1 00:00:02,043 --> 00:00:05,046 ‪(アナウンサー)世紀の一戦を制し‬ ‪新チャンピオンとなった⸺‬ 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,090 ‪マック・ロサリオ選手に関して‬ 3 00:00:07,215 --> 00:00:10,635 ‪今朝 驚くべきニュースが‬ ‪飛び込んできました‬ 4 00:00:10,760 --> 00:00:13,013 ロスコ陣営の 発表によると 5 00:00:13,138 --> 00:00:15,849 次の対戦相手に なんと あの 6 00:00:15,974 --> 00:00:18,643 ギアレス・ジョーを 指名するとのことです 7 00:00:19,310 --> 00:00:21,021 ‪(解説者)いやあ 驚きました‬ 8 00:00:21,146 --> 00:00:24,607 ‪我々が 久しぶりに‬ ‪ジョー選手の姿を目にしたのが‬ 9 00:00:24,733 --> 00:00:27,652 ‪あのタイトルマッチの‬ ‪試合会場でしたからね‬ 10 00:00:27,777 --> 00:00:28,903 ‪(アナウンサー)発表によると‬ 11 00:00:29,029 --> 00:00:32,656 ‪ジョー選手への正式なオファーは‬ ‪これからとのことですが‬ 12 00:00:32,782 --> 00:00:34,242 ‪しかし チャンピオンは‬ 13 00:00:34,367 --> 00:00:37,662 ‪なぜ今 ギアレス・ジョーを‬ ‪指名したのでしょうか?‬ 14 00:00:37,787 --> 00:00:39,372 (佐久間(さくま)) マックにとって… 15 00:00:39,914 --> 00:00:43,835 いや メガロボクスを 愛する全ての人にとって 16 00:00:44,377 --> 00:00:47,005 ギアレス・ジョーは 特別な存在ですからね 17 00:00:47,130 --> 00:00:51,509 ‪彼と同じリングに立ちたいという‬ ‪マックの希望に応えることが‬ 18 00:00:51,634 --> 00:00:54,512 ‪僕にできる せめてもの恩返しだと‬ ‪思ってるんです‬ 19 00:00:56,056 --> 00:00:57,015 ‪それに…‬ 20 00:00:57,140 --> 00:00:59,934 みんな 見たいでしょ? マックとジョーの試合 21 00:01:00,060 --> 00:01:02,103 ‪(アナウンサー)‬ ‪この試合が実現すれば‬ 22 00:01:02,228 --> 00:01:04,938 ‪まさに‬ ‪新旧チャンピオン対決ですね‬ 23 00:01:05,063 --> 00:01:09,069 ‪最強 対 伝説の戦いと言っても‬ ‪過言ではありません!‬ 24 00:01:09,194 --> 00:01:11,488 ‪(サンタ)スゲえだろ? ジョー‬ 25 00:01:11,613 --> 00:01:12,781 ‪試合やるよな?‬ 26 00:01:12,906 --> 00:01:16,242 ‪そんときは‬ ‪俺に独占取材させてくれよ‬ 27 00:01:17,160 --> 00:01:18,953 ‪(ジョー)‬ ‪何かの間違いじゃねえのか?‬ 28 00:01:19,078 --> 00:01:22,207 ‪(サンタ)‬ ‪はあ? さっき聞いたろ?‬ 29 00:01:22,332 --> 00:01:25,210 ‪こいつは‬ ‪ロスコからの正式な発表なんだよ‬ 30 00:01:25,335 --> 00:01:28,129 ‪あとは ジョーの気持ちしだいだぜ‬ 31 00:01:28,254 --> 00:01:31,049 ‪ほら どんなに ここを‬ ‪修理したってさ‬ 32 00:01:31,174 --> 00:01:32,258 ‪やっぱ 番外地は‬ 33 00:01:32,383 --> 00:01:35,095 ‪ジョーがリングに上がんなきゃ‬ ‪始まんねえよ‬ 34 00:01:36,888 --> 00:01:40,600 ‪まっ しかたねえか‬ ‪いきなりだもんな‬ 35 00:01:41,392 --> 00:01:42,102 ‪(ジョー)わりいな‬ 36 00:01:42,977 --> 00:01:45,021 ‪(サンタ)‬ ‪いや 決めんのはジョーだから‬ 37 00:01:45,772 --> 00:01:49,567 ‪けど もし考え変わったら‬ ‪連絡くれよな‬ 38 00:01:49,692 --> 00:01:51,569 ‪いつでも待ってるからさ‬ 39 00:02:18,012 --> 00:02:19,973 ‪♪~‬ 