1 00:00:34,635 --> 00:00:37,704 ((《クライ:それは まさに 神との遭遇だった…。 2 00:00:37,704 --> 00:00:42,476 ここは迷い宿。 推定レベル10の宝物殿だ。 3 00:00:42,476 --> 00:00:46,313 僕たちに なすすべはない》 4 00:00:46,313 --> 00:00:49,149 (クライ)ここに迷い込んだのは 偶然なんだ。 5 00:00:49,149 --> 00:00:51,151 僕たちを解放してほしい!)) 6 00:00:59,826 --> 00:01:02,663 (クライ)久々のゼブルディアだね~。 7 00:01:02,663 --> 00:01:06,833 走って 先に行っちゃうなんて ルークたちも せっかちだな。 8 00:01:06,833 --> 00:01:09,336 (ルシア) いつものことじゃないですか。 9 00:01:09,336 --> 00:01:13,340 んっ! んっ… ハァ…。 10 00:01:13,340 --> 00:01:16,343 《帝都を離れて 3週間と ちょっと。 11 00:01:16,343 --> 00:01:19,012 白剣の集いも 終わったことだし…》 12 00:01:19,012 --> 00:01:21,515 帰ったら しばらく ゆっくりしよう。 13 00:01:21,515 --> 00:01:26,353 帝都は どうなってますかね? 被害が軽微だといいんですが。 14 00:01:26,353 --> 00:01:28,355 なんかあったんだっけ? 15 00:01:28,355 --> 00:01:31,358 んっ… ハァ…。 16 00:02:16,670 --> 00:02:18,672 (エヴァ)スヴェンさん! (スヴェン)何? 17 00:02:18,672 --> 00:02:23,477 そうか やっと帰ってきたのか クライ! 18 00:03:03,483 --> 00:03:06,153 (クライ) 長いこと留守にして悪かったね。 19 00:03:06,153 --> 00:03:08,155 これ お土産! 20 00:03:08,155 --> 00:03:12,826 (エヴァ)温泉ドラゴン饅頭と 温泉ドラゴンの温泉玉子? 21 00:03:12,826 --> 00:03:16,329 中身は ドラゴンじゃなくて 普通の卵だけどね。 22 00:03:16,329 --> 00:03:18,331 あっ… ありがとうございます。 23 00:03:18,331 --> 00:03:21,501 スヴェンたちにも さっき渡してきたんだけど➨ 24 00:03:21,501 --> 00:03:23,503 なんか キレられてさ。 25 00:03:23,503 --> 00:03:27,007 ((また やりやがったな クライ!)) 26 00:03:27,007 --> 00:03:29,342 僕 なんかしたっけ? 27 00:03:29,342 --> 00:03:31,678 報告書には書いておきましたが➨ 28 00:03:31,678 --> 00:03:34,448 帝都で ヒドゥン・カースとアカシャの残党による➨ 29 00:03:34,448 --> 00:03:38,952 抗争が発生しまして…。 ああ うん らしいね。 30 00:03:38,952 --> 00:03:42,456 探協の要請で 足跡も街の防衛に駆り出されて➨ 31 00:03:42,456 --> 00:03:44,458 大変だったんですよ。 32 00:03:44,458 --> 00:03:50,630 追い詰められた アカシャのマギが 街の ど真ん中で 雷精を召喚。 33 00:03:50,630 --> 00:03:55,635 対抗して 深淵火滅も 火精を呼び出しまして…。 34 00:03:55,635 --> 00:03:59,306 (クライ)本当に? よく 帝都 残ってたな。 35 00:03:59,306 --> 00:04:02,476 (エヴァ)ただ どういうわけか どちらの精霊も➨ 36 00:04:02,476 --> 00:04:06,480 まるで 激しい戦闘のあとのように 疲弊していたらしく➨ 37 00:04:06,480 --> 00:04:10,817 大きな被害もなく そこからは 早めに決着がついたようです。 38 00:04:10,817 --> 00:04:13,820 ふ~ん。 運がよかったんだね。 39 00:04:13,820 --> 00:04:16,323 《そういえば アーノルドたちも➨ 40 00:04:16,323 --> 00:04:19,826 雷精や火精を追い払ったとか 言ってたな…》 41 00:04:19,826 --> 00:04:24,164 そういえば クライさん 皇帝陛下より招待されていた➨ 42 00:04:24,164 --> 00:04:26,333 白剣の集いのことなんですが…。 