1 00:00:08,043 --> 00:00:11,046 ‪(アナウンサー)世紀の一戦を制し‬ ‪新チャンピオンとなった⸺‬ 2 00:00:11,171 --> 00:00:13,090 ‪マック・ロサリオ選手に関して‬ 3 00:00:13,215 --> 00:00:16,635 ‪今朝 驚くべきニュースが‬ ‪飛び込んできました‬ 4 00:00:16,760 --> 00:00:19,013 ロスコ陣営の 発表によると 5 00:00:19,138 --> 00:00:21,849 次の対戦相手に なんと あの 6 00:00:21,974 --> 00:00:24,643 ギアレス・ジョーを 指名するとのことです 7 00:00:25,310 --> 00:00:27,021 ‪(解説者)いやあ 驚きました‬ 8 00:00:27,146 --> 00:00:30,607 ‪我々が 久しぶりに‬ ‪ジョー選手の姿を目にしたのが‬ 9 00:00:30,733 --> 00:00:33,652 ‪あのタイトルマッチの‬ ‪試合会場でしたからね‬ 10 00:00:33,777 --> 00:00:34,903 ‪(アナウンサー)発表によると‬ 11 00:00:35,029 --> 00:00:38,656 ‪ジョー選手への正式なオファーは‬ ‪これからとのことですが‬ 12 00:00:38,782 --> 00:00:40,242 ‪しかし チャンピオンは‬ 13 00:00:40,367 --> 00:00:43,662 ‪なぜ今 ギアレス・ジョーを‬ ‪指名したのでしょうか?‬ 14 00:00:43,787 --> 00:00:45,372 (佐久間(さくま)) マックにとって… 15 00:00:45,914 --> 00:00:49,835 いや メガロボクスを 愛する全ての人にとって 16 00:00:50,377 --> 00:00:53,005 ギアレス・ジョーは 特別な存在ですからね 17 00:00:53,130 --> 00:00:57,509 ‪彼と同じリングに立ちたいという‬ ‪マックの希望に応えることが‬ 18 00:00:57,634 --> 00:01:00,512 ‪僕にできる せめてもの恩返しだと‬ ‪思ってるんです‬ 19 00:01:02,056 --> 00:01:03,015 ‪それに…‬ 20 00:01:03,140 --> 00:01:05,934 みんな 見たいでしょ? マックとジョーの試合 21 00:01:06,060 --> 00:01:08,103 ‪(アナウンサー)‬ ‪この試合が実現すれば‬ 22 00:01:08,228 --> 00:01:10,938 ‪まさに‬ ‪新旧チャンピオン対決ですね‬ 23 00:01:11,063 --> 00:01:15,069 ‪最強 対 伝説の戦いと言っても‬ ‪過言ではありません!‬ 24 00:01:15,194 --> 00:01:17,488 ‪(サンタ)スゲえだろ? ジョー‬ 25 00:01:17,613 --> 00:01:18,781 ‪試合やるよな?‬ 26 00:01:18,906 --> 00:01:22,242 ‪そんときは‬ ‪俺に独占取材させてくれよ‬ 27 00:01:23,160 --> 00:01:24,953 ‪(ジョー)‬ ‪何かの間違いじゃねえのか?‬ 28 00:01:25,078 --> 00:01:28,207 ‪(サンタ)‬ ‪はあ? さっき聞いたろ?‬ 29 00:01:28,332 --> 00:01:31,210 ‪こいつは‬ ‪ロスコからの正式な発表なんだよ‬ 30 00:01:31,335 --> 00:01:34,129 ‪あとは ジョーの気持ちしだいだぜ‬ 31 00:01:34,254 --> 00:01:37,049 ‪ほら どんなに ここを‬ ‪修理したってさ‬ 32 00:01:37,174 --> 00:01:38,258 ‪やっぱ 番外地は‬ 33 00:01:38,383 --> 00:01:41,095 ‪ジョーがリングに上がんなきゃ‬ ‪始まんねえよ‬ 34 00:01:42,888 --> 00:01:46,600 ‪まっ しかたねえか‬ ‪いきなりだもんな‬ 35 00:01:47,392 --> 00:01:48,102 ‪(ジョー)わりいな‬ 36 00:01:48,977 --> 00:01:51,021 ‪(サンタ)‬ ‪いや 決めんのはジョーだから‬ 37 00:01:51,772 --> 00:01:55,567 ‪けど もし考え変わったら‬ ‪連絡くれよな‬ 38 00:01:55,692 --> 00:01:57,569 ‪いつでも待ってるからさ‬ 39 00:02:24,012 --> 00:02:25,973 ‪♪~‬ 40 00:03:51,934 --> 