ここまで のんきに育ったこと。 96 00:08:03,358 --> 00:08:06,320 (紫苑) 気を付けてな。 あんまり無理すんなよ。 97 00:08:06,361 --> 00:08:10,365 ばりばり やるわよ! 男が 寄り付かないぐらい頑張るわ! 98 00:08:12,367 --> 00:08:14,328 (沙布) ネズミ? 99 00:08:14,369 --> 00:08:18,332 (紫苑) わっ! あっ あっ…。 100 00:08:18,373 --> 00:08:21,335 (ネズミ) 相変わらず天然だな。 101 00:08:21,376 --> 00:08:23,337 (紫苑) ネズミ!? 102 00:08:23,378 --> 00:08:25,380 >> 紫苑? (紫苑) ごめん! 103 00:08:39,394 --> 00:08:43,398 (着信音) 104 00:08:45,400 --> 00:08:48,362 「寝てた?」 (紫苑) いや。 105 00:08:48,403 --> 00:08:52,366 沙布 さっきは ごめんな。 僕…。 106 00:08:52,407 --> 00:08:55,369 (沙布)「そんなに 大切なことだったの?」→ 107 00:08:55,410 --> 00:08:59,373 「紫苑の あんな顔 初めて見た。 面白かったわ」 108 00:08:59,414 --> 00:09:02,376 (紫苑) 誤解しないでくれ 沙布。 そういうんじゃ…。 109 00:09:02,417 --> 00:09:04,378 「いい 構わない」→ 110 00:09:04,419 --> 00:09:06,421 「ねえ 紫苑…」 (紫苑) うん? 111 00:09:08,423 --> 00:09:10,384 「何でもない。 おやすみ」 112 00:09:10,425 --> 00:09:13,387 (紫苑) 待って…! (通信の切れる音) 113 00:09:13,428 --> 00:09:15,430 (紫苑 ため息) 114 00:09:18,433 --> 00:09:22,396 (莉莉) おばちゃん バターロールとマフィン 2個ずつ下さいな。 115 00:09:22,437 --> 00:09:26,316 (火藍) おはよう 莉莉。 あら 楊民さんも。 116 00:09:26,400 --> 00:09:28,318 楊おじちゃん ここんとこ 週に一度は→ 117 00:09:28,402 --> 00:09:30,320 うちに泊まりに来るの。 118 00:09:30,404 --> 00:09:32,322 おばちゃんのマフィンが 食べたいんだって。 119 00:09:32,406 --> 00:09:36,326 (火藍) まあ。 (楊民) 妹のやつが身重でしょう。 120 00:09:36,410 --> 00:09:39,329 父親もいないし 様子を見に来てやらないと。 121 00:09:39,413 --> 00:09:42,332 恋香も大変ね。 (莉莉) そうだ! 122 00:09:42,416 --> 00:09:47,337 ママの分も買ってってあげなくちゃ。 おばちゃん やっぱり 3個ずつ。 123 00:09:47,421 --> 00:09:49,339 はい 3個ね。→ 124 00:09:49,423 --> 00:09:51,341 どうぞ。 125 00:09:51,425 --> 00:09:54,344 今度 このお店を 取材させてもらえませんか? 126 00:09:54,428 --> 00:09:56,346 うちを? 127 00:09:56,430 --> 00:09:59,349 (楊民) みんな 娯楽情報に飢えているんですよ。→ 128 00:09:59,433 --> 00:10:02,352 それに…。 129 00:10:02,436 --> 00:10:07,357 このマフィンを紹介しないとあっては ネット記者 失格だ。 130 00:10:07,441 --> 00:10:10,360 (楊民) じゃあ また 後日 改めて伺います。 131 00:10:10,444 --> 00:10:13,363 バイバーイ! 132 00:10:13,447 --> 00:10:16,366 \(紫苑 足音) 133 00:10:16,450 --> 00:10:19,369 おはよう 母さん。 >> 紫苑 何時に帰ってきたの? 134 00:10:19,453 --> 00:10:23,373 (紫苑) 忘れた。 >> 昨日 何かあったの? 135 00:10:23,457 --> 00:10:27,294 (紫苑) 何も…。 何もなかったよ。 136 00:10:27,377 --> 00:10:30,380 朝ご飯ぐらい食べていきなさい。 137 00:10:32,382 --> 00:10:34,301 (紫苑) チェリーケーキ…。 