1 00:00:40,149 --> 00:00:42,151 (高官)ハァ…。 2 00:00:42,151 --> 00:00:45,151 ≪(足音) 3 00:00:47,156 --> 00:00:50,159 (高官)あぁ…。 4 00:00:50,159 --> 00:00:52,161 (力河)お待たせしました。 5 00:00:52,161 --> 00:00:55,164 遅いじゃないか。 (力河)申し訳ありません。 6 00:00:55,164 --> 00:01:00,169 お好みの女を用意するのに いささか 時間が…。 7 00:01:00,169 --> 00:01:04,173 いい女か? (力河)絶品でございます。 8 00:01:04,173 --> 00:01:06,175 ハハッ。 9 00:01:06,175 --> 00:01:16,175 ♪♪~ 10 00:04:13,129 --> 00:04:15,131 ≪(ドアの開く音) 11 00:04:15,131 --> 00:04:17,131 (力河)どうぞ。 12 00:04:24,140 --> 00:04:26,140 ほほう。 13 00:04:39,155 --> 00:04:44,155 (高官)もう少し脂が乗れば 美しい脚になる。 14 00:04:47,163 --> 00:04:52,163 (高官)あぁ 犬のにおい…。 獣のにおいだ。 15 00:04:55,171 --> 00:05:00,176 (力河)まだ 誰も手を触れぬ 果実 故 お手柔らかに。→ 16 00:05:00,176 --> 00:05:03,179 では ごゆっくり。 17 00:05:03,179 --> 00:05:05,181 (高官)待て。→ 18 00:05:05,181 --> 00:05:09,185 金は どうした? いつもは前金だろ。 19 00:05:09,185 --> 00:05:12,121 あぁ… そうでした! 忘れてました。 20 00:05:12,121 --> 00:05:14,123 忘れる? 21 00:05:14,123 --> 00:05:18,127 お前が金のことをか? 22 00:05:18,127 --> 00:05:22,131 力河。 何をたくらんでいる? 23 00:05:22,131 --> 00:05:24,133 (イヌカシ)いいかげんにしろ…。→ 24 00:05:24,133 --> 00:05:30,139 この くず野郎! くそっ! こんなこと やってられっかよ! 25 00:05:30,139 --> 00:05:34,143 (イヌカシ) ハァ… ハァ… ハァ… ハァ…。 26 00:05:34,143 --> 00:05:36,145 な… 何だ こいつは! 27 00:05:36,145 --> 00:05:40,149 (力河)イヒヒ! 若けりゃ 女も男も大差ないですよ。 28 00:05:40,149 --> 00:05:43,152 勝手なこと ほざくな! アル中親父が! 29 00:05:43,152 --> 00:05:46,155 何で 打ち合わせどおりに やらねえんだ! 30 00:05:46,155 --> 00:05:51,160 お前ら ミンチにして 犬にくれてやるから 覚悟しろ! 31 00:05:51,160 --> 00:05:53,160 説明してもらおうか。 32 00:05:56,165 --> 00:05:58,165 (高官)うっ! うぐっ! 33 00:06:00,169 --> 00:06:03,172 (ネズミ)もう少し付き合わない? 34 00:06:03,172 --> 00:06:07,176 とろけるほど楽しい経験を させてあげるけど。 35 00:06:07,176 --> 00:06:09,178 (高官)うっ! 36 00:06:09,178 --> 00:06:11,197 (イヌカシ)何で もっと早く出てこないんだよ! 37 00:06:11,197 --> 00:06:14,116 せりふを忘れて 台本を読み返してたんだ。 38 00:06:14,116 --> 00:06:19,121 ふざけんな! この いいかげんな ペテン師野郎の 三流役者! 39 00:06:19,121 --> 00:06:22,124 キツネみたいに狡猾で 豚より恥知らずだ! 40 00:06:22,124 --> 00:06:24,126 吠えるなって。 41 00:06:24,126 --> 00:06:28,130 NO.6の高官に 首をなめられるなんて→ 42 00:06:28,130 --> 00:06:30,132 貴重な経験だぜ! 