00:03:53,894 ‪~♪‬ 41 00:03:57,022 --> 00:03:59,483 ‪(役員A)‬ ‪佐久間氏に感謝しなければな‬ 42 00:03:59,608 --> 00:04:00,275 ‪(役員B)ええ‬ 43 00:04:00,400 --> 00:04:03,737 ‪彼は 絶えず‬ ‪新しい話題を生み出してくれます‬ 44 00:04:03,862 --> 00:04:08,617 ‪おかげで この論文の風評被害も‬ ‪最小限で済んだ‬ 45 00:04:09,451 --> 00:04:13,080 ‪(朝本(あさもと))風評かどうかは‬ ‪検証してみなければ分かりません‬ 46 00:04:13,622 --> 00:04:16,750 ‪(役員B)風評ですよ‬ ‪悪質な言いがかりだ‬ 47 00:04:17,376 --> 00:04:21,505 ‪ロスコから提出されたデータにも‬ ‪問題はなかったんでしょう?‬ 48 00:04:21,630 --> 00:04:22,380 ‪(朝本)ええ‬ 49 00:04:22,505 --> 00:04:24,132 ‪ですが 調査の結果‬ 50 00:04:24,257 --> 00:04:26,385 ‪ベスの軍事転用を‬ ‪計画していることが‬ 51 00:04:26,510 --> 00:04:27,886 ‪明らかになりました‬ 52 00:04:28,428 --> 00:04:32,724 ‪私は この際 ロスコとの提携を‬ ‪見直すべきだと考えます‬ 53 00:04:33,517 --> 00:04:34,434 ‪(役員C)見直す?‬ 54 00:04:34,559 --> 00:04:36,019 ‪(ざわめき)‬ 55 00:04:36,144 --> 00:04:38,939 ‪(ゆき子(こ))‬ ‪私も朝本室長と同意見です‬ 56 00:04:39,481 --> 00:04:43,986 ‪白都(しらと)は 今や 医療福祉事業への‬ ‪転換を果たしました‬ 57 00:04:44,528 --> 00:04:47,322 ‪軍事転用を目指す企業とは‬ ‪相いれません‬ 58 00:04:47,447 --> 00:04:51,034 ‪(役員A)つまり 提携を解消する‬ ‪ということですか?‬ 59 00:04:51,576 --> 00:04:52,244 ‪(ゆき子)はい‬ 60 00:04:52,369 --> 00:04:53,036 ‪(役員B)バカな‬ 61 00:04:53,161 --> 00:04:57,499 ‪ロスコなしでは‬ ‪我が社の企業価値は半減しますよ‬ 62 00:04:58,875 --> 00:05:01,336 ‪短期的に見れば‬ ‪そうかもしれません‬ 63 00:05:01,878 --> 00:05:02,337 ‪ですが…‬ 64 00:05:02,462 --> 00:05:03,463 ‪(役員C)社長‬ 65 00:05:04,006 --> 00:05:07,676 ‪かつて あなたの独断で‬ ‪ギアの軍用化を拒否し‬ 66 00:05:07,801 --> 00:05:11,596 ‪軍との契約を失って‬ ‪経営危機に陥った‬ 67 00:05:11,722 --> 00:05:16,143 ‪ロスコとの提携がなければ‬ ‪今頃 白都はどうなっていたか‬ 68 00:05:16,977 --> 00:05:19,563 ‪まさか‬ ‪お忘れじゃありませんよね?‬ 69 00:05:22,899 --> 00:05:24,568 ‪(ゆき子)予想どおりの反応ね‬ 70 00:05:25,110 --> 00:05:26,028 ‪(朝本)はい‬ 71 00:05:26,153 --> 00:05:29,489 ‪ですが このタイミングでジョーを‬ ‪引っ張り出してきたということは‬ 72 00:05:29,614 --> 00:05:33,035 ‪佐久間氏も あの論文に‬ ‪焦っているのかもしれません‬ 73 00:05:33,577 --> 00:05:36,997 ‪(ゆき子)だとしても‬ ‪今 こちらに 打つ手だてはない‬ 74 00:05:37,122 --> 00:05:41,251 ‪(朝本)やはり 樹生(みきお)さんの仮説を‬ ‪裏付ける証拠がないと‬ 75 00:05:42,586 --> 00:05:43,420 ‪(ため息)‬ 76 00:05:45,672 --> 00:05:47,424 ‪この部屋は息が詰まる‬ 77 00:05:47,549 --> 00:05:49,051 ‪社長…‬ 78 00:05:53,555 --> 00:05:54,556 ‪食事に出ましょう‬ 79 00:05:56,308 --> 00:06:00,479 ‪外の空気を吸えば 何か いい考えが‬ ‪浮かぶかもしれません‬ 