1 00:00:02,168 --> 00:00:07,465 ‪(観客)マック! マック!‬ ‪マック! マック! マック!‬ 2 00:00:10,051 --> 00:00:10,885 ‪(アナウンサー)な… なんと‬ 3 00:00:11,511 --> 00:00:14,139 ‪立ち止まったマック選手の‬ ‪視線の先には‬ 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,391 ‪ギアレス・ジョーの姿があります‬ 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,903 ‪(サンタ)‬ ‪マックと知り合いなのかよ?‬ 6 00:00:29,029 --> 00:00:31,114 ‪(ジョー)いや 会ったこともない‬ 7 00:00:31,656 --> 00:00:38,079 ‪(歓声)‬ 8 00:00:41,708 --> 00:00:43,084 ‪(リュウの入場曲)‬ 9 00:00:44,002 --> 00:00:46,254 ‪(リングアナウンサー)‬ ‪かつて 絶対王者と呼ばれた⸺‬ 10 00:00:46,379 --> 00:00:48,298 ‪勇利(ゆうり)‎の指導の下‬ 11 00:00:48,423 --> 00:00:52,093 ‪あのギアレス・ジョーを破って‬ ‪鮮烈デビュー‬ 12 00:00:52,218 --> 00:00:55,513 ‪以来 無敗記録を更新し続け‬ 13 00:00:55,638 --> 00:01:00,101 ‪頂点に上り詰めた‬ ‪第2回メガロニアチャンピオン‬ 14 00:01:08,234 --> 00:01:10,862 ‪IMAランキング 1位!‬ 15 00:01:11,571 --> 00:01:17,118 ‪ジミーズ・メガロボクスジム所属‬ ‪キングオブキングス‬ 16 00:01:18,995 --> 00:01:22,582 ‪エディソン・リュウ!‬ 17 00:01:22,707 --> 00:01:26,878 ‪(歓声)‬ 18 00:01:32,258 --> 00:01:34,385 ‪(リングアナウンサー)‬ ‪新たな絶対王者 対‬ 19 00:01:34,511 --> 00:01:36,137 ‪最強の挑戦者‬ 20 00:01:36,763 --> 00:01:40,141 ‪メガロボクスの頂点を決める‬ ‪2人の戦いが‬ 21 00:01:40,266 --> 00:01:43,144 ‪今まさに始まろうとしています!‬ 22 00:01:43,269 --> 00:01:45,647 ‪(観客)リュウ! リュウ!‬ 23 00:01:47,941 --> 00:01:49,150 ‪(佐久間(さくま))フフッ‬ 24 00:01:49,275 --> 00:01:51,111 ‪(アナウンサー)‬ ‪マック選手を前にすると‬ 25 00:01:51,236 --> 00:01:53,363 ‪リュウ選手が‎華奢(きゃしゃ)‎に見えますねえ‬ 26 00:01:53,488 --> 00:01:54,531 ‪(解説者)ええ‬ 27 00:01:54,656 --> 00:01:58,368 ‪スピードとテクニックで勝る‬ ‪リュウ選手に分がありますが‬ 28 00:01:58,493 --> 00:02:00,870 ‪どちらが勝っても‬ ‪不思議ではありません‬ 29 00:02:00,995 --> 00:02:01,538 ‪(佐久間)フンッ‬ 30 00:02:03,206 --> 00:02:04,958 ‪マックが勝つに決まってるだろ‬ 31 00:02:05,667 --> 00:02:07,126 ‪ねえ? 朝本(あさもと)さん‬ 32 00:02:08,252 --> 00:02:12,549 ‪あっ 朝本さんもどうです?‬ ‪マックTシャツ‬ 33 00:02:12,674 --> 00:02:13,424 ‪(朝本)いえ 私は…‬ 34 00:02:13,550 --> 00:02:16,719 ‪遠慮しないでください‬ ‪たくさんありますから‬ 35 00:02:16,845 --> 00:02:17,762 ‪黒とピンク‬ 36 00:02:17,887 --> 00:02:18,805 ‪(ドアが開く音)‬ ‪(佐久間)どっちにします?‬ 37 00:02:22,809 --> 00:02:26,938 ‪何してたんですか? ゆき子(こ)さん‬ ‪試合 始まっちゃいますよ‬ 38 00:02:27,063 --> 00:02:27,814 ‪(ゆき子)ええ‬ 39 00:02:31,234 --> 00:02:33,194 ‪どっちが勝つと思う?