1 00:00:03,670 --> 00:00:08,008 <時は今 トレジャーハンター黄金時代。 2 00:00:08,008 --> 00:00:11,511 帝都 ゼブルディアにきらめく あまたの才能の中で➡️ 3 00:00:11,511 --> 00:00:16,183 ひときわ 異彩を放つ男 クライ・アンドリヒ! 4 00:00:16,183 --> 00:00:19,353 皇帝陛下じきじきに指名された 護衛任務を➡️ 5 00:00:19,353 --> 00:00:23,190 その神算鬼謀で ドラゴンや魔物たちの襲撃も➡️ 6 00:00:23,190 --> 00:00:26,526 ものともせずに 突き進んでいく。 7 00:00:26,526 --> 00:00:30,364 クリュス・アルゲン。 キルナイト・バージョンアルファ。 8 00:00:30,364 --> 00:00:33,867 止水 テルム・アポクリスと ケチャチャッカ。 9 00:00:33,867 --> 00:00:36,536 チーム深淵鍋に隙はない。 10 00:00:36,536 --> 00:00:38,538 と思いきや! 11 00:00:38,538 --> 00:00:43,043 テルムとケチャチャッカ 2人の正体は 皇帝暗殺をたくらむ➡️ 12 00:00:43,043 --> 00:00:46,713 ナインテイル・シャドウフォックスの一員 なのであった! 13 00:00:46,713 --> 00:00:50,217 敵と味方 すれ違う思いが交錯したまま➡️ 14 00:00:50,217 --> 00:00:53,720 皇帝陛下ご一行は 目的地である砂漠の国➡️ 15 00:00:53,720 --> 00:00:56,423 トアイザントへと向かうのだった> 16 00:01:06,667 --> 00:01:11,505 (ゼブルディア)ほう! あのバレル盗賊団を かえるにしたと? 17 00:01:11,505 --> 00:01:15,509 (クライ)ああ まあ やりましたね。 《ルシアがね》 18 00:01:15,509 --> 00:01:18,011 ただ 巻き添えで 他のハンターも➡️ 19 00:01:18,011 --> 00:01:21,682 かえるにしてしまって…。 《ルシアがね》 20 00:01:21,682 --> 00:01:25,686 なんと! ああ もちろん 元に戻しました。 21 00:01:25,686 --> 00:01:27,688 《ルシアがね!》 22 00:01:27,688 --> 00:01:31,525 おもしろい! おもしろいぞ 千変万化。 (ミュリーナ)あっ ああ…。 23 00:01:31,525 --> 00:01:34,528 ぜひ そなたの力を見てみたい。 24 00:01:34,528 --> 00:01:39,032 早速 その魔法を使ってみせよ。 えっ? あっ いや…。 25 00:01:39,032 --> 00:01:43,203 (クリュス)ばかげた魔法だが 本当なら見てみたいぞ。 です。 26 00:01:43,203 --> 00:01:47,541 (テルム)レベル8の力を拝見する いい機会だ。 (ケチャチャッカ)けけ。 27 00:01:47,541 --> 00:01:50,210 さあ 早く見せてみよ! 28 00:01:50,210 --> 00:01:52,713 《僕が やったわけじゃないのに》 29 00:01:52,713 --> 00:01:56,216 わっ… わかりました! 失敗するかもだけど。 30 00:01:56,216 --> 00:01:59,219 う~ん… え~い! 31 00:01:59,219 --> 00:02:03,323 かえるになれ~! えっ? 32 00:02:03,323 --> 00:02:06,660 あっ! 33 00:02:06,660 --> 00:02:09,329 ケロー! 《えっ? うそ… マジで?》 34 00:02:09,329 --> 00:02:11,498 ケロケロケロケロ! ケロ! 35 00:02:11,498 --> 00:02:15,168 《もしかして 僕のマギの才能が開花した?》 36 00:02:15,168 --> 00:02:17,170 なんと! けけ? 37 00:02:17,170 --> 00:02:19,172 (ゼブルディア)ケロン。 (2人)えっ? 38 00:02:19,172 --> 00:02:21,174 (クライ)えっ? 39 00:02:21,174 --> 00:02:24,678 ケロン。 ケロ…。 (フランツ卿)ケロッ!? 40 00:02:24,678 --> 00:02:28,682 ケーロ! ケロケロケロ! ケーロロロロ! (鳴き声) 41 00:02:28,682 --> 00:02:30,684 (泣き声) 42 00:02:30,684 --> 00:02:33,186 ああ ちゃんと 元に…。 ケロ…。 43 00:02:33,186 --> 00:02:35,689 って あれ? どうするんだっけ? ケロケロ ケロケロ…。 