80 00:06:02,731 --> 00:06:03,982 ‪(ゆき子)そうね‬ 81 00:06:07,152 --> 00:06:09,446 ‪(樹生)レポートの提出は今週末だ‬ 82 00:06:09,571 --> 00:06:12,282 ‪遅れたら単位は やれないぞ‬ 83 00:06:23,710 --> 00:06:28,256 ‪(吉村(よしむら))白都先生が発表された‬ ‪当社のベスに関する あの論文‬ 84 00:06:28,799 --> 00:06:33,762 ‪まあ あれは論文というより‬ ‪SF小説と言うべきものですが…‬ 85 00:06:34,387 --> 00:06:38,016 ‪会社として‬ ‪速やかな撤回を要求します‬ 86 00:06:38,642 --> 00:06:40,227 ‪(樹生)応じなければ?‬ 87 00:06:40,352 --> 00:06:42,604 ‪(吉村)‬ ‪法的措置を取らざるをえません‬ 88 00:06:43,146 --> 00:06:44,606 ‪(樹生)それは弱ったな‬ 89 00:06:45,232 --> 00:06:48,235 ‪(吉村)研究費の寄付や‬ ‪インターンの受け入れなど‬ 90 00:06:48,360 --> 00:06:52,864 ‪我が社は これまで 当大学と‬ ‪良好な関係を築いてきました‬ 91 00:06:52,989 --> 00:06:56,493 ‪これ以上 むやみに‬ ‪事を荒だてたくありません‬ 92 00:06:57,619 --> 00:06:59,621 ‪もう5年になるのか‬ 93 00:06:59,746 --> 00:07:00,705 ‪え?‬ 94 00:07:01,248 --> 00:07:05,502 ‪君は ギア工学概論のレポートに‬ ‪こう書いていた‬ 95 00:07:06,044 --> 00:07:07,754 ‪“機械は必ず壊れる”‬ 96 00:07:08,380 --> 00:07:09,214 ‪“開発者は常に⸺”‬ 97 00:07:09,339 --> 00:07:12,759 ‪“壊れたときのことを‬ ‪想定しなければならない”と‬ 98 00:07:13,677 --> 00:07:15,512 ‪“機械は必ず壊れる”‬ 99 00:07:15,637 --> 00:07:18,014 ‪ベスだって例外じゃないはずだ‬ 100 00:07:21,351 --> 00:07:24,729 ‪(吉村)まさか 先生が‬ ‪私のことを覚えていらしたなんて‬ 101 00:07:25,522 --> 00:07:29,609 ‪(樹生)この大学に来て‬ ‪初めて受け持った講義だったからな‬ 102 00:07:34,489 --> 00:07:37,492 ‪(吉村)あのころは‬ ‪何も分かっていなかったんです‬ 103 00:07:40,078 --> 00:07:42,998 ‪後ろ向きの発想では‬ ‪何も生み出せません‬ 104 00:07:43,665 --> 00:07:46,668 ‪前へ向かって‬ ‪挑戦し続けることだけが‬ 105 00:07:46,793 --> 00:07:48,920 ‪未来への確かな一歩になるんです‬ 106 00:07:50,297 --> 00:07:52,257 ‪それが危険だと分かっていてもか?‬ 107 00:07:53,383 --> 00:07:57,262 ‪未来は 今より もっと良くなると‬ ‪信じていますから‬ 108 00:07:57,387 --> 00:08:01,057 ‪先ほどの件‬ ‪前向きに ご検討ください‬ 109 00:08:01,683 --> 00:08:02,893 ‪失礼します‬ 110 00:08:04,060 --> 00:08:06,730 ‪間違いに気付いたとき‬ ‪立ち止まることも‬ 111 00:08:07,355 --> 00:08:09,774 ‪未来への‬ ‪確かな一歩なんじゃないのか?‬ 112 00:08:16,656 --> 00:08:19,534 ‪(ドアの開閉音)‬ 113 00:08:24,664 --> 00:08:25,957 ‪(マヤ)失礼します‬ 114 00:08:32,797 --> 00:08:35,592 ‪(マック)リュウのこと‬ ‪ずっと気になってたんだ‬ 115 00:08:36,134 --> 00:08:37,427 ‪話せてよかったよ‬ 116 00:08:37,552 --> 00:08:39,846 ‪(ジョー)‬ ‪リングの上で起こったことだ‬ 117 00:08:40,388 --> 00:08:42,349 ‪あんたが気に病むことじゃない‬ 118 00:08:42,474 --> 00:08:43,892 ‪頭じゃ分かってるが‬ 119 