43 00:04:26,333 --> 00:04:31,338 ああ 間に合わなくて悪かったよ。 こっちも いろいろ 大変で…。 44 00:04:31,338 --> 00:04:35,275 んっ? あっ いえ 抗争の影響で延期されたので…。 45 00:04:35,275 --> 00:04:37,777 んっ! (エヴァ)開催は 3日後です。 ブフォッ! 46 00:04:37,777 --> 00:04:40,947 欠席の連絡をしようか 迷っていたのですが➨ 47 00:04:40,947 --> 00:04:44,618 間に合って 本当によかったです。 ああ… あっ…。 48 00:04:44,618 --> 00:04:49,122 やだ 行きたくない! おなか痛くなってきた。 49 00:04:49,122 --> 00:04:52,125 なんで 今回に限って延期? 50 00:04:52,125 --> 00:04:56,463 歴史上 一度も延期なんて なかったはずなのに…。 51 00:04:56,463 --> 00:04:58,632 そうだ! アークに行ってもらおう! 52 00:04:58,632 --> 00:05:02,803 ご存じかと思いますが アークさんは アークさんで呼ばれていますので。 53 00:05:02,803 --> 00:05:04,805 そうだった! んっ…。 54 00:05:04,805 --> 00:05:07,474 着ていく服がない! 皇帝に会うのに➨ 55 00:05:07,474 --> 00:05:09,643 さすがに いつもの服じゃだめだよね? 56 00:05:09,643 --> 00:05:12,145 タキシードをあつらえてあります。 57 00:05:12,145 --> 00:05:16,149 サイズ 測られた記憶ないけど。 シトリーさんから。 58 00:05:16,149 --> 00:05:19,152 ああ… あっ… あのさ 僕はいいんだけど➨ 59 00:05:19,152 --> 00:05:22,489 そんな集いに うちのパーティメンバーを 連れていったら➨ 60 00:05:22,489 --> 00:05:24,658 絶対 問題 起こすよ? 61 00:05:24,658 --> 00:05:27,827 招待されているのは クライさんだけです。 62 00:05:27,827 --> 00:05:30,330 随伴者は 1人 認められていますが。 63 00:05:30,330 --> 00:05:33,767 じゃあ アークを連れていこう! 先ほども言いましたが…。 64 00:05:33,767 --> 00:05:36,603 じゃあ アンセムで! 会場に入りません。 65 00:05:36,603 --> 00:05:39,272 やっぱり 欠席にしない? だめです! (扉の開く音) 66 00:05:39,272 --> 00:05:41,775 あっ…。 (リィズ)クライちゃん いる? (シトリー)クライさん いますか? 67 00:05:41,775 --> 00:05:45,278 (クライ)何? そのドレス。 68 00:05:45,278 --> 00:05:47,280 エヘヘ! 似合う? 69 00:05:47,280 --> 00:05:50,283 白剣の集い 誰か1人 連れていけるんでしょ? 70 00:05:50,283 --> 00:05:52,285 だから 私が… ぐっ! 71 00:05:52,285 --> 00:05:56,289 ですから 私が ご一緒させて いただこうかと思いまして。 72 00:05:56,289 --> 00:06:00,627 お姉ちゃんみたいに クライさんの迷惑にはなりませんし。 73 00:06:00,627 --> 00:06:02,629 それ どういう意味だ!? シト! 74 00:06:02,629 --> 00:06:05,465 そんな かっこじゃ 急な戦闘に対応できないだろ! 75 00:06:05,465 --> 00:06:08,802 皇帝主催のパーティーだって 言ってるでしょ! 76 00:06:08,802 --> 00:06:10,971 礼儀作法も知らないくせに! ああ…。 77 00:06:10,971 --> 00:06:13,473 (リィズ)はぁ!? そんなもん 必要ないだろ! 78 00:06:13,473 --> 00:06:15,809 いや いると思うけど…。 (シトリー)いつもお姉ちゃんは勢い…。 79 00:06:15,809 --> 00:06:19,980 (ティノ)あっ… あの ますたぁ よろしければ 一緒に白剣の…。 