40 00:03:45,934 --> 00:03:47,894 ‪~♪‬ 41 00:03:51,022 --> 00:03:53,483 ‪(役員A)‬ ‪佐久間氏に感謝しなければな‬ 42 00:03:53,608 --> 00:03:54,275 ‪(役員B)ええ‬ 43 00:03:54,400 --> 00:03:57,737 ‪彼は 絶えず‬ ‪新しい話題を生み出してくれます‬ 44 00:03:57,862 --> 00:04:02,617 ‪おかげで この論文の風評被害も‬ ‪最小限で済んだ‬ 45 00:04:03,451 --> 00:04:07,080 ‪(朝本(あさもと))風評かどうかは‬ ‪検証してみなければ分かりません‬ 46 00:04:07,622 --> 00:04:10,750 ‪(役員B)風評ですよ‬ ‪悪質な言いがかりだ‬ 47 00:04:11,376 --> 00:04:15,505 ‪ロスコから提出されたデータにも‬ ‪問題はなかったんでしょう?‬ 48 00:04:15,630 --> 00:04:16,380 ‪(朝本)ええ‬ 49 00:04:16,505 --> 00:04:18,132 ‪ですが 調査の結果‬ 50 00:04:18,257 --> 00:04:20,385 ‪ベスの軍事転用を‬ ‪計画していることが‬ 51 00:04:20,510 --> 00:04:21,886 ‪明らかになりました‬ 52 00:04:22,428 --> 00:04:26,724 ‪私は この際 ロスコとの提携を‬ ‪見直すべきだと考えます‬ 53 00:04:27,517 --> 00:04:28,434 ‪(役員C)見直す?‬ 54 00:04:28,559 --> 00:04:30,019 ‪(ざわめき)‬ 55 00:04:30,144 --> 00:04:32,939 ‪(ゆき子(こ))‬ ‪私も朝本室長と同意見です‬ 56 00:04:33,481 --> 00:04:37,986 ‪白都(しらと)‎は 今や 医療福祉事業への‬ ‪転換を果たしました‬ 57 00:04:38,528 --> 00:04:41,322 ‪軍事転用を目指す企業とは‬ ‪相いれません‬ 58 00:04:41,447 --> 00:04:45,034 ‪(役員A)つまり 提携を解消する‬ ‪ということですか?‬ 59 00:04:45,576 --> 00:04:46,244 ‪(ゆき子)はい‬ 60 00:04:46,369 --> 00:04:47,036 ‪(役員B)バカな‬ 61 00:04:47,161 --> 00:04:51,499 ‪ロスコなしでは‬ ‪我が社の企業価値は半減しますよ‬ 62 00:04:52,875 --> 00:04:55,336 ‪短期的に見れば‬ ‪そうかもしれません‬ 63 00:04:55,878 --> 00:04:56,337 ‪ですが…‬ 64 00:04:56,462 --> 00:04:57,463 ‪(役員C)社長‬ 65 00:04:58,006 --> 00:05:01,676 ‪かつて あなたの独断で‬ ‪ギアの軍用化を拒否し‬ 66 00:05:01,801 --> 00:05:05,596 ‪軍との契約を失って‬ ‪経営危機に陥った‬ 67 00:05:05,722 --> 00:05:10,143 ‪ロスコとの提携がなければ‬ ‪今頃 白都はどうなっていたか‬ 68 00:05:10,977 --> 00:05:13,563 ‪まさか‬ ‪お忘れじゃありませんよね?‬ 69 00:05:16,899 --> 00:05:18,568 ‪(ゆき子)予想どおりの反応ね‬ 70 00:05:19,110 --> 00:05:20,028 ‪(朝本)はい‬ 71 00:05:20,153 --> 00:05:23,489 ‪ですが このタイミングでジョーを‬ ‪引っ張り出してきたということは‬ 72 00:05:23,614 --> 00:05:27,035 ‪佐久間氏も あの論文に‬ ‪焦っているのかもしれません‬ 73 00:05:27,577 --> 00:05:30,997 ‪(ゆき子)だとしても‬ ‪今 こちらに 打つ手だてはない‬ 74 00:05:31,122 --> 00:05:35,251 ‪(朝本)やはり 樹生(みきお)さんの仮説を‬ ‪裏付ける証拠がないと‬ 75 00:05:36,586 --> 00:05:37,420 ‪(ため息)‬ 76 00:05:39,672 --> 00:05:41,424 ‪この部屋は息が詰まる‬ 77 00:05:41,549 --> 00:05:43,051 ‪社長…‬ 78 00:05:47,555 --> 00:05:48,556 ‪食事に出ましょう‬ 79 00:05:50,308 --> 00:05:54,479 ‪外の空気を吸えば 