43 00:06:30,132 --> 00:06:34,136 うるせえ! お前なんか もう二度と信用しねえからな! 44 00:06:34,136 --> 00:06:38,140 犬のノミに血を吸われて 干からびちまえ! 45 00:06:38,140 --> 00:06:40,142 (紫苑)あ…。 46 00:06:40,142 --> 00:06:42,142 ≪(ドアの開く音) 47 00:06:45,147 --> 00:06:47,149 (ため息) 48 00:06:47,149 --> 00:06:51,153 (力河)で こいつ どうするんだ? 49 00:06:51,153 --> 00:06:55,153 さあ お楽しみの時間の始まりだ。 50 00:06:58,160 --> 00:07:00,162 (紫苑)ごめん…。 51 00:07:00,162 --> 00:07:04,166 (紫苑)悪かった。 ごめん イヌカシ。 52 00:07:04,166 --> 00:07:08,170 (イヌカシ)バカヤロー。 みんな大嫌いだ。→ 53 00:07:08,170 --> 00:07:14,110 すごく… すごく嫌だったんだからな。 54 00:07:14,110 --> 00:07:16,112 (紫苑)うん。 55 00:07:16,112 --> 00:07:19,115 (イヌカシ) 何で出てきてくれないんだって→ 56 00:07:19,115 --> 00:07:22,118 叫びそうになるの我慢して→ 57 00:07:22,118 --> 00:07:26,122 ぎりぎりまで 我慢してたんだからな。 58 00:07:26,122 --> 00:07:28,124 本当に ごめん。 59 00:07:28,124 --> 00:07:32,128 もうこれ以上 巻き込まないよう ネズミに言おうか? 60 00:07:32,128 --> 00:07:34,128 くっ…。 61 00:07:39,135 --> 00:07:48,144 (イヌカシの すすり泣き) 62 00:07:48,144 --> 00:07:52,148 君 もしかして…。 63 00:07:52,148 --> 00:07:54,150 えっ? 64 00:07:54,150 --> 00:07:56,152 (力河)おい! 65 00:07:56,152 --> 00:07:59,152 あいつ 色々話してくれるってよ。 66 00:08:02,158 --> 00:08:05,161 思った以上の警備システムだ。 67 00:08:05,161 --> 00:08:08,161 矯正施設に侵入するには どうすれば…。 68 00:08:10,166 --> 00:08:13,102 そういえば あの人が言ってた→ 69 00:08:13,102 --> 00:08:17,102 聖なる祝日の前に行われる 清掃作業って何なんだ? 70 00:08:21,110 --> 00:08:23,112 すっかり懐いちまったな。 71 00:08:23,112 --> 00:08:25,114 (甘え声) 72 00:08:25,114 --> 00:08:28,117 ネズミ! お前は まだ知らなくていい。 73 00:08:28,117 --> 00:08:32,117 ちゃんと あの図面を 頭に たたき込んでおくんだ。 74 00:08:34,123 --> 00:08:38,127 くそっ! やっぱり 紫苑の言うとおりか。 75 00:08:38,127 --> 00:08:41,130 (力河)ああ。 侵入は不可能だ。 76 00:08:41,130 --> 00:08:44,133 (イヌカシ)しっかし これは 本当に信用できんのかよ。 77 00:08:44,133 --> 00:08:48,137 (力河)おいおい。 あいつは 保健衛生局の高官さまだぞ。 78 00:08:48,137 --> 00:08:54,143 ふん! 信じても 信じてなくても 手詰まりには変わりねえか…。 79 00:08:54,143 --> 00:08:57,146 一つだけ方法がある。 (イヌカシ・力河)うん? 80 00:08:57,146 --> 00:09:01,150 あいつが もう一つ教えてくれたろ。 81 00:09:01,150 --> 00:09:05,154 お… お前 まさか! 他に方法はない。 82 00:09:05,154 --> 00:09:07,156 ハッ! それこそ不可能だ。 83 00:09:07,156 --> 00:09:11,176 勝手に死ぬなら 死ね! 俺は やだね。 84 00:09:11,176 --> 00:09:13,095 俺は生き延びてやる。 