80 00:06:19,980 --> 00:06:22,148 (リィズ/シトリー)あっ? なんでもないです。 81 00:06:22,148 --> 00:06:24,150 (ルーク)クライ! あっ…。 82 00:06:24,150 --> 00:06:27,153 なんか 強いやつと戦いに行くって 本当か!? 83 00:06:27,153 --> 00:06:29,322 俺も連れていけ~! うぅ…。 84 00:06:29,322 --> 00:06:31,324 クライちゃん 私だよね? んっ…。 85 00:06:31,324 --> 00:06:33,260 私ですよね? クライさん! うぅ…。 86 00:06:33,260 --> 00:06:37,264 (ルーク)うお~! 強いやつ 斬りてえ~! ますたぁ…。 87 00:06:37,264 --> 00:06:40,433 ハァ…。 エヴァ 悪いんだけど…。 あっ…。 88 00:06:40,433 --> 00:06:42,435 えっ? 89 00:06:45,772 --> 00:06:48,441 今からでも引き返せないかな? 90 00:06:48,441 --> 00:06:53,113 だめです。 礼儀作法は 私のほうで なんとかします。 91 00:06:53,113 --> 00:06:56,950 クライさんは何もせず ほほ笑んでいればいいですから。 92 00:06:56,950 --> 00:07:00,620 んっ… 助かるよ。 やっぱり 君に頼んでよかった。 93 00:07:00,620 --> 00:07:02,789 そのドレス 似合ってるよ。 94 00:07:02,789 --> 00:07:05,792 ふだんから いつも パーティーに出ていただければ➨ 95 00:07:05,792 --> 00:07:08,128 何度でも お見せできるんですけど。 96 00:07:08,128 --> 00:07:11,298 アッ… アハハハ… 面目ない。 んっ? 97 00:07:11,298 --> 00:07:14,134 ほら 曲がってますよ。 あっ…。 98 00:07:14,134 --> 00:07:17,137 ところで それ なんです? 99 00:07:17,137 --> 00:07:20,807 んっ? ああ 貴族への賄賂だよ。 100 00:07:20,807 --> 00:07:23,143 うちのパーティ いろいろ 悪評もあるし。 101 00:07:23,143 --> 00:07:27,314 有力な貴族へのお土産でも… とは言いましたが…。 102 00:07:27,314 --> 00:07:31,318 ちなみに 中身は? (クライ)温泉玉子だけど? はぁ!? 103 00:07:31,318 --> 00:07:35,255 スルスの土産 温泉ドラゴンの温泉玉子さ。 104 00:07:35,255 --> 00:07:37,924 ちゃんと ルシアに 保存の魔法を かけてもらったから➨ 105 00:07:37,924 --> 00:07:40,093 賞味期限も大丈夫! 106 00:07:40,093 --> 00:07:44,264 クライさん あなた どこまで本気なんですか? 107 00:07:44,264 --> 00:07:46,266 んっ? 何が? 108 00:07:57,610 --> 00:08:01,781 うわ~! さすがに豪華だね。 109 00:08:01,781 --> 00:08:04,284 これでも質素なんだそうです。 110 00:08:04,284 --> 00:08:08,455 皇帝陛下は武人として名高く 華美を嫌うとか。 111 00:08:08,455 --> 00:08:10,457 へぇ~。 112 00:08:14,294 --> 00:08:16,629 (ミュリーナ)ウフフ。 《クライ:ふ~ん。 113 00:08:16,629 --> 00:08:20,300 貴族は メイドさんたちにも ちゃんと挨拶するのか。 114 00:08:20,300 --> 00:08:23,470 あの子たちも まあ いいとこの子なんだろうけど…》 115 00:08:23,470 --> 00:08:25,805 ねえ エヴァ この温泉玉子➨ 116 00:08:25,805 --> 00:08:28,641 偉い貴族には あげないほうがいいんだよね? 117 00:08:28,641 --> 00:08:31,745 はい さすがに。 うん。 んっ? 118 00:08:33,747 --> 00:08:37,917 こんばんは お嬢さん。 んっ…。 (兵士たち)んっ? 119 00:08:37,917 --> 00:08:42,589 はい 頑張ってる君に お土産だ! えっ? あっ…。 