44 00:02:35,689 --> 00:02:37,691 ケロ! ケロロローン! 45 00:02:37,691 --> 00:02:41,862 ケロケロロロロローン! ケロケロ…。 ケロン。 46 00:02:41,862 --> 00:02:44,698 あっ そうだ! ケロッ? フフッ。 47 00:02:44,698 --> 00:02:46,700 ケロ? 48 00:02:46,700 --> 00:02:49,036 ケロロ? 49 00:02:49,036 --> 00:02:52,539 ゲー!! (潰れる音) 50 00:02:52,539 --> 00:02:55,375 ほんと 何 考えてるんだ!? です! 51 00:02:55,375 --> 00:02:58,378 まあまあ。 元に戻ったんだから よかったじゃん。 うぅ~! 52 00:02:58,378 --> 00:03:01,148 (フランツ卿)大変 申し訳ありません! (2人)んっ? 53 00:03:01,148 --> 00:03:05,652 非常事態とはいえ 皇帝陛下と皇女殿下を~! 54 00:03:05,652 --> 00:03:08,655 まあ 僕が陛下を潰すと 不敬になるから。 55 00:03:08,655 --> 00:03:10,991 私が潰しても 不敬だ~! 56 00:03:10,991 --> 00:03:14,494 しかたなかろう。 やれと言ったのは私だ。 57 00:03:14,494 --> 00:03:17,831 (クライ)ですよね。 (フランツ卿)口を慎め 貴様! うぅ…。 58 00:03:17,831 --> 00:03:21,501 陛下を こっ… こけ… こっ… こっ… こっ… ここ…。 59 00:03:21,501 --> 00:03:24,671 こけこっこ? こけにするな! 60 00:03:24,671 --> 00:03:27,340 んが~! いいかげんにしないか。 61 00:03:27,340 --> 00:03:30,510 千変万化の力を確かめられたのだ。 62 00:03:30,510 --> 00:03:33,680 私は満足している。 はっ。 63 00:03:33,680 --> 00:03:36,850 うわっ 器 でっか! んっ! うっ! 64 00:03:36,850 --> 00:03:39,853 うぅ~…。 (クライ)あっ いや 失礼しました。 65 00:03:39,853 --> 00:03:43,857 つい 本音が。 んっ… フゥ…。 (フランツ卿)ん~! 66 00:03:43,857 --> 00:03:45,859 <口にしてはならぬ。 67 00:03:45,859 --> 00:03:49,196 それは 呪われし者たちの忌名。 68 00:03:49,196 --> 00:03:54,367 忘れてはならぬ それは やがて 最凶へと上り詰める証し。 69 00:03:54,367 --> 00:03:56,369 ストレンジ・グリーフ。 70 00:03:56,369 --> 00:03:59,873 これは 神と悪魔にみいられた 無敵パーティのリーダー➡️ 71 00:03:59,873 --> 00:04:03,643 クライ・アンドリヒの ごく普通にして ごく平凡な➡️ 72 00:04:03,643 --> 00:04:06,847 ラブ&ピースあふれる 英雄譚である!> 73 00:05:10,644 --> 00:05:12,646 (シトリー)はい ティーちゃん。 (ティノ)なんですか? これ。 74 00:05:12,646 --> 00:05:14,815 (リィズ)いいから いいから! (ルシア)ほら 早く! (ティノ)えっ? 75 00:05:14,815 --> 00:05:16,983 (ルーク)おっしゃ いくぞ! (シトリー/リィズ/ルシア/ルーク)お~! 76 00:05:16,983 --> 00:05:18,985 (ティノ)お~! (アンセム)うむ! 77 00:05:57,691 --> 00:05:59,860 (クリュス)おい ヨワニンゲン! 78 00:05:59,860 --> 00:06:02,295 お前 なんで 私に魔法をかけた? 79 00:06:02,295 --> 00:06:04,798 恨みでもあるのか? です。 80 00:06:04,798 --> 00:06:07,133 まあまあ 落ち着いて。 81 00:06:07,133 --> 00:06:10,303 おわびに 水を オレンジジュースに変えてあげるからさ。 82 00:06:10,303 --> 00:06:12,472 そう 僕の魔法でね。 83 00:06:12,472 --> 00:06:15,809 《ルシア:それは無理です 兄さん!》 んっ? 84 00:06:15,809 --> 00:06:18,478 これ以上 むちゃくちゃ 言わないでください! 85 00:06:18,478 --> 00:06:20,981 《あっ… なんで ルシアの声が…》 86 00:06:20,981 --> 00:06:25,318 もういい。 