何か いい考えが‬ ‪浮かぶかもしれません‬ 80 00:05:56,731 --> 00:05:57,982 ‪(ゆき子)そうね‬ 81 00:06:01,152 --> 00:06:03,446 ‪(樹生)レポートの提出は今週末だ‬ 82 00:06:03,571 --> 00:06:06,282 ‪遅れたら単位は やれないぞ‬ 83 00:06:17,710 --> 00:06:22,256 ‪(吉村(よしむら))白都先生が発表された‬ ‪当社のベスに関する あの論文‬ 84 00:06:22,799 --> 00:06:27,762 ‪まあ あれは論文というより‬ ‪SF小説と言うべきものですが…‬ 85 00:06:28,387 --> 00:06:32,016 ‪会社として‬ ‪速やかな撤回を要求します‬ 86 00:06:32,642 --> 00:06:34,227 ‪(樹生)応じなければ?‬ 87 00:06:34,352 --> 00:06:36,604 ‪(吉村)‬ ‪法的措置を取らざるをえません‬ 88 00:06:37,146 --> 00:06:38,606 ‪(樹生)それは弱ったな‬ 89 00:06:39,232 --> 00:06:42,235 ‪(吉村)研究費の寄付や‬ ‪インターンの受け入れなど‬ 90 00:06:42,360 --> 00:06:46,864 ‪我が社は これまで 当大学と‬ ‪良好な関係を築いてきました‬ 91 00:06:46,989 --> 00:06:50,493 ‪これ以上 むやみに‬ ‪事を荒だてたくありません‬ 92 00:06:51,619 --> 00:06:53,621 ‪もう5年になるのか‬ 93 00:06:53,746 --> 00:06:54,705 ‪え?‬ 94 00:06:55,248 --> 00:06:59,502 ‪君は ギア工学概論のレポートに‬ ‪こう書いていた‬ 95 00:07:00,044 --> 00:07:01,754 ‪“機械は必ず壊れる”‬ 96 00:07:02,380 --> 00:07:03,214 ‪“開発者は常に⸺”‬ 97 00:07:03,339 --> 00:07:06,759 ‪“壊れたときのことを‬ ‪想定しなければならない”と‬ 98 00:07:07,677 --> 00:07:09,512 ‪“機械は必ず壊れる”‬ 99 00:07:09,637 --> 00:07:12,014 ‪ベスだって例外じゃないはずだ‬ 100 00:07:15,351 --> 00:07:18,729 ‪(吉村)まさか 先生が‬ ‪私のことを覚えていらしたなんて‬ 101 00:07:19,522 --> 00:07:23,609 ‪(樹生)この大学に来て‬ ‪初めて受け持った講義だったからな‬ 102 00:07:28,489 --> 00:07:31,492 ‪(吉村)あのころは‬ ‪何も分かっていなかったんです‬ 103 00:07:34,078 --> 00:07:36,998 ‪後ろ向きの発想では‬ ‪何も生み出せません‬ 104 00:07:37,665 --> 00:07:40,668 ‪前へ向かって‬ ‪挑戦し続けることだけが‬ 105 00:07:40,793 --> 00:07:42,920 ‪未来への確かな一歩になるんです‬ 106 00:07:44,297 --> 00:07:46,257 ‪それが危険だと分かっていてもか?‬ 107 00:07:47,383 --> 00:07:51,262 ‪未来は 今より もっと良くなると‬ ‪信じていますから‬ 108 00:07:51,387 --> 00:07:55,057 ‪先ほどの件‬ ‪前向きに ご検討ください‬ 109 00:07:55,683 --> 00:07:56,893 ‪失礼します‬ 110 00:07:58,060 --> 00:08:00,730 ‪間違いに気付いたとき‬ ‪立ち止まることも‬ 111 00:08:01,355 --> 00:08:03,774 ‪未来への‬ ‪確かな一歩なんじゃないのか?‬ 112 00:08:10,656 --> 00:08:13,534 ‪(ドアの開閉音)‬ 113 00:08:18,664 --> 00:08:19,957 ‪(マヤ)失礼します‬ 114 00:08:26,797 --> 00:08:29,592 ‪(マック)リュウのこと‬ ‪ずっと気になってたんだ‬ 115 00:08:30,134 --> 00:08:31,427 ‪話せてよかったよ‬ 116 00:08:31,552 --> 00:08:33,846 ‪(ジョー)‬ ‪リングの上で起こったことだ‬ 117 00:08:34,388 --> 00:08:36,349 ‪あんたが気に病むことじゃない‬ 118 00:08:36,474 --> 00:08:37,892 ‪頭じゃ分かってるが‬ 119 00:08:38,558 --> 00:08:40,227 ‪ここは分からず屋でね‬ 120 00:08:40,852 --> 00:08:41,604 ‪フッ…‬ 121 00:08:42,355 --> 00:08:44,273 ‪妻のマヤと…‬ 122 00:08:44,899 --> 00:08:46,025 ‪息子のミゲルだ‬ 123 00:08:46,817 --> 00:08:48,819 ‪この子は 奇跡の子なんだ‬ 124 00:08:49,362 --> 00:08:54,450 ‪大きな病を抱えて生まれてきたが‬ ‪それを乗り越えてくれた‬ 125 00:08:56,077 --> 00:09:00,373 ‪俺は息子の笑顔が見たくて‬ ‪リングに上がってるんだ‬ 126 00:09:02,667 --> 00:09:04,085 ‪なんで俺なんだ?‬ 127 00:09:04,627 --> 00:09:05,544 ‪(マック)フッ…‬ 128 00:09:06,420 --> 00:09:09,548 ‪あんたは ずっと‬ ‪俺のチャンピオンなんだ‬ 129 00:09:11,133 --> 00:09:12,843 俺は 今もまだ 130 00:09:12,969 --> 00:09:16,055 あんたが見せてくれた 夢の続きを生きてる 131 00:09:22,979 --> 00:09:25,690 ‪俺との試合 いい返事を待ってるよ‬ 132 00:09:28,067 --> 00:09:29,777 ‪(リュウ)あいつも俺と同じだ‬ 133 00:09:30,319 --> 00:09:32,488 ‪ギアレス・ジョーとやることで‬ 134 00:09:32,613 --> 00:09:36,534 ‪自分が本物だってことを‬ ‪リングの上で確かめたいんだ‬ 135 00:09:38,911 --> 00:09:40,538 ‪(ジョー)まだ決めたわけじゃない‬ 136 00:09:40,663 --> 00:09:42,039 ‪(リュウ)あんたは やるさ‬ 137 00:09:42,873 --> 00:09:47,545 ‪マックから逃げて俺と戦おうなんて‬ ‪俺に失礼だからな‬ 138 00:09:47,670 --> 00:09:48,546 ‪(ジョー)フッ…‬ 139 00:09:48,671 --> 00:09:49,213 ‪(リュウ)フッ‬ 140 00:09:49,338 --> 00:09:51,132 ‪(2人)フフフ…‬ 141 00:09:55,136 --> 00:09:55,845 ‪(リュウ)あのとき…‬ 142 00:09:56,971 --> 00:10:01,309 ‪マックタイムが来ると分かっていて‬ ‪俺は何もできなかった‬ 143 00:10:05,229 --> 00:10:06,689 ‪気をつけろよ ジョー‬ 144 00:10:08,482 --> 00:10:10,067 ‪マックは ただ者じゃない‬ 145 00:10:24,206 --> 00:10:25,958 ‪(‎南部(なんぶ)‎)いよいよ明日だな‬ 146 00:10:27,126 --> 00:10:27,752 ‪(ジョー)ああ‬ 147 00:10:29,712 --> 00:10:33,507 ‪(南部)どうした? ジョー‬ ‪元気ねえじゃねえか‬ 148 00:10:35,176 --> 00:10:36,802 ‪そんなことねえよ‬ 149 00:10:37,345 --> 00:10:38,179 ‪(南部)ヘッ…‬ 150 00:10:38,804 --> 00:10:42,391 ‪お前の気持ちは‬ ‪あいつらにも いつか分かる‬ 151 00:10:44,602 --> 00:10:46,312 ‪忘れんなよ ジョー‬ 152 00:10:47,355 --> 00:10:51,859 ‪俺たちが生きてきた時間は‬ ‪誰にも奪えねえ‬ 153 00:10:52,652 --> 00:10:55,071 ‪そいつは これからも同じだ‬ 154 00:10:57,114 --> 00:10:59,575 ‪だから 最後まで戦い抜け‬ 155 00:11:01,202 --> 00:11:03,496 ‪俺は お前と一緒にいる‬ 156 00:11:05,706 --> 00:11:07,333 ‪おっさんと約束したんだ‬ 157 00:11:08,376 --> 00:11:09,502 ‪俺は ここで戦う‬ 158 00:11:12,797 --> 00:11:13,506 ‪(ジョー)終わりじゃねえ‬ 159 00:11:15,674 --> 00:11:16,592 ‪終われねえんだよ!‬ 160 00:11:17,301 --> 00:11:19,553 ‪頼むよ… 頼むから!