138 00:10:34,384 --> 00:10:38,388 お店のメニューに 加えようと思うの。 試食してみて。 139 00:10:41,391 --> 00:10:45,312 どう? (紫苑) おいしい。 140 00:10:45,395 --> 00:10:49,399 また作れるようになったんだね。 >> やっとね。 141 00:11:00,410 --> 00:11:04,331 「おはようございます。 市への変わることのない忠誠を」 142 00:11:04,414 --> 00:11:06,333 (電子音) 143 00:11:06,416 --> 00:11:09,336 (紫苑) 市への 変わることのない忠誠を誓います。 144 00:11:09,419 --> 00:11:12,339 「あなたの忠誠に感謝します」→ 145 00:11:12,422 --> 00:11:17,427 「市民としての誇りと誠意をもって 一日の労働に従事してください」 146 00:11:19,429 --> 00:11:21,348 (紫苑) おはようございます。 147 00:11:21,431 --> 00:11:24,351 さっき 若い婦人が訪ねてきてな。 148 00:11:24,434 --> 00:11:27,312 昨日の じいさんの奥さんだった。 149 00:11:27,354 --> 00:11:32,317 遺体発見現場を見せてほしいって。 (紫苑) ああ…。 150 00:11:32,359 --> 00:11:34,319 若い婦人!? 151 00:11:34,361 --> 00:11:36,321 >> 3つ違いだとさ。 (紫苑) えっ? 152 00:11:36,363 --> 00:11:41,326 奥さんより3つ年上の31歳だとさ。 昨日の死体。 153 00:11:41,368 --> 00:11:44,329 (紫苑) そんなバカな! あの人は どう見ても老人でした。 154 00:11:44,371 --> 00:11:48,333 (山勢) ああ。 しかも 遺体は 当局で保管するらしい。 155 00:11:48,375 --> 00:11:51,336 (紫苑) 保管…。 どうして? 156 00:11:51,378 --> 00:11:54,339 俺にも よく分からん。 157 00:11:54,381 --> 00:11:56,383 コーヒー飲むか? 158 00:12:00,387 --> 00:12:04,349 昨日のこと どこのニュースでも やってなかった。→ 159 00:12:04,391 --> 00:12:08,353 奥さんには 公園内の事故で亡くなったって…。 160 00:12:08,395 --> 00:12:14,359 (紫苑) 事故…。 山勢さん もしかして 市当局による情報操作が…。 161 00:12:14,401 --> 00:12:19,364 紫苑! めったなことを言うな。 俺たちは 市に雇われた職員だ。→ 162 00:12:19,406 --> 00:12:25,370 忠誠も誓った。 疑いなんか口にしちゃ…。 うっ…。 163 00:12:25,412 --> 00:12:27,289 (紫苑) 山勢さん!? 164 00:12:27,372 --> 00:12:29,374 (山勢) あ…。 うぅ…! (紫苑) あっ…! 165 00:12:39,384 --> 00:12:43,388 紫苑… 俺…。 166 00:12:50,395 --> 00:12:52,397 (紫苑) あ…。 167 00:12:58,403 --> 00:13:02,407 (紫苑) あぁ… あぁ…。 168 00:13:07,412 --> 00:13:09,414 (紫苑) あぁ…! 169 00:13:21,009 --> 00:13:23,220 (紫苑) 山勢さんは!? ハチは? 170 00:13:23,720 --> 00:13:26,223 (保安局員) 死体は病院へ搬送した。 (電子音) 171 00:13:26,306 --> 00:13:31,228 (保安局員)「紫苑 16歳。 2歳児検診でAランク」→ 172 00:13:31,311 --> 00:13:35,232 「最高教育機関へ進学。 専攻は生態学」→ 173 00:13:35,315 --> 00:13:38,235 「4年前 VCの逃走ほう助で 資格剥奪」→ 174 00:13:38,318 --> 00:13:41,238 「現在 ロストタウン在住」 175 00:13:41,321 --> 00:13:44,324 (保安局員) 詳しいことは治安局で聞こう。 176 00:13:52,332 --> 00:13:56,253 (紫苑) えっ? ちょっと どういうことですか!? 177 00:14:04,261 --> 00:14:07,180 (紫苑) 治安局に 行くんじゃないんですか? 