勝手にしろ! です! 87 00:06:25,318 --> 00:06:27,821 (扉の開閉音) 88 00:06:27,821 --> 00:06:31,324 う~ん… 参ったな。 んっ…。 (扉の開く音) 89 00:06:31,324 --> 00:06:36,830 千変万化 さっきの あれは どういうことだ? んっ? 90 00:06:36,830 --> 00:06:40,333 皇帝の一団を 丸ごと かえるにしたのだぞ。 91 00:06:40,333 --> 00:06:44,004 千載一遇のチャンスだった ではないか! へっ? 92 00:06:44,004 --> 00:06:47,674 《チャンスって もしかして かえるのまま運んだほうが➡️ 93 00:06:47,674 --> 00:06:49,676 護衛しやすいってこと? 94 00:06:49,676 --> 00:06:54,180 さすが 深淵火滅の片腕。 発想が いかれてる》 95 00:06:54,180 --> 00:06:57,517 フフフフフ… さすがに それは やめておこうよ。 96 00:06:57,517 --> 00:07:00,453 ほら これから 空も飛ぶんだし。 97 00:07:00,453 --> 00:07:02,956 《かえるのままじゃ 世話が大変だよ?》 98 00:07:02,956 --> 00:07:06,293 空? 《そうか。 ここで始末すれば➡️ 99 00:07:06,293 --> 00:07:08,962 どうしても証拠が残る。 つまり…》 100 00:07:08,962 --> 00:07:13,300 フッ… 承知した。 すべては空でだな。 101 00:07:13,300 --> 00:07:17,804 うんうん そうだね。 フフフ! フフフフフ! 102 00:07:17,804 --> 00:07:20,307 (扉の開閉音) 103 00:07:20,307 --> 00:07:24,144 《テルムなりに いろいろ 考えてくれてるんだな。 104 00:07:24,144 --> 00:07:26,479 頼りになるよ》 105 00:07:26,479 --> 00:07:29,816 (クライ)うわ~! でっか! 106 00:07:29,816 --> 00:07:33,987 (テルム)帝国の誇る 最新鋭の飛行船 ブラック・スター。 107 00:07:33,987 --> 00:07:36,990 科学技術と魔法の融合の産物だ。 108 00:07:36,990 --> 00:07:39,826 あんなのが空を飛ぶのか… です。 109 00:07:39,826 --> 00:07:42,662 安全性には 絶対の自信があるそうだ。 110 00:07:42,662 --> 00:07:46,100 外から あれを落とすのは 至難の業だが…。 111 00:07:46,100 --> 00:07:50,337 《それでも 何が起こるか わからないもんな。 112 00:07:50,337 --> 00:07:55,508 万が一に備えて 皇帝皇女くらいは 脱出できるようにしとかなきゃ》 113 00:07:55,508 --> 00:07:58,511 (フランツ卿) 準備に 3日 欲しいだと!? 114 00:07:58,511 --> 00:08:01,614 うん。 それだけあれば なんとかなるよ。 115 00:08:01,614 --> 00:08:04,117 《今度こそ 乗りこなしてみせる!》 116 00:08:04,117 --> 00:08:08,788 ふざけるな! 明日には もう 出発すると 全員に伝えてある。 117 00:08:08,788 --> 00:08:13,126 とどまれば それだけ 狐の襲撃の可能性も増すのだぞ。 118 00:08:13,126 --> 00:08:15,462 空で襲われるより ましだよ。 119 00:08:15,462 --> 00:08:18,965 どこの誰が 空で襲撃できるというのだ。 120 00:08:18,965 --> 00:08:22,635 延期など 絶対に認めんぞ! (ゼブルディア)フランツ卿。 陛下! 121 00:08:22,635 --> 00:08:26,473 長旅で ミュリーナに疲れが出ているようだ。 122 00:08:26,473 --> 00:08:29,809 ハァ…。 (ゼブルディア) 数日 様子を見たいのだが。 123 00:08:29,809 --> 00:08:33,313 あっ…。 では 3日ほど 遅らせましょう。 124 00:08:33,313 --> 00:08:37,150 ねっ? ぐっ! ぐっ…。 125 00:08:37,150 --> 00:08:40,153 しかたない。 126 00:08:40,153 --> 00:08:45,325 皆さん クライさんの日数調整が 始まりました。 おっ! 127 00:08:45,325 --> 00:08:49,029 こちらも万全の準備をしましょう。 (ルーク/リィズ)おう! 128 00:08:51,164 --> 00:08:54,334 (クライ)おっ! ぐっ! だぁ! 129 00:08:54,334 --> 00:08:56,503 うっ! くっ… まだまだ! 130 00:08:56,503 --> 00:09:01,441 ヨワニンゲン その絨毯は欠陥品だ! です。 131 00:09:01,441 --> 00:09:04,444 そもそも 人を乗せる気がない。 です。 132 00:09:04,444 --> 00:09:07,447 いや 絶対に乗りこなしてみせるよ! 133 00:09:07,447 --> 00:09:10,950 今日の僕は… 少々 本気だ! 134 00:09:10,950 --> 00:09:13,953 クリュス チャージ 頼むよ! はぁ? 135 00:09:13,953 --> 00:09:18,792 ぐはっ! うぐっ! どわっ! 136 00:09:18,792 --> 00:09:21,795 ハァ… ハハハハハハ。 137 00:09:21,795 --> 00:09:25,799 さあ 来い! ハァハァハァ…。 138 00:09:25,799 --> 00:09:30,303 《たまたま 出くわしたものの… 私は 何を見せられている? 139 00:09:30,303 --> 00:09:32,806 これは 一体 なんの意味があるのだ?》 140 00:09:32,806 --> 00:09:34,808 ぐはっ! 141 00:09:34,808 --> 00:09:38,144 《やつは 狐の13本目…。 だが わからぬ➡️ 142 00:09:38,144 --> 00:09:40,814 千変万化の意図が!》 (クライ)クリュス チャージ! 143 00:09:40,814 --> 00:09:45,485 うにゅ~。 もう だめ… です。 けっ? 144 00:09:45,485 --> 00:09:48,988 え~! クリュスが ダウンしたら 訓練にならないよ。 145 00:09:48,988 --> 00:09:51,825 (クリュス)無理! です! じゃあ…。 けっ? 146 00:09:51,825 --> 00:09:53,827 これ チャージしてくれない? ひっ? 147 00:09:53,827 --> 00:09:56,996 えっと… うけけけけけけ? けっ? 148 00:09:56,996 --> 00:10:01,101 あっ… だめだ ちっとも通じない。 149 00:10:08,842 --> 00:10:12,345 あっ みんな 来てくれたんだね! 150 00:10:12,345 --> 00:10:15,014 ふげっ! んあ? うっ! けっ? 151 00:10:15,014 --> 00:10:17,851 (クリュス)ちょ… ちょっと… ちょ… ぬあ! あっ… うわ~! うっ! 152 00:10:17,851 --> 00:10:22,188 えっと… 錬金お化けは 治療が得意なんだ。 153 00:10:22,188 --> 00:10:25,692 てか でかお化けは 大変だったんじゃない? 154 00:10:25,692 --> 00:10:27,694 (アンセム)うむ。 (リィズ/ルシア)シーッ! 155 00:10:27,694 --> 00:10:30,029 (クライ)剣お化け シーフお化け。 (ルーク)んっ! (リィズ)フフッ。 156 00:10:30,029 --> 00:10:32,699 (クライ)それと 弟子お化けも よく来てくれたね。 (ティノ)あっ…。 157 00:10:32,699 --> 00:10:37,370 (クライ)あっ そうそう 魔法お化け。 (ルシア)んっ? 158 00:10:37,370 --> 00:10:40,874 くっ…。 (クライ)これ 頼むよ。 (ルシア)くっ! 159 00:10:40,874 --> 00:10:43,042 うにゃにゃにゃにゃ~! (クライ)うんうん そうだね~。 160 00:10:43,042 --> 00:10:46,379 《もう だめだ。 これ以上 ついていけん》 161 00:10:46,379 --> 00:10:49,883 ふぬぁ~! (シトリー)フフフフ! 162 00:10:49,883 --> 00:10:53,887 えっ? ちょ… 行っちゃうの? けけ! けけけけけけ! 163 00:10:53,887 --> 00:10:57,390 《ああ… やっぱり 通じてない。 164 00:10:57,390 --> 00:11:00,827 う~ん… もう少し 意思疎通できればな。 165 00:11:00,827 --> 00:11:04,831 それに カー君とも もっと仲よくなりたいし…》 166 00:11:04,831 --> 00:11:07,667 ハッ! そうだ! お願いがあるんだけど…。 167 00:11:07,667 --> 00:11:09,669 (ティノ/リィズ)んっ? 168 00:11:13,673 --> 00:11:16,342 んっ…。 迷惑かけたね。 169 00:11:16,342 --> 00:11:18,678 魔力欠乏で倒れちゃったんだ。 