‬ 40 00:02:33,319 --> 00:02:35,155 ‪(ボンジリ)もちろんリュウだよ‬ 41 00:02:35,280 --> 00:02:37,282 ‪じゃ ラーメン1年分な‬ 42 00:02:37,407 --> 00:02:38,283 ‪ええ…‬ 43 00:02:38,408 --> 00:02:41,327 ‪ジョーは?‬ ‪もちろんリュウだよね?‬ 44 00:02:41,452 --> 00:02:42,245 ‪ああ‬ 45 00:02:54,007 --> 00:02:55,049 ‪あいつ…‬ 46 00:02:56,050 --> 00:02:58,011 ‪♪~‬ 47 00:04:23,930 --> 00:04:25,890 ‪~♪‬ 48 00:04:26,933 --> 00:04:28,142 ‪(ブザー)‬ 49 00:04:37,568 --> 00:04:38,611 ‪(ジョー)速い‬ 50 00:04:40,613 --> 00:04:42,573 ‪(アナウンサー)‬ ‪チャンピオン 手が出ませんね‬ 51 00:04:42,699 --> 00:04:45,285 ‪(解説者)‬ ‪挑戦者の 一発を警戒してか‬ 52 00:04:45,410 --> 00:04:47,245 ‪動きが硬いように見えます‬ 53 00:04:51,332 --> 00:04:53,042 ‪(歓声)‬ 54 00:04:53,167 --> 00:04:54,627 ‪(アナウンサー)‬ ‪チャンピオン ダウン!‬ 55 00:04:54,752 --> 00:04:56,421 ‪(レフェリー)ワン…‬ ‪(ボンジリ)ああっ‬ 56 00:04:56,546 --> 00:04:59,090 ‪効いちゃいねえ‬ ‪バランス崩しただけだ‬ 57 00:05:00,133 --> 00:05:02,593 ‪(レフェリー)フォー ファイブ‬ 58 00:05:03,845 --> 00:05:04,804 ‪シックス‬ 59 00:05:09,642 --> 00:05:11,269 ‪チャンピオン 逃げるな!‬ 60 00:05:11,894 --> 00:05:13,688 ‪(ブザー)‬ 61 00:05:15,773 --> 00:05:18,860 ‪(アナウンサー)最初のラウンドは‬ ‪マック選手のパワーが‬ 62 00:05:18,985 --> 00:05:20,903 ‪チャンピオンの‬ ‪スピードとテクニックを‬ 63 00:05:21,029 --> 00:05:22,613 ‪完全に封じました‬ 64 00:05:22,739 --> 00:05:25,158 ‪イエス! マック最高!‬ 65 00:05:25,908 --> 00:05:27,785 ‪(アナウンサー)‬ ‪マック選手は これまで同様‬ 66 00:05:27,910 --> 00:05:31,372 ‪ロスコが開発した‬ ‪最新の脳チップ連動型ギアで‬ 67 00:05:31,497 --> 00:05:33,416 ‪チャンピオンに挑みます‬ 68 00:05:33,541 --> 00:05:38,588 ‪一方のリュウ選手は 通常より‬ ‪ギアを軽量化しているようですね‬ 69 00:05:38,713 --> 00:05:41,883 ‪ええ パーツを減らし‬ ‪可動域を広げることで‬ 70 00:05:42,008 --> 00:05:45,136 ‪柔軟で多彩な攻撃が‬ ‪可能になりますが‬ 71 00:05:45,261 --> 00:05:49,140 ‪その分 必然的に‬ ‪防御力は落ちているでしょう‬ 72 00:05:49,807 --> 00:05:52,935 ‪アドバンテージを生かす‬ ‪攻めの姿勢とも取れますが‬ 73 00:05:53,061 --> 00:05:57,106 ‪今のラウンドを見るかぎり‬ ‪戦略ミスと言わざるをえません‬ 74 00:05:57,231 --> 00:06:00,985 ‪注目のラウンド2は‬ ‪まもなくスタートです‬ 75 00:06:01,527 --> 00:06:03,404 ‪(マック)ハア ハア…‬ 76 00:06:03,529 --> 00:06:04,989 ‪(セコンド)いいぞ マック‬ 77 00:06:05,114 --> 00:06:07,742 ‪その調子で‬ ‪ギアごと たたき壊してやれ‬ 78 00:06:07,867 --> 00:06:08,409 ‪(マック)はい‬ 79 00:06:08,534 --> 00:06:10,495 ‪(勇利)リュウ どうだ?