‬ 161 00:11:26,852 --> 00:11:30,398 ‪(アラガキ)あのとき お前が‬ ‪リュウとの試合を受けたのは‬ 162 00:11:30,523 --> 00:11:33,150 ‪南部さんの‬ ‪治療費のためじゃなかった‬ 163 00:11:33,943 --> 00:11:34,527 ‪そうだろ?‬ 164 00:11:36,404 --> 00:11:37,863 ‪(ジョー)‬ ‪何も終わっちゃいないってことを‬ 165 00:11:37,988 --> 00:11:39,448 ‪証明したかった‬ 166 00:11:40,408 --> 00:11:42,118 ‪そいつが‬ ‪おっさんがいなくなったあとの‬ 167 00:11:42,243 --> 00:11:43,828 ‪希望の明かりになる‬ 168 00:11:44,495 --> 00:11:46,038 ‪そう思いたかったんだ‬ 169 00:11:46,163 --> 00:11:47,998 ‪その結果 どうなった?‬ 170 00:11:48,124 --> 00:11:50,960 ‪(サチオ)‬ ‪全部 てめえが ぶち壊したんだろ!‬ 171 00:11:53,170 --> 00:11:55,756 ‪番外地は‬ ‪とっくの昔に死んだんだ!‬ 172 00:11:56,882 --> 00:12:00,428 ‪(ジョー)おっさんが死んで‬ ‪俺さえいなくなりゃ‬ 173 00:12:00,970 --> 00:12:04,306 ‪あいつら また前を向いて‬ ‪歩いていけんじゃねえかって…‬ 174 00:12:05,558 --> 00:12:06,851 ‪けど 間違ってた‬ 175 00:12:08,602 --> 00:12:12,273 ‪何があっても‬ ‪ここに とどまるべきだったんだ‬ 176 00:12:12,398 --> 00:12:15,276 ‪番外地に‬ ‪もう一度 明かりを灯(とも)すために‬ 177 00:12:15,401 --> 00:12:17,570 ‪マックと戦うというのなら‬ 178 00:12:17,695 --> 00:12:19,363 ‪それは思い上がりだ‬ 179 00:12:20,072 --> 00:12:22,616 ‪5年前と同じことを‬ ‪また繰り返すのか?‬ 180 00:12:29,999 --> 00:12:31,792 ‪(ジョー)ある男と出会ったんだ‬ 181 00:12:31,917 --> 00:12:35,254 ‪(チーフ)あんたは ずっと‬ ‪俺たちのチャンピオンだ‬ 182 00:12:36,297 --> 00:12:37,214 ‪俺は これからも‬ 183 00:12:37,339 --> 00:12:40,676 ‪あんたが見せてくれた夢の続きを‬ ‪見続ける‬ 184 00:12:42,636 --> 00:12:46,098 ‪(ジョー)そいつのおかげで‬ ‪帰ってくることができた‬ 185 00:12:47,391 --> 00:12:50,561 ‪マックは似てるんだ その男に‬ 186 00:12:53,147 --> 00:12:57,485 ‪俺には まだ‬ ‪やらなきゃいけないことが残ってる‬ 187 00:12:58,861 --> 00:13:02,490 ‪何が一番大切か もう間違えない‬ 188 00:13:05,493 --> 00:13:06,494 ‪(サンタ)ジョー!‬ 189 00:13:07,119 --> 00:13:09,121 ‪来たよ! 来たんだよ!‬ 190 00:13:09,246 --> 00:13:10,956 ‪(サンタ)ハア ハア…‬ ‪(ジョー)何が?‬ 191 00:13:12,041 --> 00:13:14,919 ‪ロスコから正式なオファーが‬ 192 00:13:23,552 --> 00:13:25,888 ‪(ジミー)‬ ‪チーム番外地の代理として‬ 193 00:13:26,013 --> 00:13:28,641 ‪ジョーさんの意向を‬ ‪確認してほしいと‬ 194 00:13:28,766 --> 00:13:30,935 ‪私に連絡がありました‬ 195 00:13:31,060 --> 00:13:35,856 ‪試合はエキシビションマッチで‬ ‪開催は2か月後だそうです‬ 196 00:13:36,398 --> 00:13:37,525 ‪(勇利(ゆうり))やめておけ‬ 197 00:13:38,067 --> 00:13:38,817 ‪(2人)あ…‬ 198 00:13:39,693 --> 00:13:43,322 ‪(勇利)あの試合を見ただろ?‬ ‪お前が勝てる相手じゃない‬ 199 00:13:44,990 --> 00:13:47,201 ‪リュウの敵討ちのつもりか?