120 00:08:42,589 --> 00:08:45,759 んっ…。 あの これは…。 121 00:08:45,759 --> 00:08:50,597 何 遠慮しなくていいよ。 中身は 温泉ドラゴンの玉子だから。 122 00:08:50,597 --> 00:08:54,100 ドラゴンの卵!? んっ? 123 00:08:54,100 --> 00:08:59,105 どうした? どうした? ハッ… ハハハハハ… 終わった…。 124 00:08:59,105 --> 00:09:02,942 んっ…。 (フランツ卿)貴様 何を考えている!? 125 00:09:02,942 --> 00:09:04,944 えっ? いや…。 126 00:09:04,944 --> 00:09:07,447 (フランツ卿) このお方を どなたと心得るか! 127 00:09:07,447 --> 00:09:11,618 ラドリック・アトルム・ゼブルディア皇帝陛下の ご息女➨ 128 00:09:11,618 --> 00:09:15,955 ミュリーナ・アトルム・ゼブルディア皇女殿下 なるぞ! 129 00:09:15,955 --> 00:09:19,292 うんうん そうだね。 130 00:09:19,292 --> 00:09:21,961 《皇女様!? そうきたか!》 131 00:09:21,961 --> 00:09:23,963 しかも ドラゴンの卵だと? 132 00:09:23,963 --> 00:09:27,967 貴様 こんな危険物を 殿下に渡すなど 言語道断! 133 00:09:27,967 --> 00:09:30,804 ああ 安心してよ。 危険物なんかじゃない。 134 00:09:30,804 --> 00:09:34,574 名産だし おいしいんだよ。 あっ… あと ごめん。 なんだ? 135 00:09:34,574 --> 00:09:37,577 トイレ 行ってもいいかな? 136 00:09:37,577 --> 00:09:40,080 ハァ…。 貴様~! 137 00:09:40,080 --> 00:09:43,249 (エクレール)お待ちください フランツ卿! (クライ/フランツ卿)んっ? 138 00:09:43,249 --> 00:09:47,921 その男は 先日 アカシャの塔から 帝都を救った功労者です。 139 00:09:47,921 --> 00:09:50,590 白剣の集いは ハンターが主役。 あっ… んっ…。 140 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 (エクレール)土産を渡したくらいで 目くじらを➨ 141 00:09:52,592 --> 00:09:55,929 立てずともよいでしょう。 んっ…。 142 00:09:55,929 --> 00:09:59,933 んっ… しかたありませんな。 143 00:09:59,933 --> 00:10:02,602 解放だ。 144 00:10:02,602 --> 00:10:05,772 ハァ…。 ここは エクレール殿に免じて不問とする。 145 00:10:05,772 --> 00:10:09,943 ただし! この竜の卵が 危険物だと判明しだい➨ 146 00:10:09,943 --> 00:10:13,446 貴様を捕縛するからな! (アーク)んっ? 147 00:10:13,446 --> 00:10:16,115 (フランツ卿)さあ ミュリーナ様。 (ガーク)ん~? (ミュリーナ)はい。 148 00:10:16,115 --> 00:10:18,117 騒がしいと思ったら…。 149 00:10:18,117 --> 00:10:21,287 やはり クライでしたね。 (ガーク/アーク)フフフフ! 150 00:10:21,287 --> 00:10:25,792 ハァ… やれやれ。 クライさん。 あっ。 151 00:10:25,792 --> 00:10:28,795 まさか あの子が 皇女殿下様だったとは…。 152 00:10:28,795 --> 00:10:30,797 そういう伝統ですから。 153 00:10:30,797 --> 00:10:33,133 やあ 助けてくれて ありがとう。 154 00:10:33,133 --> 00:10:37,637 礼儀作法とか 全然 知らなくてね。 うっ… うむ 気にするな。 155 00:10:37,637 --> 00:10:40,807 オークションやバレルの件で 借りもあるしな。 156 00:10:40,807 --> 00:10:42,809 今度 お礼をしなきゃね。 157 00:10:42,809 --> 00:10:45,812 さすがに あの仮面は 返せないけど。 