‬ 80 00:06:10,620 --> 00:06:11,079 ‪(リュウ)ええ‬ 81 00:06:11,913 --> 00:06:14,749 ‪パンチは重いですが‬ ‪硬くはありません‬ 82 00:06:14,874 --> 00:06:16,167 ‪あれなら耐えられます‬ 83 00:06:16,292 --> 00:06:18,878 ‪(ジミー)‬ ‪このギアを選んで正解でしたね‬ 84 00:06:19,003 --> 00:06:20,880 ‪(ブザー)‬ 85 00:06:27,303 --> 00:06:29,180 ‪(ジョー)この試合 リュウが勝つ‬ 86 00:06:29,305 --> 00:06:29,764 ‪(2人)え?‬ 87 00:06:29,889 --> 00:06:33,768 ‪さっきのラウンドで‬ ‪リュウは マックを見切ったんだ‬ 88 00:06:35,645 --> 00:06:38,022 ‪5年前とは大違いだ‬ 89 00:06:40,149 --> 00:06:42,026 ‪ハア ハア…‬ 90 00:06:43,403 --> 00:06:44,695 ‪(アナウンサー)リュウ選手‬ 91 00:06:44,821 --> 00:06:48,282 ‪先ほどのラウンドがウソのような‬ ‪軽快な動きです‬ 92 00:06:48,950 --> 00:06:50,868 ‪(解説者)‬ ‪これはチャンピオンの距離です‬ 93 00:06:50,993 --> 00:06:53,371 ‪マック選手は‬ ‪容易に入っていけません‬ 94 00:06:59,961 --> 00:07:01,045 ‪ううっ…‬ 95 00:07:03,965 --> 00:07:07,301 ‪(アナウンサー)ああっ!‬ ‪マック選手の額が切れました!‬ 96 00:07:11,889 --> 00:07:12,890 ‪(マック)ぐはっ…‬ 97 00:07:20,731 --> 00:07:22,859 ‪(アナウンサー)‬ ‪マック選手 ダウン!‬ 98 00:07:22,984 --> 00:07:24,444 ‪これは苦しい‬ 99 00:07:24,569 --> 00:07:28,364 ‪リュウ選手の狙い澄ました‬ ‪左ボディーが突き刺さりました‬ 100 00:07:28,489 --> 00:07:29,866 ‪わわわっ…‬ 101 00:07:29,991 --> 00:07:31,993 ‪立て 立て! 立つんだ マック!‬ 102 00:07:32,118 --> 00:07:34,203 ‪(リュウ)ハア ハア…‬ ‪(レフェリー)ファイブ‬ 103 00:07:34,328 --> 00:07:35,663 ‪(マック)ううっ…‬ 104 00:07:35,788 --> 00:07:39,417 ‪(レフェリー)シックス セブン‬ 105 00:07:40,960 --> 00:07:41,794 ‪エイト‬ 106 00:07:43,337 --> 00:07:44,297 ‪ナイン‬ 107 00:07:57,143 --> 00:07:59,312 ‪なんで倒しにいかねえんだ?‬ 108 00:07:59,437 --> 00:08:01,939 ‪警戒してるんだ マックタイムを‬ 109 00:08:02,064 --> 00:08:02,899 ‪え?‬ 110 00:08:03,024 --> 00:08:03,774 ‪いや…‬ 111 00:08:04,734 --> 00:08:05,860 ‪待ってるのかも‬ 112 00:08:06,402 --> 00:08:10,281 ‪暗闇に潜んだ獣を‬ ‪おびき出すみたいに‬ 113 00:08:10,406 --> 00:08:12,200 ‪ハア ハア…‬ 114 00:08:12,325 --> 00:08:13,910 ‪(ブザー)‬ 115 00:08:14,035 --> 00:08:17,747 ‪(アナウンサー)このラウンドは‬ ‪リュウ選手が完全に支配しましたね‬ 116 00:08:17,872 --> 00:08:20,249 ‪(解説者)‬ ‪しかし 追い込まれたときこそ‬ 117 00:08:20,374 --> 00:08:23,502 ‪マック選手は‬ ‪本当の実力を発揮します‬ 118 00:08:24,295 --> 00:08:26,756 ‪リュウ選手も‬ ‪それが分かっているので‬ 119 00:08:26,881 --> 00:08:28,799 ‪深追いしなかったんでしょう‬ 120 00:08:28,925 --> 00:08:30,676 ‪さあ 次のラウンドで‬ 121 00:08:30,801 --> 00:08:33,304 ‪いよいよ マックタイムが‬ ‪見られるんでしょうか?