85 00:09:13,095 --> 00:09:15,097 たとえ お前たちは死んでも→ 86 00:09:15,097 --> 00:09:18,100 俺だけは ここで 犬たちと生き残ってみせる。 87 00:09:18,100 --> 00:09:21,103 誰も お前に行けとは言ってない。 88 00:09:21,103 --> 00:09:23,105 これから俺が言うことを よく聞くんだ。 89 00:09:23,105 --> 00:09:26,108 ちょっと待てよ。 紫苑は どうするんだ? 90 00:09:26,108 --> 00:09:30,112 そのとき 一緒にいられるかどうか分からないだろ。 91 00:09:30,112 --> 00:09:32,112 時の運ってやつだ。 92 00:09:34,116 --> 00:09:37,119 ≪(ドアの開閉音) 93 00:09:37,119 --> 00:09:40,119 おかえり。 ああ。 94 00:09:42,124 --> 00:09:46,128 ネズミ。 ここの夏は暑いのか? 95 00:09:46,128 --> 00:09:48,130 夏が どうしたって? 96 00:09:48,130 --> 00:09:53,135 いや 地下だから涼しいとは思うし湿度も高くなさそうだけど→ 97 00:09:53,135 --> 00:09:55,137 住みやすいのかなって思って。 98 00:09:55,137 --> 00:09:59,141 まあ イヌカシのホテルよりは ましかな。 99 00:09:59,141 --> 00:10:02,144 だけど ストーブは どうする? はあ? 100 00:10:02,144 --> 00:10:08,150 夏 ストーブは使えないだろ。 食事の支度は どうするんだ? 101 00:10:08,150 --> 00:10:12,087 あっ そうか。 外で調理すればいいんだ。 102 00:10:12,087 --> 00:10:15,090 でも 雨が降ったら大変だよな。 103 00:10:15,090 --> 00:10:17,092 紫苑。 うん? 104 00:10:17,092 --> 00:10:20,095 あんた 夏も ここにいるつもりなのか? 105 00:10:20,095 --> 00:10:24,099 というより いられると思ってるのか? 106 00:10:24,099 --> 00:10:27,102 君に追い出されなければね。 107 00:10:27,102 --> 00:10:29,104 ハハッ! 108 00:10:29,104 --> 00:10:32,107 ここじゃ あしたも どうなるか分からないのに→ 109 00:10:32,107 --> 00:10:35,110 そんな先のことまで 考えたことないな。 110 00:10:35,110 --> 00:10:37,112 夏なんて すぐだよ。 111 00:10:37,112 --> 00:10:42,117 それまでに 沙布を助け出して 寄生蜂の血清を作って→ 112 00:10:42,117 --> 00:10:46,121 NO.6と西ブロックの 区別をなくして→ 113 00:10:46,121 --> 00:10:49,124 母さんや沙布と 君と一緒に ここで…。 114 00:10:49,124 --> 00:10:53,128 プッハハハハ! 夢物語だな。 115 00:10:53,128 --> 00:10:57,128 ハハハハ! 笑うなよ! 僕は真剣だ。 116 00:11:02,137 --> 00:11:07,142 今日 イヌカシや力河さんと 会ってたんだろ? 117 00:11:07,142 --> 00:11:10,145 僕に言えないってことは→ 118 00:11:10,145 --> 00:11:13,145 まだ 計画が 固まってないってことか? 119 00:11:18,087 --> 00:11:23,087 分かった。 待ってるよ 君を信じて。 120 00:13:02,124 --> 00:13:16,138 (にぎわう声) 121 00:13:16,138 --> 00:13:20,142 (莉莉)あっ! おばちゃーん。 122 00:13:20,142 --> 00:13:24,146 (火藍)あっ 莉莉。 (莉莉)これ もらっちゃった。 123 00:13:24,146 --> 00:13:28,150 (莉莉)いいでしょ? あしたが楽しみだね。 124 00:13:28,150 --> 00:13:30,152 うん? (莉莉)どうしたの? 