170 00:11:18,678 --> 00:11:21,347 あのお化けの集団は 一体 なんだったんだ? 171 00:11:21,347 --> 00:11:25,184 夢でも見たんじゃない? いや あのお化けの中身…。 172 00:11:25,184 --> 00:11:28,688 ((ウッフフフ!)) ひっ! 173 00:11:28,688 --> 00:11:31,691 夢でも見たんだよ。 お前 そんなんで➡️ 174 00:11:31,691 --> 00:11:34,694 この私を ごまかせると 思ってるのか? です。 175 00:11:34,694 --> 00:11:37,363 夢だよ。 くっ…。 176 00:11:37,363 --> 00:11:40,199 何を たくらんでいるんだ? ヨワニンゲン。 んっ…。 177 00:11:40,199 --> 00:11:42,535 全部 話してもらうぞ。 です。 178 00:11:42,535 --> 00:11:44,537 うぅ… 近いって! 近い 近い! ぐぅ~! 179 00:11:44,537 --> 00:11:47,207 (2人)あっ? (ノックと扉の開く音) 180 00:11:47,207 --> 00:11:51,211 千変万化 話があるんだが…。 (クライ/クリュス)んっ? 181 00:11:53,713 --> 00:11:57,383 あっ なるほど そういうことか。 なんか すまない。 182 00:11:57,383 --> 00:11:59,886 なっ! 何を勘違いしている!? んっ? 183 00:11:59,886 --> 00:12:03,656 私とヨワニンゲンが… 崇高なるノウブルと ぜい弱な人族が➡️ 184 00:12:03,656 --> 00:12:06,159 そんな関係になるはずないだろ! 185 00:12:06,159 --> 00:12:10,163 ハーフ・ノウブルとかいるって聞くけど。 黙れ! です! 186 00:12:10,163 --> 00:12:13,833 んっ… 邪魔したな。 こっちの話は あとでいい。 187 00:12:13,833 --> 00:12:16,502 次からは 鍵を掛けてくれ。 188 00:12:16,502 --> 00:12:18,504 くっ…。 んっ? (扉の閉まる音) 189 00:12:18,504 --> 00:12:21,841 ちょ… 待て テルム! おい! お~い! (扉の開く音) 190 00:12:21,841 --> 00:12:24,010 (クリュス)テルムー! テルムー! 191 00:12:24,010 --> 00:12:27,847 いろいろと合わせてくれて ほんと テルムは いい人だな。 192 00:12:27,847 --> 00:12:31,651 うん。 やっぱり 僕らは 最高のチームだ。 うんうん。 193 00:12:35,855 --> 00:12:41,694 《お~! さすが シトリー! 完璧じゃん。 194 00:12:41,694 --> 00:12:45,198 3日間 いろいろ 準備してくれたんだな。 195 00:12:45,198 --> 00:12:48,201 本当に ありがたいよ》 んっ…。 196 00:12:48,201 --> 00:12:50,203 (フランツ卿)千変万化 これは➡️ 197 00:12:50,203 --> 00:12:52,205 どういうつもりだ? (2人)んっ? 198 00:12:52,205 --> 00:12:55,041 必要な物資は こちらで用意している! 199 00:12:55,041 --> 00:12:59,045 貴様 トアイザントで 商いでもやるつもりか? 200 00:12:59,045 --> 00:13:03,316 念のためだよ。 水 食料 ポーション。 201 00:13:03,316 --> 00:13:06,819 砂漠に墜落でもしたら 大変だからね。 202 00:13:06,819 --> 00:13:09,322 何が起こるのだ? えっ? 203 00:13:09,322 --> 00:13:12,325 何が起こるのかと 聞いているのだ! 204 00:13:12,325 --> 00:13:14,827 わかっているのなら 事前に防げ! 205 00:13:14,827 --> 00:13:17,163 それが貴様の務めだろうが! 206 00:13:17,163 --> 00:13:19,499 だから ただの備えだってば。 207 00:13:19,499 --> 00:13:22,168 ブラック・スターは 絶対に落ちん! 208 00:13:22,168 --> 00:13:24,337 ぼっ… 僕も わかってるって。 209 00:13:24,337 --> 00:13:27,006 墜落なんて 9割方 ありえないから! 210 00:13:27,006 --> 00:13:29,509 1割は 墜落するというのか!? 