がっ! 158 00:10:45,812 --> 00:10:49,315 がっ… あっ… あんな物 もう いらぬ! 159 00:10:49,315 --> 00:10:53,153 わっ… 私は忙しい! もう 迷惑かけるなよ! 160 00:10:53,153 --> 00:10:56,322 うんうん そうだね~。 あっ…。 161 00:10:56,322 --> 00:11:00,994 (ローゼマリー)フン! 相変わらずだね。 162 00:11:00,994 --> 00:11:05,665 あんたは初めてだったか。 (テルム)ああ 千変万化…。 163 00:11:05,665 --> 00:11:07,834 おもしろい男のようだ。 んっ… うぅ…。 164 00:11:07,834 --> 00:11:10,169 んっ! んっ? (鐘の音) 165 00:11:10,169 --> 00:11:17,343 (鐘の音) 166 00:11:17,343 --> 00:11:21,181 (ゼブルディア)こよいは よくぞ 我が求めに集まってくれた。 167 00:11:21,181 --> 00:11:26,352 ここにいるのは 皆 ゼブルディアに 繁栄をもたらす ほう友である。 168 00:11:26,352 --> 00:11:30,189 堅苦しいことは抜きに 楽しんでくれ。 169 00:11:30,189 --> 00:11:34,961 なんか 思ったより ただの人だね。 シッ! 170 00:11:34,961 --> 00:11:37,964 めったなこと 言わないでください。 アハハ…。 171 00:11:37,964 --> 00:11:39,966 《あれ?》 172 00:11:42,802 --> 00:11:45,138 あれ? シトリーさん? 173 00:11:45,138 --> 00:11:47,807 うん。 んっ? んっ? (たたく音) 174 00:11:47,807 --> 00:11:49,976 んっ? はっ? 175 00:11:49,976 --> 00:11:52,478 エヘヘ。 (クライ)リィズに… ティノ? あわわわ…。 176 00:11:52,478 --> 00:11:54,480 《ということは…》 177 00:11:54,480 --> 00:11:56,482 (ルシア)チキン 通りま~す! あっ…。 178 00:11:56,482 --> 00:11:59,485 焼きたてで~す! 《クライ:ルシア!》 179 00:11:59,485 --> 00:12:02,488 (ルーク)お~! くせ者は どこだ!? (2人)あっ…。 180 00:12:02,488 --> 00:12:05,491 あいつか? それとも 全員か? んっ… こら お前! うおっ! 181 00:12:05,491 --> 00:12:08,494 おい! いくら 剣聖様の紹介とはいえ➨ 182 00:12:08,494 --> 00:12:10,663 なんで 警備に こんなやつを! 183 00:12:10,663 --> 00:12:13,499 外に回せ! 外へ! (ルーク)斬りてえ! 184 00:12:13,499 --> 00:12:16,669 くせ者 斬りてえ~! クライさん。 うん。 185 00:12:16,669 --> 00:12:20,173 みんないるね。 186 00:12:20,173 --> 00:12:22,175 (アンセム)うむ! 187 00:12:26,846 --> 00:12:29,849 (クライ)いや~ 皇女様が メイドにふんするのが➨ 188 00:12:29,849 --> 00:12:32,185 白剣の集いの伝統とはね。 189 00:12:32,185 --> 00:12:36,289 時の皇帝が ハンターを試すために やったことだそうです。 190 00:12:36,289 --> 00:12:39,959 へぇ~。 アークさんのご先祖 ソリス・ロダンは➨ 191 00:12:39,959 --> 00:12:44,297 即座に それを見破り 恭しく 礼を尽くしたとか。 192 00:12:44,297 --> 00:12:47,467 さすが アーク。 先祖からして優秀だ。 193 00:12:47,467 --> 00:12:49,969 (エヴァ)ところで クライさん。 んっ? 194 00:12:49,969 --> 00:12:54,140 皇帝陛下への挨拶は いつ行かれますか? えっ? 195 00:12:54,140 --> 00:12:56,809 (エヴァ)今なら いい頃合いかと思いますが。 196 00:12:56,809 --> 00:12:58,978 そう? じゃあ エヴァが行っといてよ。 197 00:12:58,978 --> 00:13:04,651 招待されたのは クライさんですよ。 