125 00:13:30,152 --> 00:13:33,155 あしただよ 聖なる祝日。 126 00:13:33,155 --> 00:13:35,157 あ…。 127 00:13:35,157 --> 00:13:39,161 あっ! ああ そうね。→ 128 00:13:39,161 --> 00:13:41,161 あしたは…。 129 00:13:47,169 --> 00:13:53,175 ネズミ。 君は 母さんに手紙を書いていた。 130 00:13:53,175 --> 00:13:55,177 聖なる祝日は もう あしただ。 131 00:13:55,177 --> 00:14:00,177 この前 言ってた 力河さんたちとの計画は決まったんだろ? 132 00:14:02,117 --> 00:14:04,119 紫苑…。 133 00:14:04,119 --> 00:14:07,122 (支配人)イヴ! こんな所で何してんだ! 134 00:14:07,122 --> 00:14:09,124 支配人! お久しぶり。 135 00:14:09,124 --> 00:14:11,126 (支配人)ずっと捜してたんだぞ。 136 00:14:11,126 --> 00:14:14,129 何で劇場に来ない! アハハ…。 137 00:14:14,129 --> 00:14:17,132 お前目当ての客に つるし上げられて→ 138 00:14:17,132 --> 00:14:20,135 ひどい目に遭ってる…。 ≪(爆発音) 139 00:14:20,135 --> 00:14:22,137 (爆発音) 140 00:14:22,137 --> 00:14:26,137 (衝撃音波・爆発音) 141 00:14:28,143 --> 00:14:30,145 (男性)人狩りだー! 142 00:14:30,145 --> 00:14:33,148 「人狩り」? 清掃作業のことだ。 143 00:14:33,148 --> 00:14:35,148 ≪(衝突音) 144 00:14:38,153 --> 00:14:40,155 くそっ! 145 00:14:40,155 --> 00:14:42,155 (紫苑・ネズミ)うわぁぁ! 146 00:14:44,159 --> 00:14:46,159 (吠え声) 147 00:14:48,163 --> 00:14:50,163 あっ! 148 00:14:52,167 --> 00:14:55,170 こっちだ。 でも…! 149 00:14:55,170 --> 00:15:15,123 ♪♪~ 150 00:15:15,123 --> 00:15:30,138 ♪♪~ 151 00:15:30,138 --> 00:15:40,148 ♪♪~ 152 00:15:40,148 --> 00:15:42,150 あっ! 153 00:15:42,150 --> 00:15:51,159 ♪♪~ 154 00:15:51,159 --> 00:16:03,105 ♪♪~ 155 00:16:03,105 --> 00:16:06,108 あぁ…! 156 00:16:06,108 --> 00:16:15,117 ♪♪~ 157 00:16:15,117 --> 00:16:26,128 ≪(赤ん坊の泣き声) 158 00:16:26,128 --> 00:16:30,132 (赤ん坊の泣き声) 159 00:16:30,132 --> 00:16:34,136 何するつもりだ!? 命だけは助けられるかもしれない。 160 00:16:34,136 --> 00:16:38,140 やめろ! あんたには無理だ。 161 00:16:38,140 --> 00:16:45,147 ♪♪~ 162 00:16:45,147 --> 00:16:47,149 ≪(爆発音) 163 00:16:47,149 --> 00:16:51,153 ♪♪~ 164 00:16:51,153 --> 00:16:54,156 イヌカシの所まで頼むぞ。 (犬の鳴き声) 165 00:16:54,156 --> 00:17:01,096 ♪♪~ 166 00:17:01,096 --> 00:17:03,098 ≪(衝突音) 167 00:17:03,098 --> 00:17:14,109 ♪♪~ 168 00:17:14,109 --> 00:17:16,109 ネズミ!? 169 00:17:19,114 --> 00:17:21,116 [マイク](隊長) 抵抗すれば容赦しない!→ 170 00:17:21,116 --> 00:17:25,116 繰り返す! 抵抗すれば容赦しない! 