‬ 122 00:08:33,429 --> 00:08:35,556 ‪(ミゲル)パパ 頑張れ~!‬ 123 00:08:35,681 --> 00:08:36,974 ‪(観客)マック! マック!‬ 124 00:08:37,099 --> 00:08:39,059 ‪(佐久間)はああ…‬ 125 00:08:39,684 --> 00:08:43,731 ‪みんな 諦めない人間が‬ ‪最後に勝つ姿を見たいんですよ‬ 126 00:08:44,273 --> 00:08:45,066 ‪(ゆき子)ええ‬ 127 00:08:45,191 --> 00:08:48,152 ‪何度倒されても立ち上がる‬ ‪不屈の戦士!‬ 128 00:08:49,237 --> 00:08:51,364 ‪マックは本物の英雄です‬ 129 00:08:52,532 --> 00:08:55,326 ‪(ブザー)‬ 130 00:09:02,124 --> 00:09:03,668 ‪(リュウ)フッ… 出し惜しみか?‬ 131 00:09:05,294 --> 00:09:06,587 ‪かかってこいよ‬ 132 00:09:11,551 --> 00:09:12,426 ‪(アナウンサー)来た~!‬ 133 00:09:13,094 --> 00:09:14,929 ‪マックタイムの始まりだ!‬ 134 00:09:21,477 --> 00:09:23,145 ‪マック選手 ダウン!‬ 135 00:09:23,271 --> 00:09:23,854 ‪(レフェリー)ワン‬ 136 00:09:25,481 --> 00:09:26,691 ‪ツー‬ 137 00:09:27,817 --> 00:09:32,196 ‪(ジョー)最初のダウンでもらった‬ ‪左ボディーの痛みを 体が覚えてて‬ 138 00:09:32,321 --> 00:09:34,240 ‪無意識にガードが下がったんだ‬ 139 00:09:34,782 --> 00:09:37,493 ‪あのリュウの右アッパーは…‬ ‪フェイント‬ 140 00:09:37,618 --> 00:09:38,077 ‪ああ‬ 141 00:09:38,828 --> 00:09:41,414 ‪マックはもう リュウの操り人形だ‬ 142 00:09:41,539 --> 00:09:42,331 ‪(レフェリー)エイト‬ 143 00:09:44,250 --> 00:09:44,834 ‪ナイン‬ 144 00:09:44,959 --> 00:09:46,168 ‪(歓声)‬ 145 00:09:46,294 --> 00:09:48,337 ‪(アナウンサー)‬ ‪マック選手 立ちました!‬ 146 00:09:53,467 --> 00:09:57,179 ‪これまで幾多の逆転劇を見せてきた‬ ‪マックタイムも‬ 147 00:09:57,305 --> 00:09:59,974 ‪チャンピオンには通用しないのか!‬ 148 00:10:01,934 --> 00:10:02,935 ‪パパ~!‬ 149 00:10:06,856 --> 00:10:07,815 ‪うう…‬ 150 00:10:26,125 --> 00:10:26,792 ‪あっ!‬ 151 00:10:26,917 --> 00:10:27,793 ‪ハッ!‬ 152 00:10:27,918 --> 00:10:28,836 ‪あ…‬ 153 00:10:45,728 --> 00:10:47,229 ‪(歓声)‬ 154 00:10:51,108 --> 00:10:52,026 ‪(リュウ)うっ…‬ 155 00:10:55,988 --> 00:10:56,655 ‪うっ!‬ 156 00:11:01,035 --> 00:11:01,619 ‪タオルだ!‬ 157 00:11:49,834 --> 00:11:51,502 ‪(ブザー)‬ 158 00:11:51,627 --> 00:11:55,798 ‪(レフェリー)‬ ‪3ラウンド 2分47秒 TKO‬ 159 00:11:55,923 --> 00:11:58,801 ‪勝者 マック・ロサリオ!