00:08:44,558 --> 00:08:46,227 ‪ここは分からず屋でね‬ 120 00:08:46,852 --> 00:08:47,604 ‪フッ…‬ 121 00:08:48,355 --> 00:08:50,273 ‪妻のマヤと…‬ 122 00:08:50,899 --> 00:08:52,025 ‪息子のミゲルだ‬ 123 00:08:52,817 --> 00:08:54,819 ‪この子は 奇跡の子なんだ‬ 124 00:08:55,362 --> 00:09:00,450 ‪大きな病を抱えて生まれてきたが‬ ‪それを乗り越えてくれた‬ 125 00:09:02,077 --> 00:09:06,373 ‪俺は息子の笑顔が見たくて‬ ‪リングに上がってるんだ‬ 126 00:09:08,667 --> 00:09:10,085 ‪なんで俺なんだ?‬ 127 00:09:10,627 --> 00:09:11,544 ‪(マック)フッ…‬ 128 00:09:12,420 --> 00:09:15,548 ‪あんたは ずっと‬ ‪俺のチャンピオンなんだ‬ 129 00:09:17,133 --> 00:09:18,843 俺は 今もまだ 130 00:09:18,969 --> 00:09:22,055 あんたが見せてくれた 夢の続きを生きてる 131 00:09:28,979 --> 00:09:31,690 ‪俺との試合 いい返事を待ってるよ‬ 132 00:09:34,067 --> 00:09:35,777 ‪(リュウ)あいつも俺と同じだ‬ 133 00:09:36,319 --> 00:09:38,488 ‪ギアレス・ジョーとやることで‬ 134 00:09:38,613 --> 00:09:42,534 ‪自分が本物だってことを‬ ‪リングの上で確かめたいんだ‬ 135 00:09:44,911 --> 00:09:46,538 ‪(ジョー)まだ決めたわけじゃない‬ 136 00:09:46,663 --> 00:09:48,039 ‪(リュウ)あんたは やるさ‬ 137 00:09:48,873 --> 00:09:53,545 ‪マックから逃げて俺と戦おうなんて‬ ‪俺に失礼だからな‬ 138 00:09:53,670 --> 00:09:54,546 ‪(ジョー)フッ…‬ 139 00:09:54,671 --> 00:09:55,213 ‪(リュウ)フッ‬ 140 00:09:55,338 --> 00:09:57,132 ‪(2人)フフフ…‬ 141 00:10:01,136 --> 00:10:01,845 ‪(リュウ)あのとき…‬ 142 00:10:02,971 --> 00:10:07,309 ‪マックタイムが来ると分かっていて‬ ‪俺は何もできなかった‬ 143 00:10:11,229 --> 00:10:12,689 ‪気をつけろよ ジョー‬ 144 00:10:14,482 --> 00:10:16,067 ‪マックは ただ者じゃない‬ 145 00:10:30,206 --> 00:10:31,958 ‪(南部(なんぶ))いよいよ明日だな‬ 146 00:10:33,126 --> 00:10:33,752 ‪(ジョー)ああ‬ 147 00:10:35,712 --> 00:10:39,507 ‪(南部)どうした? ジョー‬ ‪元気ねえじゃねえか‬ 148 00:10:41,176 --> 00:10:42,802 ‪そんなことねえよ‬ 149 00:10:43,345 --> 00:10:44,179 ‪(南部)ヘッ…‬ 150 00:10:44,804 --> 00:10:48,391 ‪お前の気持ちは‬ ‪あいつらにも いつか分かる‬ 151 00:10:50,602 --> 00:10:52,312 ‪忘れんなよ ジョー‬ 152 00:10:53,355 --> 00:10:57,859 ‪俺たちが生きてきた時間は‬ ‪誰にも奪えねえ‬ 153 00:10:58,652 --> 00:11:01,071 ‪そいつは これからも同じだ‬ 154 00:11:03,114 --> 00:11:05,575 ‪だから 最後まで戦い抜け‬ 155 00:11:07,202 --> 00:11:09,496 ‪俺は お前と一緒にいる‬ 156 00:11:11,706 --> 00:11:13,333 ‪おっさんと約束したんだ‬ 157 00:11:14,376 --> 00:11:15,502 ‪俺は ここで戦う‬ 158 00:11:18,797 --> 00:11:19,506 ‪(ジョー)終わりじゃねえ‬ 159 00:11:21,674 --> 00:11:22,592 ‪終われねえんだよ!‬ 160 00:11:23,301 --> 00:11:25,553 ‪頼むよ… 頼むから!