211 00:13:29,509 --> 00:13:32,845 それは 揚げ足取りじゃないかな? くっ! 212 00:13:32,845 --> 00:13:38,851 飛行船の安全を再確認しろ! 完了しだい 出発する! 急げ! 213 00:13:38,851 --> 00:13:43,189 あ~ そのことなんだけどさ もう少しだけ待ってくれない? 214 00:13:43,189 --> 00:13:46,526 あっ? 僕も想定外なんだ。 215 00:13:46,526 --> 00:13:49,696 ぐっ! ぐぅ~…。 なんなら 先に飛んどいてよ。 216 00:13:49,696 --> 00:13:53,199 あとで追いかけるからさ。 ふざけるな! 217 00:13:53,199 --> 00:13:57,370 これ以上 お前のざれ言に つきあってられるか~! 218 00:13:57,370 --> 00:14:00,807 あっ? おっ! (ティノ)ハァハァ…。 219 00:14:00,807 --> 00:14:03,476 (フランツ卿)うおっ! (クライ)ナイスタイミング! 220 00:14:03,476 --> 00:14:07,146 ありがとう シーフお化け。 221 00:14:07,146 --> 00:14:10,983 よ~しよしよしよし。 (リィズ)ヘヘ ヘヘ… エヘヘ。 (ティノ)あっ…。 222 00:14:10,983 --> 00:14:14,487 んっ! あっ…。 んっ? ありがとう 弟子お化け。 223 00:14:14,487 --> 00:14:16,989 (ティノ)あっ! んっ…。 224 00:14:16,989 --> 00:14:20,326 うっ! あっ… ああ… うっ! うあっ! 225 00:14:20,326 --> 00:14:23,496 (クライ)みんなにも よろしくね。 よし! んっ? 226 00:14:23,496 --> 00:14:26,499 これさえあれば 完璧だ! 227 00:14:26,499 --> 00:14:29,168 さあ 出発しよう! 228 00:14:29,168 --> 00:14:44,183 🎵~ 229 00:14:44,183 --> 00:14:47,019 (クライ)お~! 230 00:14:47,019 --> 00:14:49,689 飛んでる! 飛んでるぞ! 231 00:14:49,689 --> 00:14:53,025 飛行船なんだから 当たり前だろ。 です。 232 00:14:53,025 --> 00:14:55,528 で そのつえは なんだ? です。 233 00:14:55,528 --> 00:14:58,364 えっ? ああ 宝具だよ。 234 00:14:58,364 --> 00:15:00,299 《クライ:ラウンド・ワールド。 235 00:15:00,299 --> 00:15:04,303 あらゆる言語を通訳できる 超絶便利な代物だ》 236 00:15:04,303 --> 00:15:06,806 (クリュス)立派なつえだな。 です。 237 00:15:06,806 --> 00:15:12,812 宝具のつえは 魔力変換率が高いと 聞くが 本当なのか? です。 238 00:15:12,812 --> 00:15:15,481 うんうん そうだね! あっ…。 239 00:15:15,481 --> 00:15:18,818 おっ! ケチャチャッカ! けっ? 240 00:15:18,818 --> 00:15:22,121 よし! 《これで ようやく…》 241 00:15:25,992 --> 00:15:28,494 けけ けけけけ。 うひっ! 242 00:15:28,494 --> 00:15:32,331 ヒヒヒヒヒ? けけけ けけけけ けけ。 243 00:15:32,331 --> 00:15:36,035 んっ? けけ…。 フン…。 244 00:15:38,838 --> 00:15:40,840 んっ…。 245 00:15:40,840 --> 00:15:44,010 おい 何やってるんだ? です。 246 00:15:44,010 --> 00:15:48,014 これ 貸すよ。 えっ いいのか? です。 247 00:15:48,014 --> 00:15:50,516 うん 興味あるんでしょ? 248 00:15:50,516 --> 00:15:53,686 《ケチャチャッカの言葉が 通訳できないなら➡️ 249 00:15:53,686 --> 00:15:56,022 ただの重いつえだもんな》 250 00:15:56,022 --> 00:15:59,859 じゃあ 預かっておいてやっても いい。 です。 251 00:15:59,859 --> 00:16:02,662 感謝しろ。 です。 ヨワニンゲン! 252 00:16:06,132 --> 00:16:08,134 んっ? 253 00:16:08,134 --> 00:16:12,972 (2人)あっ! もしかして 嵐に突入しちゃった? 254 00:16:12,972 --> 00:16:15,808 んっ? 255 00:16:15,808 --> 00:16:18,978 おい なんなんだ? あれは。 