‬ 160 00:11:58,926 --> 00:12:03,097 ‪(歓声)‬ 161 00:12:03,222 --> 00:12:05,266 ‪ひゃっほ~!‬ 162 00:12:05,891 --> 00:12:08,811 ‪(アナウンサー)‬ ‪一体 誰が予想したでしょうか?‬ 163 00:12:08,936 --> 00:12:10,771 ‪無敵の絶対王者が敗れ‬ 164 00:12:10,896 --> 00:12:15,860 ‪ここに今 新たなチャンピオンが‬ ‪誕生しました!‬ 165 00:12:20,281 --> 00:12:21,031 ‪(ミゲル)フフフッ‬ 166 00:12:21,157 --> 00:12:22,450 ‪(3人の笑い声)‬ 167 00:12:42,428 --> 00:12:44,054 ‪(ざわめき)‬ 168 00:12:45,139 --> 00:12:45,764 ‪(サンタ)ヘヘッ‬ 169 00:12:45,890 --> 00:12:47,099 ‪(サンタ)おわっ!‬ ‪(ボンジリ)ぐうう…‬ 170 00:12:47,641 --> 00:12:49,185 ‪放せ ボンジリ!‬ 171 00:12:49,310 --> 00:12:53,022 ‪俺は 世の中に真実を伝える‬ ‪義務があるんだ‬ 172 00:12:53,147 --> 00:12:56,942 ‪(ボンジリ)ダメだよ!‬ ‪越えちゃいけない 一線があるだろ‬ 173 00:12:57,067 --> 00:12:57,693 ‪(2人)うわっ!‬ 174 00:13:10,789 --> 00:13:14,293 ‪(勇利)‬ ‪もう少し 俺の判断が早ければ…‬ 175 00:13:15,169 --> 00:13:16,921 ‪(ジミー)それは違います‬ 176 00:13:18,547 --> 00:13:21,717 ‪大丈夫‬ ‪リュウさんを信じて待ちましょう‬ 177 00:13:22,259 --> 00:13:24,178 ‪飲み物を買ってきます‬ 178 00:13:35,981 --> 00:13:38,067 ‪(勇利)一度リングに上がれば‬ 179 00:13:38,192 --> 00:13:42,363 ‪下りるときは 勝者か敗者‬ ‪どちらかしかいない‬ 180 00:13:44,365 --> 00:13:48,327 ‪何があろうと‬ ‪それは 戦う人間の運命だ‬ 181 00:13:48,869 --> 00:13:50,371 ‪そう信じていた‬ 182 00:13:51,789 --> 00:13:56,335 ‪メガロニアのリングで‬ ‪お前と戦うためにギアを外したのも‬ 183 00:13:56,877 --> 00:13:59,004 ‪それが俺の運命だと信じたからだ‬ 184 00:14:00,631 --> 00:14:03,551 ‪あの試合で燃え尽きたはずだった‬ 185 00:14:04,385 --> 00:14:05,302 ‪なのに…‬ 186 00:14:05,886 --> 00:14:10,015 ‪俺は かなわなかった夢の続きを‬ ‪リュウに託した‬ 187 00:14:10,558 --> 00:14:12,309 ‪そのせいで リュウは…‬ 188 00:14:13,519 --> 00:14:15,104 ‪(ジョー)まだ終わっちゃいねえよ‬ 189 00:14:16,855 --> 00:14:18,566 ‪リュウと約束したんだ‬ 190 00:14:19,108 --> 00:14:21,777 ‪マックとの試合のあとは‬ ‪俺とやるって‬ 191 00:14:25,197 --> 00:14:29,034 ‪(勇利)悪いが‬ ‪その約束は果たしてやれそうにない‬ 192 00:14:29,159 --> 00:14:30,870 ‪(ジョー)‬ ‪リュウは 今も戦ってんだ‬ 193 00:14:31,829 --> 00:14:33,873 タオル投げんのは 早(はえ)えだろ 194 00:14:34,623 --> 00:14:37,126 ‪(勇利)ありもしない希望に‬ ‪すがるのは よせ‬ 195 00:14:37,668 --> 00:14:41,255 ‪それが何をもたらすか‬ ‪お前は よく知っているはずだ‬ 196 00:14:41,380 --> 00:14:42,381 ‪(ジョー)うっ…‬ 197 00:14:43,090 --> 00:14:44,258 ‪5年前‬ 198 00:14:44,383 --> 00:14:48,637 ‪グローブを置いたも同然だった‬ ‪お前と リュウの試合も‬ 199 00:14:48,762 --> 00:14:50,389 ‪俺が止めるべきだった‬ 200 00:14:58,522 --> 00:15:02,067 ‪まるで‬ ‪昔の勇利さんを見ているようです‬ 201 00:15:02,610 --> 00:15:03,485 ‪(勇利)いえ…‬ 202 00:15:05,070 --> 00:15:09,325 ‪あいつなら‬ ‪俺よりも もっと遠くへ行けます‬ 203 00:15:27,635 --> 00:15:29,720 ‪(歓声)‬ 204 00:15:29,845 --> 00:15:32,348 ‪(アナウンサー)‬ ‪第2回メガロニア優勝は‬ 205 00:15:32,473 --> 00:15:34,475 ‪エディソン・リュウ選手です!‬ 206 00:15:35,267 --> 00:15:38,937 ‪現役時代 師匠の勇利が‬ ‪成しえなかった夢を‬ 207 00:15:39,063 --> 00:15:42,441 ‪愛弟子(まなでし)‎のリュウ選手が‬ ‪かなえました!‬ 208 00:15:47,279 --> 00:15:48,656 ‪(勇利)お前のおかげで‬ 209 00:15:49,198 --> 00:15:52,284 ‪メガロボクスの世界に‬ ‪戻ってくることができた‬ 210 00:15:58,040 --> 00:15:58,874 ‪でも…‬ 211 00:16:00,084 --> 00:16:01,794 ‪それも もう終わりだ‬ 212 00:16:07,841 --> 00:16:10,678 ‪(マック)おお 痛い 痛い‬ ‪強いな ミゲルは‬ 213 00:16:10,803 --> 00:16:13,222 ‪(ミゲル)ミゲルじゃないよ‬ ‪僕 マックだよ!‬ 214 00:16:13,347 --> 00:16:14,682 ‪(マック)ハハッ そうか‬ 215 00:16:14,807 --> 00:16:16,433 ‪(ミゲル)マックタイムだ!‬ 216 00:16:16,976 --> 00:16:18,394 ‪(マック)うわっ やられた~‬ 217 00:16:18,519 --> 00:16:19,436 ‪そ~れ‬ 218 00:16:19,561 --> 00:16:21,146 ‪(マック)コチョ コチョ コチョ…‬ ‪(ミゲル)うわあ! ハハッ‬ 219 00:16:21,271 --> 00:16:22,731 ‪(ミゲル)やめろ~!‬ 220 00:16:22,856 --> 00:16:23,816 ‪(2人の笑い声)‬ 221 00:16:23,941 --> 00:16:25,275 ‪(ミゲル)ああ パパ ちょっと…‬ 222 00:16:25,401 --> 00:16:27,695 ‪(マヤ)はい 試合終了!‬ 223 00:16:27,820 --> 00:16:29,196 ‪(グラスをたたく音)‬ 224 00:16:29,822 --> 00:16:30,656 ‪あっ…‬ 225 00:16:31,824 --> 00:16:34,451 ‪(笑い声)‬ 226 00:16:36,662 --> 00:16:39,540 ‪(マヤ)ミゲル ダメでしょ‬ ‪パパをいじめちゃ‬ 227 00:16:39,665 --> 00:16:41,291 ‪こっち来て座りなさい‬ 228 00:16:46,672 --> 00:16:48,966 ‪(ミゲル)わっ それ 僕の!‬ 229 00:16:49,633 --> 00:16:50,467 ‪あっ…‬ 230 00:16:53,429 --> 00:16:55,222 ‪あ… うっ…‬ 231 00:16:55,347 --> 00:16:56,765 ‪うああ~!‬ 232 00:16:59,518 --> 00:17:01,562 ‪(マヤ)大丈夫… 大丈夫だから‬ 233 00:17:01,687 --> 00:17:03,981 ‪(ミゲルの泣き声)‬ 234 00:17:04,106 --> 00:17:08,444 ‪(マヤ)パパはね 試合のあとで‬ ‪すごく おなかがすいてるの‬ 235 00:17:08,569 --> 00:17:12,448 ‪(ミゲル)ママ~! うわあああ!