178 00:14:07,264 --> 00:14:10,183 (操作音) (紫苑)「山勢さん もしかして→ 179 00:14:10,267 --> 00:14:12,185 市当局による情報操作が…」 180 00:14:12,269 --> 00:14:16,189 (山勢)「紫苑! めったなことを 言うな。 俺たちは…」 181 00:14:16,273 --> 00:14:20,193 (保安局員) 君の当面の容疑は 当局への不満罪だ。→ 182 00:14:20,277 --> 00:14:22,195 行き先は治安局ではない。 183 00:14:22,279 --> 00:14:25,198 (紫苑) 矯正施設…? 184 00:14:25,282 --> 00:14:29,202 降ろせ…。 降ろしてくれ! 185 00:14:29,286 --> 00:14:32,289 放せよ! 放せったら!! 186 00:14:35,292 --> 00:14:39,296 (紫苑) 母さん! 母さん!! 187 00:14:39,296 --> 00:14:49,306 ♪~ 188 00:14:58,231 --> 00:15:00,233 おっ! 189 00:15:05,238 --> 00:15:07,198 (紫苑) サンポ…!? 190 00:15:07,240 --> 00:15:10,243 (保安局員) 容疑者から 目を離すな。 191 00:15:13,246 --> 00:15:15,248 うっ…! 192 00:15:20,253 --> 00:15:22,213 (銃声) 193 00:15:22,255 --> 00:15:24,215 (紫苑) ネズミ! 194 00:15:24,257 --> 00:15:26,259 (保安局員) おっ! 195 00:15:28,261 --> 00:15:31,222 (ネズミ) 鍵は? (保安局員) う… 内ポケットに。 196 00:15:31,264 --> 00:15:33,266 うぐっ…! 197 00:15:37,270 --> 00:15:39,272 (紫苑) ネズミ! (ネズミ) つかまってろ! 198 00:15:42,275 --> 00:15:44,277 (操作音) 199 00:15:49,282 --> 00:15:52,243 (ネズミ) チッ。 遠隔操作か。 200 00:15:52,285 --> 00:15:54,287 (紫苑) ネズミ? 201 00:15:59,250 --> 00:16:02,253 (ネズミ) 飛び降りるぞ。 (紫苑) えっ? 202 00:16:10,261 --> 00:16:12,263 (紫苑) 超繊維布? 203 00:16:15,266 --> 00:16:20,271 (爆発音) 204 00:16:24,275 --> 00:16:26,277 (ネズミ) 行くぞ。 205 00:16:33,284 --> 00:16:37,205 (紫苑) ネズミ! ちょっと待って! (ネズミ) うるさい! ついてこい! 206 00:16:37,288 --> 00:16:39,207 \(パトカーのサイレン) 207 00:16:39,290 --> 00:16:41,209 (ネズミ) 捨てろ! (紫苑) えっ? 208 00:16:41,292 --> 00:16:44,212 (ネズミ) そのIDブレスレットを着けてると 居場所が割れる。 209 00:16:44,295 --> 00:16:47,215 捨てろ! (紫苑) でも これには 市民登録番号が…。 210 00:16:47,298 --> 00:16:49,300 (ネズミ) 捨てろ! 211 00:17:03,314 --> 00:17:06,234 (ネズミ) しばらく あいつが 時間を稼いでくれる。 212 00:17:06,317 --> 00:17:09,237 (紫苑) ネズミ。 これから どこへ? 213 00:17:09,320 --> 00:17:13,324 どうやって逃げるんだ? (ネズミ) あれを使う。 214 00:17:20,331 --> 00:17:22,333 (紫苑) ハァ…。 215 00:17:24,335 --> 00:17:28,256 (ネズミ) 何だよ? (紫苑) 助けてくれて ありがとう。 216 00:17:28,339 --> 00:17:31,259 (ネズミ) 気が付いてた? (紫苑) 何が? 217 00:17:31,342 --> 00:17:34,262 (ネズミ) 俺の方が背が高い。 (紫苑) 嘘つけ。 218 00:17:34,345 --> 00:17:37,265 (ネズミ) あんた ろくなもん 食ってなかったんじゃないの? 219 00:17:37,348 --> 00:17:42,270 細っこいし そんなんじゃ 恋人の前で裸になれないよ。 220 00:17:42,353 --> 00:17:46,274 (紫苑) お… 大きな お世話だ! 僕の裸を見たことあるのか? 