‬ 200 00:13:47,743 --> 00:13:50,955 ‪お前の そのうぬぼれた‬ ‪ヒロイズムには うんざりだ‬ 201 00:13:51,080 --> 00:13:52,039 ‪(ジミー)勇利さん…‬ 202 00:13:54,333 --> 00:13:55,543 ‪(ジョー)そうじゃねえよ‬ 203 00:13:57,670 --> 00:14:02,758 ‪俺は俺のために戦ってきた‬ ‪今までも これからもな‬ 204 00:14:06,846 --> 00:14:08,180 ‪勝手にしろ‬ 205 00:14:11,392 --> 00:14:13,644 ‪(サンタ)‬ ‪やっぱスゲえよな ジョーは‬ 206 00:14:13,769 --> 00:14:16,063 ‪(ボンジリ)‬ ‪試合 受けるんだよね?‬ 207 00:14:16,188 --> 00:14:19,275 ‪返事は まだ聞いてねえけど‬ ‪そりゃあ… フフッ‬ 208 00:14:19,400 --> 00:14:22,695 ‪フフッ 俺たちも‬ ‪何か手伝えることないかな?‬ 209 00:14:22,820 --> 00:14:24,196 ‪昔みたいにさ‬ 210 00:14:26,991 --> 00:14:29,869 ‪(オイチョ)‬ ‪試合のこと サチオは知ってんの?‬ 211 00:14:29,994 --> 00:14:30,870 ‪(サンタ)え?‬ 212 00:14:49,430 --> 00:14:50,931 ‪(リュウ)あいつは やりますよ‬ 213 00:14:52,266 --> 00:14:54,018 ‪マックとの試合‬ 214 00:14:54,852 --> 00:14:58,480 ‪だから 勇利さん‬ ‪あいつに ついてやってください‬ 215 00:14:59,023 --> 00:15:00,858 ‪俺は もう大丈夫です‬ 216 00:15:02,526 --> 00:15:06,614 ‪あいつは俺に負けてから‬ ‪ずっと 一人で苦しんできました‬ 217 00:15:07,323 --> 00:15:09,908 ‪その呪いを解けるのは‬ ‪あなただけだ‬ 218 00:15:10,576 --> 00:15:12,578 ‪ジョーは もう関係ない‬ 219 00:15:13,120 --> 00:15:15,748 ‪俺が メガロボクスの世界に‬ ‪戻ったのは‬ 220 00:15:15,873 --> 00:15:17,291 ‪お前がいたからだ‬ 221 00:15:18,584 --> 00:15:22,129 ‪(リュウ)だから いつまでも‬ ‪責任感じてるってわけですか‬ 222 00:15:23,714 --> 00:15:26,884 ‪俺が こうなったのは‬ ‪誰のせいでもない‬ 223 00:15:27,009 --> 00:15:28,552 ‪自分で選んだからです‬ 224 00:15:29,803 --> 00:15:31,805 忘れないでください 勇利さん 225 00:15:33,015 --> 00:15:35,351 ‪あなたが俺を選んだんじゃない‬ 226 00:15:35,476 --> 00:15:37,895 ‪俺が あなたを選んだんです‬ 227 00:15:44,109 --> 00:15:46,236 ‪(リュウ)‬ ‪俺は もっと遠くへ行きたいんだ‬ 228 00:15:46,779 --> 00:15:48,822 ‪あんたよりも ジョーよりも‬ 229 00:15:49,531 --> 00:15:54,370 ‪だから教えてくれよ‬ ‪本物のメガロボクスってやつを‬ 230 00:15:55,287 --> 00:15:56,872 ‪(ジョー)だったら教えてくれよ‬ 231 00:15:57,498 --> 00:16:02,378 ‪ただの殴り合いじゃねえ‬ ‪本物のメガロボクスってやつをよ‬ 232 00:16:05,214 --> 00:16:06,215 勇利さん 233 00:16:07,257 --> 00:16:10,302 ‪ジョーは 今‬ ‪あなたを必要としています‬ 234 00:16:11,345 --> 00:16:13,597 ‪(サチオ)うっ… シュッ シュッ!‬ 235 00:16:15,057 --> 00:16:16,809 ‪ハア ハア…‬ 236 00:16:16,934 --> 00:16:18,310 ‪シュッ シュッ!‬ 237 00:16:20,896 --> 00:16:26,026 ‪(サチオの荒い息遣い)‬ 238 00:16:27,820 --> 00:16:30,030 ‪(藤巻(ふじまき))‬ ‪ここに来て どれくらいになる?‬ 239 00:16:30,864 --> 00:16:31,990 ‪(サチオ)半年だよ‬ 240 00:16:32,616 --> 00:16:34,702 ‪(藤巻)‬ ‪少しは勝てるようになったか?