‬ 236 00:17:13,906 --> 00:17:16,452 ‪(マヤ)時々 子供返りというか‬ 237 00:17:17,077 --> 00:17:19,538 ‪食べ物や おもちゃに‬ ‪異様に執着して‬ 238 00:17:19,663 --> 00:17:21,039 ‪ミゲルを泣かせたり…‬ 239 00:17:22,207 --> 00:17:25,586 ‪本人は‬ ‪全く覚えてないみたいなんです‬ 240 00:17:26,377 --> 00:17:31,467 ‪少したてば 何事もなかったように‬ ‪いつもの夫に戻るんですが‬ 241 00:17:32,509 --> 00:17:36,722 ‪それが… だんだん‬ ‪前より ひどくなってて‬ 242 00:17:39,224 --> 00:17:40,476 ‪う~ん…‬ 243 00:17:40,601 --> 00:17:43,395 ‪病院で診てもらったほうが‬ ‪いいんでしょうか?‬ 244 00:17:43,937 --> 00:17:47,900 ‪定期検診も試合後の検査も‬ ‪特に問題ないしなあ‬ 245 00:17:48,692 --> 00:17:50,402 ‪ストレスかもしれないね‬ 246 00:17:52,237 --> 00:17:55,407 ‪リングの上で‬ ‪あれだけの死闘を演じるわけだから‬ 247 00:17:55,532 --> 00:17:58,911 ‪肉体的にはもちろん‬ ‪精神的疲労も半端じゃない‬ 248 00:18:00,204 --> 00:18:01,663 ‪それを支えてあげるのが‬ 249 00:18:01,789 --> 00:18:04,875 ‪マヤさん‬ ‪あなたの役目じゃないのかな?‬ 250 00:18:07,127 --> 00:18:09,630 ‪もう少し‬ ‪様子を見てもいいかもしれないね‬ 251 00:18:10,672 --> 00:18:13,133 ‪(吉村)佐久間さん‬ ‪もう全員 そろってますが‬ 252 00:18:13,759 --> 00:18:17,137 ‪ちょっと待っててもらって‬ ‪こっちも大切な話なんだ‬ 253 00:18:17,262 --> 00:18:19,348 ‪(マヤ)いえ 私のほうは もう…‬ 254 00:18:20,140 --> 00:18:22,935 ‪すみません‬ ‪お時間 割いていただいて‬ 255 00:18:23,060 --> 00:18:24,228 ‪(佐久間)いいんですよ‬ 256 00:18:24,353 --> 00:18:27,731 ‪僕は いつだって‬ ‪あなたたち家族の味方ですから‬ 257 00:18:33,487 --> 00:18:36,615 ‪(佐久間)これからも 何かあれば‬ ‪遠慮なく いらしてください‬ 258 00:18:37,407 --> 00:18:38,867 ‪(マヤ)ありがとうございます‬ 259 00:18:43,247 --> 00:18:44,164 ‪(ドアが閉まる音)‬ 260 00:18:45,290 --> 00:18:48,126 ‪さてと… 何分ロスした?‬ 261 00:18:48,752 --> 00:18:49,753 ‪取り返そう‬ 262 00:18:52,381 --> 00:18:54,508 ‪(朝本)‬ ‪マック選手が勝利したことで‬ 263 00:18:54,633 --> 00:18:56,510 ‪ロスコの評価が上がり‬ 264 00:18:56,635 --> 00:18:59,137 ‪連動して 我が社の株も上昇‬ 265 00:18:59,263 --> 00:19:02,850 ‪時価総額は‬ ‪過去最高を更新しています‬ 266 00:19:02,975 --> 00:19:05,144 ‪(重役たち)おお… すばらしい‬ 267 00:19:05,269 --> 00:19:09,273 ‪全身不随で寝たきりだった男が‬ ‪チャンピオンになったんだ‬ 268 00:19:09,398 --> 00:19:11,191 ‪これ以上の宣伝はない‬ 269 00:19:11,316 --> 00:19:14,278 ‪ベスの実用化に向けた‬ ‪ロスコとの話し合いは‬ 270 00:19:14,403 --> 00:19:15,571 ‪どうなってるんだね?