171 00:17:34,129 --> 00:17:37,132 ごめん 僕のせいで。 172 00:17:37,132 --> 00:17:40,135 違うんだ。 初めから→ 173 00:17:40,135 --> 00:17:43,138 わざと捕まる計画だったんだ。 えっ? 174 00:17:43,138 --> 00:17:46,141 [マイク](隊長)これから お前たちを矯正施設に送る。→ 175 00:17:46,141 --> 00:17:49,144 指示されたトラックに乗り込め。 こうするしか→ 176 00:17:49,144 --> 00:17:53,144 沙布のいる第1区画に入る方法が なかったんだ。 177 00:18:02,090 --> 00:18:05,090 (火藍)あっ 楊眠…。 178 00:18:07,095 --> 00:18:09,097 (楊眠)考えてくれたかい? 179 00:18:09,097 --> 00:18:12,100 紫苑の身に何かが起きたの。 180 00:18:12,100 --> 00:18:16,104 (楊眠)そうだよ。 彼も また NO.6の被害者だ。 181 00:18:16,104 --> 00:18:20,108 違うの! あの子 何かしようとしてるのよ。 182 00:18:20,108 --> 00:18:24,112 彼も立ち上がろうとしてるんだよ。(火藍)えっ? 183 00:18:24,112 --> 00:18:27,115 この間 話した 不審死の件だがね→ 184 00:18:27,115 --> 00:18:30,118 目撃者たちの その後が分かったよ。 185 00:18:30,118 --> 00:18:32,120 全員 矯正施設に送られ→ 186 00:18:32,120 --> 00:18:35,123 実験体にされたか 殺されたそうだ。 187 00:18:35,123 --> 00:18:38,126 えっ! 188 00:18:38,126 --> 00:18:41,129 (楊眠)それに 黄昏の家を知っているね?→ 189 00:18:41,129 --> 00:18:46,134 表向きはホスピスだが 実際は処刑場だ。→ 190 00:18:46,134 --> 00:18:50,134 必要のなくなった老人たちを 葬り去る場所なんだよ。 191 00:18:54,142 --> 00:18:57,145 (火藍) どうして 私に そんなこと…。 192 00:18:57,145 --> 00:19:01,082 (楊眠)僕は 明日 ネット上で呼び掛けるつもりだ。 193 00:19:01,082 --> 00:19:04,085 「仲間たちよ 立ち上がれ」 194 00:19:04,085 --> 00:19:09,090 「今こそ NO.6に 反旗を翻すときだ」とね。 195 00:19:09,090 --> 00:19:14,095 楊眠。 あなた…。 196 00:19:14,095 --> 00:19:17,098 火藍。 君にも分かってるはずだ。 197 00:19:17,098 --> 00:19:21,102 ほんの一滴 ほんの一押しで 十分なんだよ。 198 00:19:21,102 --> 00:19:25,106 それだけで NO.6というダムは決壊する。 199 00:19:25,106 --> 00:19:30,106 この都市の醜い内臓が 白日の下に さらけ出されるんだ。 200 00:19:32,113 --> 00:19:34,115 あぁ 目に浮かぶよ。 201 00:19:34,115 --> 00:19:37,118 今まで従順だった市民たちが→ 202 00:19:37,118 --> 00:19:43,124 この腐った内臓に向かって 怒り 憎しみ 唾を吐くさまが。 203 00:19:43,124 --> 00:19:48,129 楊眠。 あなた 怖いわ。 204 00:19:48,129 --> 00:19:51,132 あの人たちみたい…。 205 00:19:51,132 --> 00:19:53,134 「あの人たち」? 206 00:19:53,134 --> 00:19:59,134 このNO.6をつくった人たち そっくりの目をしてる。 207 00:20:01,076 --> 00:20:04,076 (楊眠) やつらの仲間だったのか…。 208 00:20:09,084 --> 00:20:12,084 見損なったよ。 209 00:20:18,093 --> 00:20:21,096 ≪(メカネズミの鳴き声) 210 00:20:21,096 --> 00:20:23,098 (メカネズミの鳴き声) 211 00:20:23,098 --> 00:20:26,101 紫苑! 212 00:20:26,101 --> 00:20:29,104 …じゃない。 