え~ でもな…。 198 00:13:04,651 --> 00:13:06,653 (フランツ卿)おい! (2人)んっ? 199 00:13:06,653 --> 00:13:08,655 貴様! あっ…。 200 00:13:08,655 --> 00:13:11,991 さっきから こそこそと 一体 何をしている? あっ…。 201 00:13:11,991 --> 00:13:15,495 えっと…。 もしや テーブルの下に誰かいるのか? 202 00:13:15,495 --> 00:13:18,498 《まずい!》 あっ! あれは なんだ~? 203 00:13:18,498 --> 00:13:20,833 なっ! (どよめき) 204 00:13:20,833 --> 00:13:23,336 あっ…。 んっ…。 えっ? 205 00:13:23,336 --> 00:13:25,838 (どよめき) 206 00:13:25,838 --> 00:13:30,510 何者だ? あれは! (クライ)ぼぼ… 僕に聞かれても! 207 00:13:30,510 --> 00:13:32,512 くせ者だ~! (リィズ)よっ! うっ! 208 00:13:35,948 --> 00:13:37,950 はぁ~…。 209 00:13:37,950 --> 00:13:41,454 てやっ! 210 00:13:41,454 --> 00:13:44,624 ありゃ リィズか? (ルーク)うお~! (ガーク/カイナ)えっ? 211 00:13:44,624 --> 00:13:47,226 俺のくせ者! 212 00:13:49,629 --> 00:13:53,132 ルーク・サイコル? 213 00:13:53,132 --> 00:13:55,134 ロックブロック! 214 00:13:57,470 --> 00:14:00,473 ハァ…。 (イザベラ)ルシア・ロジェ? 215 00:14:00,473 --> 00:14:02,475 うむ! 216 00:14:05,311 --> 00:14:07,313 うむ! <説明しよう! 217 00:14:07,313 --> 00:14:11,651 アンセムの着る フォーリナーメイルは 伸縮自在のよろいである! 218 00:14:11,651 --> 00:14:14,654 よろい本体だけではなく 着用者のサイズも変えられる➨ 219 00:14:14,654 --> 00:14:16,989 まさに 常識外れの宝具なのだ! 220 00:14:16,989 --> 00:14:19,325 ただし 重さだけは変わらない> 221 00:14:19,325 --> 00:14:22,995 うむ~! 222 00:14:22,995 --> 00:14:25,665 アンセム・スマート? あっ…。 223 00:14:25,665 --> 00:14:29,335 なぜ ストレンジ・グリーフが…。 あっ… うっ! 224 00:14:29,335 --> 00:14:33,106 ハァ… どうしよう? ティーちゃん。 ひっ! 225 00:14:33,106 --> 00:14:37,610 シトリーお姉様? ちょっといい? んっ? 226 00:14:37,610 --> 00:14:40,113 うむ? 227 00:14:40,113 --> 00:14:43,282 陛下を守れ! アーク お前は やつを! 228 00:14:43,282 --> 00:14:45,952 はい! イザベラ! 了解! 229 00:14:45,952 --> 00:14:49,789 中途半端なことは やめな! 230 00:14:49,789 --> 00:14:51,791 あっ 燃やすばあさん。 231 00:14:51,791 --> 00:14:54,794 深淵火滅? ハッ! 全員 伏せろ! 232 00:14:54,794 --> 00:14:57,196 エンドオブブレイズ。 233 00:15:06,472 --> 00:15:11,144 《ああ… びっくりした。 セーフ・リングあってよかった~! 234 00:15:11,144 --> 00:15:15,815 全く 燃やすばあさんも むちゃするよ》 235 00:15:15,815 --> 00:15:18,484 うん うまい! エヴァも どう? 236 00:15:18,484 --> 00:15:21,320 あっ… いえ。 おっ… おお…。 (クライ)そう? 237 00:15:21,320 --> 00:15:23,322 程よく 火が通ったみたいでさ。 フン! 238 00:15:23,322 --> 00:15:25,324 あっ… ああ…。 んっ…。 (クライ)焼きショコラって初めてだよ! 