‬ 161 00:11:32,852 --> 00:11:36,398 ‪(アラガキ)あのとき お前が‬ ‪リュウとの試合を受けたのは‬ 162 00:11:36,523 --> 00:11:39,150 ‪南部さんの‬ ‪治療費のためじゃなかった‬ 163 00:11:39,943 --> 00:11:40,527 ‪そうだろ?‬ 164 00:11:42,404 --> 00:11:43,863 ‪(ジョー)‬ ‪何も終わっちゃいないってことを‬ 165 00:11:43,988 --> 00:11:45,448 ‪証明したかった‬ 166 00:11:46,408 --> 00:11:48,118 ‪そいつが‬ ‪おっさんがいなくなったあとの‬ 167 00:11:48,243 --> 00:11:49,828 ‪希望の明かりになる‬ 168 00:11:50,495 --> 00:11:52,038 ‪そう思いたかったんだ‬ 169 00:11:52,163 --> 00:11:53,998 ‪その結果 どうなった?‬ 170 00:11:54,124 --> 00:11:56,960 ‪(サチオ)‬ ‪全部 てめえが ぶち壊したんだろ!‬ 171 00:11:59,170 --> 00:12:01,756 ‪番外地は‬ ‪とっくの昔に死んだんだ!‬ 172 00:12:02,882 --> 00:12:06,428 ‪(ジョー)おっさんが死んで‬ ‪俺さえいなくなりゃ‬ 173 00:12:06,970 --> 00:12:10,306 ‪あいつら また前を向いて‬ ‪歩いていけんじゃねえかって…‬ 174 00:12:11,558 --> 00:12:12,851 ‪けど 間違ってた‬ 175 00:12:14,602 --> 00:12:18,273 ‪何があっても‬ ‪ここに とどまるべきだったんだ‬ 176 00:12:18,398 --> 00:12:21,276 ‪番外地に‬ ‪もう一度 明かりを灯(とも)すために‬ 177 00:12:21,401 --> 00:12:23,570 ‪マックと戦うというのなら‬ 178 00:12:23,695 --> 00:12:25,363 ‪それは思い上がりだ‬ 179 00:12:26,072 --> 00:12:28,616 ‪5年前と同じことを‬ ‪また繰り返すのか?‬ 180 00:12:35,999 --> 00:12:37,792 ‪(ジョー)ある男と出会ったんだ‬ 181 00:12:37,917 --> 00:12:41,254 ‪(チーフ)あんたは ずっと‬ ‪俺たちのチャンピオンだ‬ 182 00:12:42,297 --> 00:12:43,214 ‪俺は これからも‬ 183 00:12:43,339 --> 00:12:46,676 ‪あんたが見せてくれた夢の続きを‬ ‪見続ける‬ 184 00:12:48,636 --> 00:12:52,098 ‪(ジョー)そいつのおかげで‬ ‪帰ってくることができた‬ 185 00:12:53,391 --> 00:12:56,561 ‪マックは似てるんだ その男に‬ 186 00:12:59,147 --> 00:13:03,485 ‪俺には まだ‬ ‪やらなきゃいけないことが残ってる‬ 187 00:13:04,861 --> 00:13:08,490 ‪何が一番大切か もう間違えない‬ 188 00:13:11,493 --> 00:13:12,494 ‪(サンタ)ジョー!‬ 189 00:13:13,119 --> 00:13:15,121 ‪来たよ! 来たんだよ!‬ 190 00:13:15,246 --> 00:13:16,956 ‪(サンタ)ハア ハア…‬ ‪(ジョー)何が?‬ 191 00:13:18,041 --> 00:13:20,919 ‪ロスコから正式なオファーが‬ 192 00:13:29,552 --> 00:13:31,888 ‪(ジミー)‬ ‪チーム番外地の代理として‬ 193 00:13:32,013 --> 00:13:34,641 ‪ジョーさんの意向を‬ ‪確認してほしいと‬ 194 00:13:34,766 --> 00:13:36,935 ‪私に連絡がありました‬ 195 00:13:37,060 --> 00:13:41,856 ‪試合はエキシビションマッチで‬ ‪開催は2か月後だそうです‬ 196 00:13:42,398 --> 00:13:43,525 ‪(勇利(ゆうり))やめておけ‬ 197 00:13:44,067 --> 00:13:44,817 ‪(2人)あ…‬ 198 00:13:45,693 --> 00:13:49,322 ‪(勇利)あの試合を見ただろ?‬ ‪お前が勝てる相手じゃない‬ 199 00:13:50,990 --> 00:13:53,201 ‪リュウの敵討ちのつもりか?