‬ 241 00:16:36,662 --> 00:16:40,582 ‪(サチオ)もっと試合やらせろよ!‬ ‪戦いたくて うずうずしてんだ!‬ 242 00:16:41,125 --> 00:16:43,961 ‪(藤巻)‬ ‪ほう… なぜ そんなに戦いたい?‬ 243 00:16:44,586 --> 00:16:46,338 ‪気取ってんじゃねえよ‬ 244 00:16:46,463 --> 00:16:48,465 ‪金が欲しいからに決まってんだろ!‬ 245 00:16:48,590 --> 00:16:49,591 ‪いくらだ?‬ 246 00:16:49,717 --> 00:16:50,467 ‪えっ…‬ 247 00:16:52,052 --> 00:16:53,929 ‪(藤巻)すぐに用意してやる‬ 248 00:16:54,054 --> 00:16:59,226 ‪そのかわり お前は死ぬまで‬ ‪俺のリングで八百長を演じ続ける‬ 249 00:16:59,768 --> 00:17:03,856 ‪そういう生き方が望みなら‬ ‪今すぐ かなえてやる‬ 250 00:17:05,898 --> 00:17:06,692 ‪くっ…‬ 251 00:17:07,233 --> 00:17:09,694 ‪(足音)‬ 252 00:17:15,451 --> 00:17:17,118 ‪ここに来んじゃねえ!‬ 253 00:17:17,744 --> 00:17:19,872 ‪話があるんだ サチオ‬ 254 00:17:19,997 --> 00:17:21,540 ‪(サチオ)そんなもん ねえよ‬ 255 00:17:22,458 --> 00:17:23,834 ‪(ジョー)マックと試合がしたい‬ 256 00:17:26,878 --> 00:17:30,090 ‪もう一度 俺と一緒に戦ってくれ‬ 257 00:17:32,634 --> 00:17:33,719 ‪(サチオ)関係ねえよ‬ 258 00:17:34,553 --> 00:17:36,180 ‪やりたきゃ 一人でやれ‬ 259 00:17:38,891 --> 00:17:39,850 ‪(アラガキ)サチオ‬ 260 00:17:41,226 --> 00:17:44,438 ‪お前が メガロボクスを‬ ‪教えてほしいと言ってきたとき‬ 261 00:17:44,563 --> 00:17:46,523 ‪俺は理由を聞かなかった‬ 262 00:17:47,066 --> 00:17:48,525 ‪それが なんであれ‬ 263 00:17:48,650 --> 00:17:51,737 ‪お前の生きる支えになればいいと‬ ‪思ったからだ‬ 264 00:17:52,738 --> 00:17:54,782 ‪でもな サチオ‬ 265 00:17:54,907 --> 00:17:57,034 ‪お前はジョーにはなれない‬ 266 00:17:57,659 --> 00:18:00,871 ‪お前には‬ ‪お前の生きる道があるはずだ‬ 267 00:18:02,122 --> 00:18:04,124 ‪(サチオ)‬ ‪俺の生きる場所は ここだ‬ 268 00:18:04,249 --> 00:18:05,334 ‪そう決めたんだ‬ 269 00:18:05,459 --> 00:18:09,880 ‪(藤巻)だったら勝負しろ‬ ‪このリングの上で‬ 270 00:18:11,799 --> 00:18:15,844 ‪せっかくだ‬ ‪互いに大事なものを賭けてな‬ 271 00:18:19,097 --> 00:18:20,849 ‪(ジョー)番外地だ‬ ‪(サチオ)あっ…‬ 272 00:18:21,975 --> 00:18:23,936 ‪(ジョー)‬ ‪お前が勝ったら 俺は出ていく‬ 273 00:18:24,645 --> 00:18:26,355 ‪ここへは二度と戻らない‬ 274 00:18:27,231 --> 00:18:30,943 ‪けど 俺が勝ったら‬ ‪お前はリングを降りろ‬ 275 00:18:34,613 --> 00:18:35,948 ‪やってやるよ‬ 276 00:19:00,138 --> 00:19:01,014 ‪チッ…‬ 277 00:19:04,017 --> 00:19:04,893 ‪うあっ!‬ 278 00:19:07,312 --> 00:19:08,021 ‪うう…‬ 279 00:19:10,983 --> 00:19:11,900 ‪うっ!