221 00:17:46,357 --> 00:17:49,277 (ネズミ) 見たことあるって言ったら どうする? 222 00:17:49,360 --> 00:17:53,281 (紫苑) ネズミ。 君は ずっと 僕を見張っていたのか? 223 00:17:53,364 --> 00:17:56,242 (ネズミ) どういう意味? (紫苑) とぼけるな! 224 00:17:56,284 --> 00:18:00,246 まるで 僕が こうなることが 分かっていたみたいに 君は現れた。 225 00:18:00,288 --> 00:18:04,250 (ネズミ) 俺は それほど暇じゃない。 (紫苑) じゃ なぜなのか説明してくれ! 226 00:18:04,292 --> 00:18:08,254 (ネズミ) フン。 頭で理解できないと 動こうとしない。 227 00:18:08,296 --> 00:18:11,257 説明や講釈ばっかり求める。 228 00:18:11,299 --> 00:18:15,261 (紫苑) 君に 僕の何が分かる。 知ったふうな口を利くな! 229 00:18:15,303 --> 00:18:18,264 僕は知りたいんだ 何で こうなったのか。 230 00:18:18,306 --> 00:18:20,266 これから どうなるのか。 231 00:18:20,308 --> 00:18:23,311 混乱したままじゃ動けない! 232 00:18:25,313 --> 00:18:29,275 (ネズミ) 動け! 動けないなんて 甘っちょろいこと 二度と言うな! 233 00:18:29,317 --> 00:18:33,279 あいつらは 俺たちを 虫けらみたいに始末できるんだ。 234 00:18:33,321 --> 00:18:35,323 よく覚えておけ。 235 00:18:44,332 --> 00:18:46,292 (紫苑) ゲートだ…。 236 00:18:46,334 --> 00:18:54,300 (サイレン) 237 00:18:54,342 --> 00:18:58,221 (紫苑) 駄目だ ネズミ。 IDがないと 検問システムは通れない! 238 00:18:58,304 --> 00:19:00,306 (ネズミ) 黙って見てろっ! 239 00:19:03,309 --> 00:19:05,311 (紫苑) うわぁぁ! 240 00:19:07,313 --> 00:19:10,233 無理だ ネズミ。 間に合わない! (ネズミ) しゃがめ! 241 00:19:10,316 --> 00:19:12,318 (紫苑) えっ? (ネズミ) しゃがむんだ! 242 00:19:21,327 --> 00:19:23,329 (ネズミ) 行くぞ。 243 00:19:25,331 --> 00:19:27,250 (紫苑) ここは ゴミ処理場? 244 00:19:27,333 --> 00:19:30,336 (ネズミ) ネズミには ふさわしい出入り口だろ? 245 00:19:37,343 --> 00:19:40,263 (ネズミ) スキューバダイビングの趣味 あるか? 246 00:19:40,346 --> 00:19:43,266 (紫苑) 潜るのか? この中に…? 247 00:19:43,349 --> 00:19:45,268 \(足音) 248 00:19:45,351 --> 00:19:47,270 (指笛) 249 00:19:47,353 --> 00:19:50,356 あいつが 水先案内人だ。 250 00:19:54,360 --> 00:19:56,279 (紫苑) うっ…! 251 00:19:59,282 --> 00:20:03,202 (紫苑) ハァ… ハァ… ハァ…。 252 00:20:03,286 --> 00:20:08,207 (ネズミ) おねんねするには早いぜ。 まだ半分も来てないからな。 253 00:20:08,291 --> 00:20:10,293 もう リタイアか? 254 00:20:10,293 --> 00:20:22,305 ♪~ 255 00:20:27,310 --> 00:20:30,229 (ネズミ) 着いたぞ ここだ。 (紫苑) ああ…。 256 00:20:30,313 --> 00:20:32,231 あっ あぁ…。 257 00:20:32,315 --> 00:20:37,320 あぁ…。 ハァ… ハァ… ハァ…。 258 00:20:40,323 --> 00:20:43,326 (紫苑) ハァ~。 (ネズミ) 紫苑。 259 00:20:50,333 --> 00:20:53,336 (ネズミ) お待ちしておりました。 陛下。 260 00:20:55,338 --> 00:20:57,256 (紫苑) あっ…。 261 00:20:57,256 --> 00:21:17,276 ♪~ 262 00:21:17,276 --> 00:21:20,279 (ネズミ) ようこそ リアルへ。 263 00:21:20,279 --> 00:21:30,289 ♪~