‬ 200 00:13:53,743 --> 00:13:56,955 ‪お前の そのうぬぼれた‬ ‪ヒロイズムには うんざりだ‬ 201 00:13:57,080 --> 00:13:58,039 ‪(ジミー)勇利さん…‬ 202 00:14:00,333 --> 00:14:01,543 ‪(ジョー)そうじゃねえよ‬ 203 00:14:03,670 --> 00:14:08,758 ‪俺は俺のために戦ってきた‬ ‪今までも これからもな‬ 204 00:14:12,846 --> 00:14:14,180 ‪勝手にしろ‬ 205 00:14:17,392 --> 00:14:19,644 ‪(サンタ)‬ ‪やっぱスゲえよな ジョーは‬ 206 00:14:19,769 --> 00:14:22,063 ‪(ボンジリ)‬ ‪試合 受けるんだよね?‬ 207 00:14:22,188 --> 00:14:25,275 ‪返事は まだ聞いてねえけど‬ ‪そりゃあ… フフッ‬ 208 00:14:25,400 --> 00:14:28,695 ‪フフッ 俺たちも‬ ‪何か手伝えることないかな?‬ 209 00:14:28,820 --> 00:14:30,196 ‪昔みたいにさ‬ 210 00:14:32,991 --> 00:14:35,869 ‪(オイチョ)‬ ‪試合のこと サチオは知ってんの?‬ 211 00:14:35,994 --> 00:14:36,870 ‪(サンタ)え?‬ 212 00:14:55,430 --> 00:14:56,931 ‪(リュウ)あいつは やりますよ‬ 213 00:14:58,266 --> 00:15:00,018 ‪マックとの試合‬ 214 00:15:00,852 --> 00:15:04,480 ‪だから 勇利さん‬ ‪あいつに ついてやってください‬ 215 00:15:05,023 --> 00:15:06,858 ‪俺は もう大丈夫です‬ 216 00:15:08,526 --> 00:15:12,614 ‪あいつは俺に負けてから‬ ‪ずっと 一人で苦しんできました‬ 217 00:15:13,323 --> 00:15:15,908 ‪その呪いを解けるのは‬ ‪あなただけだ‬ 218 00:15:16,576 --> 00:15:18,578 ‪ジョーは もう関係ない‬ 219 00:15:19,120 --> 00:15:21,748 ‪俺が メガロボクスの世界に‬ ‪戻ったのは‬ 220 00:15:21,873 --> 00:15:23,291 ‪お前がいたからだ‬ 221 00:15:24,584 --> 00:15:28,129 ‪(リュウ)だから いつまでも‬ ‪責任感じてるってわけですか‬ 222 00:15:29,714 --> 00:15:32,884 ‪俺が こうなったのは‬ ‪誰のせいでもない‬ 223 00:15:33,009 --> 00:15:34,552 ‪自分で選んだからです‬ 224 00:15:35,803 --> 00:15:37,805 忘れないでください 勇利さん 225 00:15:39,015 --> 00:15:41,351 ‪あなたが俺を選んだんじゃない‬ 226 00:15:41,476 --> 00:15:43,895 ‪俺が あなたを選んだんです‬ 227 00:15:50,109 --> 00:15:52,236 ‪(リュウ)‬ ‪俺は もっと遠くへ行きたいんだ‬ 228 00:15:52,779 --> 00:15:54,822 ‪あんたよりも ジョーよりも‬ 229 00:15:55,531 --> 00:16:00,370 ‪だから教えてくれよ‬ ‪本物のメガロボクスってやつを‬ 230 00:16:01,287 --> 00:16:02,872 ‪(ジョー)だったら教えてくれよ‬ 231 00:16:03,498 --> 00:16:08,378 ‪ただの殴り合いじゃねえ‬ ‪本物のメガロボクスってやつをよ‬ 232 00:16:11,214 --> 00:16:12,215 勇利さん 233 00:16:13,257 --> 00:16:16,302 ‪ジョーは 今‬ ‪あなたを必要としています‬ 234 00:16:17,345 --> 00:16:19,597 ‪(サチオ)うっ… シュッ シュッ!‬ 235 00:16:21,057 --> 00:16:22,809 ‪ハア ハア…‬ 236 00:16:22,934 --> 00:16:24,310 ‪シュッ シュッ!‬ 237 00:16:26,896 --> 00:16:32,026 ‪(サチオの荒い息遣い)‬ 238 00:16:33,820 --> 00:16:36,030 ‪(藤巻(ふじまき))‬ ‪ここに来て どれくらいになる?‬ 239 00:16:36,864 --> 00:16:37,990 ‪(サチオ)半年だよ‬ 240 00:16:38,616 --> 00:16:40,702 ‪(藤巻)‬ ‪少しは勝てるようになったか?