‬ 280 00:19:12,025 --> 00:19:13,652 ‪あっ… う…‬ 281 00:19:14,570 --> 00:19:16,738 ‪ぐっ… うう…‬ 282 00:19:17,781 --> 00:19:19,449 ‪ハア ハア…‬ 283 00:19:32,087 --> 00:19:34,882 ‪(サチオ)ぐ… ううっ…‬ 284 00:19:38,510 --> 00:19:41,096 ‪(ジョー)もうやめよう サチオ‬ 285 00:19:44,516 --> 00:19:46,018 ‪(サチオ)ふざけんな…‬ 286 00:19:46,935 --> 00:19:48,854 ‪まだ終わってねえだろ‬ 287 00:19:49,813 --> 00:19:52,065 ‪勝手なことばっか‬ ‪言ってんじゃねえ!‬ 288 00:19:56,445 --> 00:19:57,571 ‪勝手だよ‬ 289 00:19:57,696 --> 00:20:00,157 ‪全部 俺が勝手にやったことだ‬ 290 00:20:03,702 --> 00:20:05,037 ‪(サチオ)ぐあっ!‬ 291 00:20:06,204 --> 00:20:08,790 ‪(ジョー)あのとき‬ ‪リュウとの試合を決めたことも‬ 292 00:20:10,334 --> 00:20:12,961 ‪お前らを置き去りにして‬ ‪逃げたことも‬ 293 00:20:16,965 --> 00:20:18,884 ‪だから お前のせいじゃない‬ 294 00:20:21,720 --> 00:20:24,598 ‪ハア ハア…‬ 295 00:20:28,560 --> 00:20:31,355 ‪(サチオ)うっ うう…‬ 296 00:20:31,480 --> 00:20:33,106 ‪ちくしょう…‬ 297 00:20:33,231 --> 00:20:34,316 ‪ううっ…‬ 298 00:20:35,943 --> 00:20:38,862 ‪ぐっ… うう…‬ 299 00:20:38,987 --> 00:20:42,908 ‪(南部)俺たちは ずっと‬ ‪あいつの夢に賭けてきた‬ 300 00:20:43,450 --> 00:20:45,410 ‪だから 家族になれたんだ‬ 301 00:20:47,412 --> 00:20:51,792 ‪お前と同じで あいつも‬ ‪みんなを守りたいだけなんだよ‬ 302 00:20:51,917 --> 00:20:54,169 ‪(サチオ)‬ ‪あんたは もう家族じゃねえ‬ 303 00:20:56,171 --> 00:20:58,382 ‪俺たちの前から消えてくれ‬ 304 00:20:59,508 --> 00:21:00,300 ‪うっ…‬ 305 00:21:06,431 --> 00:21:07,474 ‪なんで…‬ 306 00:21:10,519 --> 00:21:12,646 ‪なんで行っちまったんだよ!‬ 307 00:21:12,771 --> 00:21:14,648 ‪ジョー!‬ 308 00:21:15,691 --> 00:21:16,483 ‪あっ…‬ 309 00:21:23,907 --> 00:21:25,033 ‪(ジョー)サチオ‬ 310 00:21:32,833 --> 00:21:36,128 ‪帰ろう サチオ‬ 311 00:21:42,300 --> 00:21:44,428 ‪(藤巻)世話の焼けるガキだ‬ 312 00:21:49,766 --> 00:21:52,769 ‪代わりに見届けといたぜ 南部さん‬ 313 00:21:53,478 --> 00:21:53,937 ‪フッ…‬ 314 00:21:57,691 --> 00:22:00,777 ‪(サチオ)‬ ‪もう大丈夫 一人で歩けるよ‬ 315 00:22:00,902 --> 00:22:01,862 ‪(アラガキ)そうか‬ 316 00:22:03,071 --> 00:22:05,032 ‪外で待ってるぞ‬ 317 00:22:05,157 --> 00:22:05,866 ‪(サチオ)ああ‬ 318 00:22:06,533 --> 00:22:07,326 ‪(ジョー)あっ…‬ 319 00:22:09,411 --> 00:22:12,080 ‪ハッ… ハア ハア…‬ 320 00:22:14,958 --> 00:22:16,335 ‪うぐっ…‬ 321 00:22:18,420 --> 00:22:20,380 ‪うっ… ぐう…‬ 322 00:22:26,553 --> 00:22:27,679 ‪(アラガキ)ジョー!‬ 323 00:22:29,306 --> 00:22:30,682 ‪おい ジョー!‬ 324 00:22:31,767 --> 00:22:32,934 あ… 325 00:22:33,060 --> 00:22:34,478 (サチオ)ジョー! 326 00:22:36,063 --> 00:22:38,023 ♪~ 327 00:23:59,020 --> 00:24:00,981 ~♪