‬ 271 00:19:15,696 --> 00:19:19,575 ‪(朝本)現在 生産ラインに‬ ‪乗せるためのコストカットについて‬ 272 00:19:19,700 --> 00:19:21,618 ‪合同のプロジェクトチームを‬ ‪立ち上げ‬ 273 00:19:21,743 --> 00:19:23,453 ‪検証を始めています‬ 274 00:19:23,579 --> 00:19:26,415 ‪(‎樹生(みきお)‎)マックタイムは‬ ‪ゾーンなんかじゃない‬ 275 00:19:26,540 --> 00:19:29,376 ‪あれは脳チップの異常作用だ‬ 276 00:19:32,171 --> 00:19:36,425 ‪俺の仮説が正しければ‬ ‪ベスは重大な欠陥をはらんでいる‬ 277 00:19:36,967 --> 00:19:39,136 ‪マックは今 危険な状態だ‬ 278 00:19:39,261 --> 00:19:42,306 ‪(ゆき子)待ってください‬ ‪おっしゃっている意味が…‬ 279 00:19:43,140 --> 00:19:45,392 ‪ロスコから提出されたデータには‬ 280 00:19:45,517 --> 00:19:48,103 ‪異常を示すものは‬ ‪何もありませんでした‬ 281 00:19:48,228 --> 00:19:50,522 ‪(樹生)‬ ‪ああ そのデータは俺も見たよ‬ 282 00:19:50,647 --> 00:19:51,857 ‪(ゆき子)だったら…‬ 283 00:19:51,982 --> 00:19:56,361 ‪(樹生)少しでも疑念があれば‬ ‪それを追究するのが科学者の役目だ‬ 284 00:20:01,116 --> 00:20:05,662 ‪マックタイムを繰り返すことで‬ ‪脳に どんな影響が及ぶのか‬ 285 00:20:06,204 --> 00:20:08,707 ‪近いうちに論文を発表するつもりだ‬ 286 00:20:11,919 --> 00:20:14,296 ‪お前には‬ ‪先に伝えておこうと思ってね‬ 287 00:20:15,881 --> 00:20:16,798 ‪分かりました‬ 288 00:20:18,508 --> 00:20:20,969 ‪私が とやかく言うことでは‬ ‪ありませんね‬ 289 00:20:21,094 --> 00:20:24,765 ‪それで恥をかくのは‬ ‪お兄様のほうかもしれませんが‬ 290 00:20:25,307 --> 00:20:27,226 ‪(樹生)‬ ‪それくらい なんでもないさ‬ 291 00:20:27,768 --> 00:20:29,269 ‪つまらないプライドは‬ 292 00:20:29,394 --> 00:20:31,563 ‪リングを降りたときに‬ ‪一緒に捨てたよ‬ 293 00:20:32,481 --> 00:20:37,653 ‪理想のまぶしさに目を奪われて‬ ‪越えてはいけない 一線を見失う‬ 294 00:20:39,279 --> 00:20:40,864 ‪昔の俺が そうだった‬ 295 00:20:43,659 --> 00:20:46,370 ‪ゆき子 お前はどうだ?‬ 296 00:20:51,166 --> 00:20:52,793 ‪(ゆき子)朝本さん‬ ‪(朝本)はい‬ 297 00:20:54,753 --> 00:20:56,797 ‪(ゆき子)‬ ‪至急 調べてほしいことがあります‬ 298 00:20:58,090 --> 00:21:02,719 ‪私は何か 大きな間違いを‬ ‪犯してしまったのかもしれません‬ 299 00:21:32,374 --> 00:21:34,209 ‪(アナウンサー)海上を進む台風は‬ 300 00:21:34,334 --> 00:21:37,254 ‪依然として勢力を増しながら‬ ‪北上しています‬ 301 00:21:37,379 --> 00:21:40,173 ‪今回の台風は 5年前に甚大な…‬ 302 00:21:40,298 --> 00:21:42,175 ‪それ 俺の記事なんだぜ?‬ 303 00:21:42,300 --> 00:21:45,095 ‪いや ホント よく書けてるんだから‬ 304 00:21:45,220 --> 00:21:46,346 ほれ 見ろよ 305 00:21:46,471 --> 00:21:47,723 (アナウンサー) 接近する湾岸エリアに 306 00:21:47,848 --> 00:21:49,057 お住まいの方に 注意を… 307 00:21:49,182 --> 00:21:51,268 ‪(雷鳴)‬ 308 00:22:03,321 --> 00:22:05,657 ‪(雷鳴)‬ 309 00:22:22,841 --> 00:22:26,345 ‪(鼻歌)‬ 310 00:22:35,937 --> 00:22:37,898 ♪~ 311 00:23:58,895 --> 00:24:00,856 ~♪