‬ 241 00:16:42,662 --> 00:16:46,582 ‪(サチオ)もっと試合やらせろよ!‬ ‪戦いたくて うずうずしてんだ!‬ 242 00:16:47,125 --> 00:16:49,961 ‪(藤巻)‬ ‪ほう… なぜ そんなに戦いたい?‬ 243 00:16:50,586 --> 00:16:52,338 ‪気取ってんじゃねえよ‬ 244 00:16:52,463 --> 00:16:54,465 ‪金が欲しいからに決まってんだろ!‬ 245 00:16:54,590 --> 00:16:55,591 ‪いくらだ?‬ 246 00:16:55,717 --> 00:16:56,467 ‪えっ…‬ 247 00:16:58,052 --> 00:16:59,929 ‪(藤巻)すぐに用意してやる‬ 248 00:17:00,054 --> 00:17:05,226 ‪そのかわり お前は死ぬまで‬ ‪俺のリングで八百長を演じ続ける‬ 249 00:17:05,768 --> 00:17:09,856 ‪そういう生き方が望みなら‬ ‪今すぐ かなえてやる‬ 250 00:17:11,898 --> 00:17:12,692 ‪くっ…‬ 251 00:17:13,233 --> 00:17:15,694 ‪(足音)‬ 252 00:17:21,451 --> 00:17:23,118 ‪ここに来んじゃねえ!‬ 253 00:17:23,744 --> 00:17:25,872 ‪話があるんだ サチオ‬ 254 00:17:25,997 --> 00:17:27,540 ‪(サチオ)そんなもん ねえよ‬ 255 00:17:28,458 --> 00:17:29,834 ‪(ジョー)マックと試合がしたい‬ 256 00:17:32,878 --> 00:17:36,090 ‪もう一度 俺と一緒に戦ってくれ‬ 257 00:17:38,634 --> 00:17:39,719 ‪(サチオ)関係ねえよ‬ 258 00:17:40,553 --> 00:17:42,180 ‪やりたきゃ 一人でやれ‬ 259 00:17:44,891 --> 00:17:45,850 ‪(アラガキ)サチオ‬ 260 00:17:47,226 --> 00:17:50,438 ‪お前が メガロボクスを‬ ‪教えてほしいと言ってきたとき‬ 261 00:17:50,563 --> 00:17:52,523 ‪俺は理由を聞かなかった‬ 262 00:17:53,066 --> 00:17:54,525 ‪それが なんであれ‬ 263 00:17:54,650 --> 00:17:57,737 ‪お前の生きる支えになればいいと‬ ‪思ったからだ‬ 264 00:17:58,738 --> 00:18:00,782 ‪でもな サチオ‬ 265 00:18:00,907 --> 00:18:03,034 ‪お前はジョーにはなれない‬ 266 00:18:03,659 --> 00:18:06,871 ‪お前には‬ ‪お前の生きる道があるはずだ‬ 267 00:18:08,122 --> 00:18:10,124 ‪(サチオ)‬ ‪俺の生きる場所は ここだ‬ 268 00:18:10,249 --> 00:18:11,334 ‪そう決めたんだ‬ 269 00:18:11,459 --> 00:18:15,880 ‪(藤巻)だったら勝負しろ‬ ‪このリングの上で‬ 270 00:18:17,799 --> 00:18:21,844 ‪せっかくだ‬ ‪互いに大事なものを賭けてな‬ 271 00:18:25,097 --> 00:18:26,849 ‪(ジョー)番外地だ‬ ‪(サチオ)あっ…‬ 272 00:18:27,975 --> 00:18:29,936 ‪(ジョー)‬ ‪お前が勝ったら 俺は出ていく‬ 273 00:18:30,645 --> 00:18:32,355 ‪ここへは二度と戻らない‬ 274 00:18:33,231 --> 00:18:36,943 ‪けど 俺が勝ったら‬ ‪お前はリングを降りろ‬ 275 00:18:40,613 --> 00:18:41,948 ‪やってやるよ‬ 276 00:19:06,138 --> 00:19:07,014 ‪チッ…‬ 277 00:19:10,017 --> 00:19:10,893 ‪うあっ!‬ 278 00:19:13,312 --> 00:19:14,021 ‪うう…‬ 279 00:19:16,983 --> 00:19:17,900 ‪うっ!