です。 256 00:16:18,978 --> 00:16:21,981 うん 僕が お化けに頼んだんだ。 257 00:16:21,981 --> 00:16:24,817 カー君のご機嫌を取ろうと思ってね。 258 00:16:24,817 --> 00:16:28,654 あいつが出発を遅らせるからだ! 259 00:16:28,654 --> 00:16:31,157 この船は落ちん。 260 00:16:31,157 --> 00:16:35,061 いや 絶対に落とさせんからな! 261 00:16:36,996 --> 00:16:39,999 けっ? 262 00:16:39,999 --> 00:16:43,169 (ティノ)うわ~! もう 無理です! 263 00:16:43,169 --> 00:16:45,338 無理~! 無理 無理 無理 無理 無理~! 264 00:16:45,338 --> 00:16:48,341 (リィズ)こんぐらいで ガタガタ 言ってんじゃねえ! 265 00:16:48,341 --> 00:16:53,012 (ルーク)いいぞ いけ いけ~! (ルシア)ちょ… 雷が落ちるでしょ! 266 00:16:53,012 --> 00:16:56,682 あの お化けたち 大したものだな… です。 267 00:16:56,682 --> 00:17:02,622 まさか ついてきてるとは。 です。 うん なかなかやるね。 268 00:17:02,622 --> 00:17:04,624 ハッ! 269 00:17:07,960 --> 00:17:11,297 あれ 大丈夫なのか? です。 270 00:17:11,297 --> 00:17:13,299 まあ たぶん。 271 00:17:13,299 --> 00:17:17,637 (テルム)千変万化が 空の旅にこだわった理由は➡️ 272 00:17:17,637 --> 00:17:20,640 ここにあったか。 273 00:17:20,640 --> 00:17:23,809 けけ…。 不安か? ケチャチャッカ。 274 00:17:23,809 --> 00:17:25,811 だが 問題ない。 275 00:17:25,811 --> 00:17:30,316 飛行船の防御魔法も 内部からの攻撃には弱い。 276 00:17:30,316 --> 00:17:33,819 すべては 13本目の思惑どおりだ。 277 00:17:33,819 --> 00:17:38,991 まもなく 嵐から抜けるようだな。 いよいよだ。 278 00:17:38,991 --> 00:17:42,828 (フランツ卿) どういうことだ!? 千変万化! 279 00:17:42,828 --> 00:17:44,830 嵐は 無事に過ぎ去った。 280 00:17:44,830 --> 00:17:48,501 なのに なぜ 黒い雲から抜け出せん!? 281 00:17:48,501 --> 00:17:51,837 なんでって言われても…。 282 00:17:51,837 --> 00:17:53,839 う~ん…。 283 00:17:53,839 --> 00:17:56,008 (ゼブルディア)報告によれば 地上では➡️ 284 00:17:56,008 --> 00:17:59,845 雨は降っていないとのことだが。 (クライ)なるほど。 285 00:17:59,845 --> 00:18:03,616 んっ… 千変万化…。 んっ? 286 00:18:03,616 --> 00:18:07,119 今までの非礼を謝罪しよう。 287 00:18:07,119 --> 00:18:10,456 今は 陛下の御身こそ 第一なのだ。 288 00:18:10,456 --> 00:18:14,627 一体 何が起こっている? 我々は どうすればいいのだ? 289 00:18:14,627 --> 00:18:17,129 申し訳ない。 わからないよ。 290 00:18:17,129 --> 00:18:21,300 きっ… 貴様! ここまでさせて! おっ? んっ…。 291 00:18:21,300 --> 00:18:24,637 お前は 間違いなく 何か知っているはずだ! 292 00:18:24,637 --> 00:18:28,808 嵐で済めばいいとか この飛行船は墜落するとか! 293 00:18:28,808 --> 00:18:31,143 それを どう説明する!? 294 00:18:31,143 --> 00:18:36,649 ヨワニンゲン お前 本当に 何も知らないんだよな? です。 295 00:18:36,649 --> 00:18:41,487 知らないものは知らないよ。 ぬぅ…。 296 00:18:41,487 --> 00:18:44,991 んっ? 297 00:18:44,991 --> 00:18:47,994 狐! どこから? 298 00:18:47,994 --> 00:18:51,330 んっ… フッ! キャー! 299 00:18:51,330 --> 00:18:54,166 くっ…。 