213 00:20:29,104 --> 00:20:32,104 「再会を必ず」 214 00:20:48,123 --> 00:20:55,130 ≪(うめき声) 215 00:20:55,130 --> 00:21:01,069 ♪♪「遠くの山の頂で」 216 00:21:01,069 --> 00:21:13,081 ♪♪「雪が解け 流れとなり ブナの森で 緑に染まる」 217 00:21:13,081 --> 00:21:23,091 ♪♪「里は今 花に埋もれ」 218 00:21:23,091 --> 00:21:32,100 ♪♪「花より美しい乙女が」 219 00:21:32,100 --> 00:21:47,115 ♪♪「ブナの森で 愛を誓う」 220 00:21:47,115 --> 00:21:52,120 ♪♪「若者よ」 221 00:21:52,120 --> 00:22:01,062 ♪♪「緑の水に 足をぬらし」 222 00:22:01,062 --> 00:22:11,072 ♪♪「鹿のように 駆けておいで」 223 00:22:11,072 --> 00:22:16,077 ♪♪「花が散る前に」 224 00:22:16,077 --> 00:22:27,088 ♪♪「乙女の髪に 口づけをして」 225 00:22:27,088 --> 00:22:29,090 (せき) 226 00:22:29,090 --> 00:22:33,094 久しぶりだったからな。 君は すごいな。 227 00:22:33,094 --> 00:22:37,098 ほんの いっとき 苦しみを忘れるだけだ。 228 00:22:37,098 --> 00:22:40,098 歌なんかじゃ 誰も救えない。 229 00:22:51,112 --> 00:22:53,112 (沙布)《紫苑…》 230 00:22:55,116 --> 00:22:58,119 (沙布)《紫苑…》 231 00:22:58,119 --> 00:23:02,123 (エリウリアス)《沙布》 (沙布)《誰?》 232 00:23:02,123 --> 00:23:07,128 (エリウリアス)《私よ》 (沙布)《誰? あなたは誰なの?》 233 00:23:07,128 --> 00:23:10,128 (エリウリアス)《私はエリウリアス》 234 00:23:17,138 --> 00:23:19,140 (電子音) 235 00:23:19,140 --> 00:23:22,143 (研究員)やったぞ! ついに 彼女が覚醒した。 236 00:23:22,143 --> 00:23:25,146 (研究員)これで NO.6は…。 (アラーム) 237 00:23:25,146 --> 00:23:28,149 (研究員)ちょっと待て。 この数値は何だ? 238 00:23:28,149 --> 00:23:31,149 (研究員)分からない。 何が起きてるんだ! 239 00:23:34,155 --> 00:23:38,159 ≪(研究員たちの悲鳴) 240 00:23:38,159 --> 00:23:58,196 ♪♪~ 241 00:23:58,196 --> 00:24:00,115 これから見るもので→ 242 00:24:00,115 --> 00:24:03,118 あんたは変わるかもしれない。 えっ? 243 00:24:03,118 --> 00:24:08,123 あんたのことなんて 何一つ知らなかった。 244 00:24:08,123 --> 00:24:11,126 そう思い知ることに なるかもしれない。 245 00:24:11,126 --> 00:24:15,130 でも あんたには 変わってほしくない。 246 00:24:15,130 --> 00:24:18,133 あんたは 紫苑のままでいてほしい。 247 00:24:18,133 --> 00:24:22,137 どういうこと? 何があるか知ってるの? 248 00:24:22,137 --> 00:24:24,137 ≪(ブレーキ音) 249 00:24:26,141 --> 00:24:28,143 ネズミ? 250 00:24:28,143 --> 00:24:32,147 ≪(どよめき) 251 00:24:32,147 --> 00:24:44,159 ♪♪~ 252 00:24:44,159 --> 00:24:51,159 (悲鳴) 253 00:24:56,171 --> 00:25:06,171 ♪♪~