‬ 280 00:19:18,025 --> 00:19:19,652 ‪あっ… う…‬ 281 00:19:20,570 --> 00:19:22,738 ‪ぐっ… うう…‬ 282 00:19:23,781 --> 00:19:25,449 ‪ハア ハア…‬ 283 00:19:38,087 --> 00:19:40,882 ‪(サチオ)ぐ… ううっ…‬ 284 00:19:44,510 --> 00:19:47,096 ‪(ジョー)もうやめよう サチオ‬ 285 00:19:50,516 --> 00:19:52,018 ‪(サチオ)ふざけんな…‬ 286 00:19:52,935 --> 00:19:54,854 ‪まだ終わってねえだろ‬ 287 00:19:55,813 --> 00:19:58,065 ‪勝手なことばっか‬ ‪言ってんじゃねえ!‬ 288 00:20:02,445 --> 00:20:03,571 ‪勝手だよ‬ 289 00:20:03,696 --> 00:20:06,157 ‪全部 俺が勝手にやったことだ‬ 290 00:20:09,702 --> 00:20:11,037 ‪(サチオ)ぐあっ!‬ 291 00:20:12,204 --> 00:20:14,790 ‪(ジョー)あのとき‬ ‪リュウとの試合を決めたことも‬ 292 00:20:16,334 --> 00:20:18,961 ‪お前らを置き去りにして‬ ‪逃げたことも‬ 293 00:20:22,965 --> 00:20:24,884 ‪だから お前のせいじゃない‬ 294 00:20:27,720 --> 00:20:30,598 ‪ハア ハア…‬ 295 00:20:34,560 --> 00:20:37,355 ‪(サチオ)うっ うう…‬ 296 00:20:37,480 --> 00:20:39,106 ‪ちくしょう…‬ 297 00:20:39,231 --> 00:20:40,316 ‪ううっ…‬ 298 00:20:41,943 --> 00:20:44,862 ‪ぐっ… うう…‬ 299 00:20:44,987 --> 00:20:48,908 ‪(南部)俺たちは ずっと‬ ‪あいつの夢に賭けてきた‬ 300 00:20:49,450 --> 00:20:51,410 ‪だから 家族になれたんだ‬ 301 00:20:53,412 --> 00:20:57,792 ‪お前と同じで あいつも‬ ‪みんなを守りたいだけなんだよ‬ 302 00:20:57,917 --> 00:21:00,169 ‪(サチオ)‬ ‪あんたは もう家族じゃねえ‬ 303 00:21:02,171 --> 00:21:04,382 ‪俺たちの前から消えてくれ‬ 304 00:21:05,508 --> 00:21:06,300 ‪うっ…‬ 305 00:21:12,431 --> 00:21:13,474 ‪なんで…‬ 306 00:21:16,519 --> 00:21:18,646 ‪なんで行っちまったんだよ!‬ 307 00:21:18,771 --> 00:21:20,648 ‪ジョー!‬ 308 00:21:21,691 --> 00:21:22,483 ‪あっ…‬ 309 00:21:29,907 --> 00:21:31,033 ‪(ジョー)サチオ‬ 310 00:21:38,833 --> 00:21:42,128 ‪帰ろう サチオ‬ 311 00:21:48,300 --> 00:21:50,428 ‪(藤巻)世話の焼けるガキだ‬ 312 00:21:55,766 --> 00:21:58,769 ‪代わりに見届けといたぜ 南部さん‬ 313 00:21:59,478 --> 00:21:59,937 ‪フッ…‬ 314 00:22:03,691 --> 00:22:06,777 ‪(サチオ)‬ ‪もう大丈夫 一人で歩けるよ‬ 315 00:22:06,902 --> 00:22:07,862 ‪(アラガキ)そうか‬ 316 00:22:09,071 --> 00:22:11,032 ‪外で待ってるぞ‬ 317 00:22:11,157 --> 00:22:11,866 ‪(サチオ)ああ‬ 318 00:22:12,533 --> 00:22:13,326 ‪(ジョー)あっ…‬ 319 00:22:15,411 --> 00:22:18,080 ‪ハッ… ハア ハア…‬ 320 00:22:20,958 --> 00:22:22,335 ‪うぐっ…‬ 321 00:22:24,420 --> 00:22:26,380 ‪うっ… ぐう…‬ 322 00:22:32,553 --> 00:22:33,679 ‪(アラガキ)ジョー!‬ 323 00:22:35,306 --> 00:22:36,682 ‪おい ジョー!‬ 324 00:22:37,767 --> 00:22:38,934 あ… 325 00:22:39,060 --> 00:22:40,478 (サチオ)ジョー! 326 00:22:42,063 --> 00:22:44,023 ♪~ 327 00:24:05,020 --> 00:24:06,981 ~♪