300 00:18:54,166 --> 00:18:57,503 お父様! 大丈夫だ。 フッ…。 301 00:18:57,503 --> 00:19:00,606 (ユキノー)陛下! 狐め! 302 00:19:02,608 --> 00:19:04,944 あっ… 頼むぞ キルナイト! 303 00:19:04,944 --> 00:19:09,281 (キルナイト)KILL! キルキル… キル…。 304 00:19:09,281 --> 00:19:11,283 どうした? キルナイト? 305 00:19:11,283 --> 00:19:13,786 キル…。 306 00:19:17,289 --> 00:19:20,960 あっ…。 あっ! テルム! ケチャチャッカ! 307 00:19:20,960 --> 00:19:24,630 狐を逃がすな! フッ…。 308 00:19:24,630 --> 00:19:26,632 うっ! ぐおっ! 309 00:19:26,632 --> 00:19:30,302 ぐはっ! ぐっ…。 310 00:19:30,302 --> 00:19:35,307 フランツ! これは 広範囲魔法? あっ…。 311 00:19:35,307 --> 00:19:37,977 けけ。 やれやれ…。 312 00:19:37,977 --> 00:19:41,814 最後の最後が こんなに楽とは 肩透かしだ。 313 00:19:41,814 --> 00:19:47,153 君の手管には驚いてばかりだよ 千変万化。 314 00:19:47,153 --> 00:19:50,990 ヨワニンゲン!? 動かないほうがいい。 315 00:19:50,990 --> 00:19:53,092 いずれ お前も死ぬ。 316 00:19:55,327 --> 00:19:57,329 あっ! なっ! 317 00:19:57,329 --> 00:20:00,100 彼女は 君が説得すると思っていたが? 318 00:20:00,100 --> 00:20:04,003 ヨワニンゲン お前…。 319 00:20:04,003 --> 00:20:08,507 まあ いい。 君の処遇は 私の手にはない。 320 00:20:08,507 --> 00:20:11,510 けがをしたくなければ 下がっていろ。 321 00:20:11,510 --> 00:20:17,016 止水… 千変万化… お前たちが狐だったのか。 322 00:20:17,016 --> 00:20:19,018 (テルム)いかにも! 323 00:20:19,018 --> 00:20:21,520 狐は どこにでもいる。 324 00:20:21,520 --> 00:20:26,025 空の上では 逃げ場もありませんな 陛下。 325 00:20:26,025 --> 00:20:29,695 ぬぅ…。 あっ あっ あっ…。 326 00:20:29,695 --> 00:20:32,098 キル…。 けけ。 327 00:20:35,534 --> 00:20:38,704 あのれ… 千変万化。 328 00:20:38,704 --> 00:20:42,208 最初から怪しいと… 思って…。 329 00:20:42,208 --> 00:20:44,877 見損なったぞ ヨワニンゲン。 330 00:20:44,877 --> 00:20:49,048 間が抜けてるが 悪いやつではない と思ってたのに。 331 00:20:49,048 --> 00:20:53,385 《こうなれば せめて 皇帝と皇女だけでも…》 332 00:20:53,385 --> 00:20:57,223 あの… ちょっといい? 333 00:20:57,223 --> 00:21:00,326 僕が狐って どういうこと? はぁ? 334 00:21:00,326 --> 00:21:02,328 んっ? けっ? ぬっ? 335 00:21:02,328 --> 00:21:06,665 何? つまらん冗談はよせ 千変万化! 336 00:21:06,665 --> 00:21:09,335 お前も 我々の仲間だろう! 337 00:21:09,335 --> 00:21:15,174 《あ~ なんか なんとなく わかってきたぞ。 338 00:21:15,174 --> 00:21:17,843 テルムたちの言ってる狐って➡️ 339 00:21:17,843 --> 00:21:22,348 僕の知ってる あれじゃなくて➡️ 340 00:21:22,348 --> 00:21:28,053 皇帝を狙う 犯罪組織か何か…》 341 00:21:30,022 --> 00:21:33,192 《かな? 342 00:21:33,192 --> 00:21:39,198 参ったな。 このシャツが快適すぎて 全然 気付かなかったけど。 343 00:21:39,198 --> 00:21:43,536 う~ん…。 344 00:21:43,536 --> 00:21:49,341 これって 結構 やばい状況かな?》