239 00:15:25,324 --> 00:15:28,327 (エヴァ)あっ そうなんですか。 240 00:15:28,327 --> 00:15:31,497 (クライ)こんなことになるとはね。 241 00:15:31,497 --> 00:15:34,767 まあ 集いが早く終わってよかったよ。 242 00:15:34,767 --> 00:15:39,772 皇帝への挨拶もしなくて済んだし。 (エヴァ)そういう問題ですか? 243 00:15:39,772 --> 00:15:43,276 あの騒ぎがなければ リィズさんたちが潜入してたこと➨ 244 00:15:43,276 --> 00:15:47,280 大問題になってましたよ。 あ~ うん。 245 00:15:47,280 --> 00:15:49,782 さすがに エリザは いなかったみたいだけど。 246 00:15:49,782 --> 00:15:51,784 ハァ…。 247 00:15:51,784 --> 00:15:54,787 大体 なんで お姉ちゃんが来てるのよ!? 248 00:15:54,787 --> 00:15:56,789 連れてって もらえなかったんだから➨ 249 00:15:56,789 --> 00:15:58,958 おとなしく家にいればいいのに! 250 00:15:58,958 --> 00:16:00,960 お前こそ あんな じいさん➨ 251 00:16:00,960 --> 00:16:03,296 だまくらかして 潜入すんじゃねえ! 252 00:16:03,296 --> 00:16:06,966 最後の騒ぎのときも ティー 連れて しれっと出ていきやがって。 253 00:16:06,966 --> 00:16:09,969 私まで関わったら 大ごとになったときに➨ 254 00:16:09,969 --> 00:16:11,971 裏から対応できないでしょ? 255 00:16:11,971 --> 00:16:15,475 あの お2人とも落ち着いて…。 (リィズ/シトリー)むぅ~! 256 00:16:15,475 --> 00:16:17,476 フン! ほっ…。 257 00:16:17,476 --> 00:16:21,147 しっかしさ あのお面 なんなんだ? 258 00:16:21,147 --> 00:16:23,816 蹴っても 全然 手応えなかったし。 259 00:16:23,816 --> 00:16:27,820 お兄ちゃんも言ってた。 あれは 恐らく 狐ね。 260 00:16:27,820 --> 00:16:30,823 (リィズ)狐って あの? そう。 261 00:16:30,823 --> 00:16:36,429 前に私たちが壊滅させた 蛇に匹敵する巨大犯罪組織➨ 262 00:16:36,429 --> 00:16:39,599 ナインテイル・シャドウフォックス。 263 00:16:39,599 --> 00:16:41,601 通称 狐。 264 00:16:41,601 --> 00:16:44,103 (フランツ卿)本当に面目ありません! 265 00:16:44,103 --> 00:16:48,274 不審者の侵入を許したばかりか あのような騒ぎまで…。 266 00:16:48,274 --> 00:16:51,944 陛下の警備担当として 不徳を恥じております。 267 00:16:51,944 --> 00:16:54,113 もう よい フランツ卿。 268 00:16:54,113 --> 00:16:56,949 幸い けが人も出なかった。 269 00:16:56,949 --> 00:16:59,285 ただ 狐が どうやって入り込んだのかは➨ 270 00:16:59,285 --> 00:17:03,122 検証せねばなるまい。 調査を進めさせます。 271 00:17:03,122 --> 00:17:05,124 それに あの不届き者➨ 272 00:17:05,124 --> 00:17:08,628 千変万化の持ち込んだ ドラゴンの卵の鑑定も。 273 00:17:08,628 --> 00:17:10,796 まさか 本物なのか? 274 00:17:10,796 --> 00:17:13,966 まだ わかりません。 仮に そうだとしたら➨ 275 00:17:13,966 --> 00:17:16,802 親ドラゴンが取り戻しに来る 可能性もあります。 276 00:17:16,802 --> 00:17:22,141 現在 アーク・ロダン他の協力も仰ぎ 警備を強化させております。 277 00:17:22,141 --> 00:17:27,146 うん…。 千変万化 クライ・アンドリヒか…。 278 00:17:27,146 --> 00:17:37,089 ♬~ 279 00:17:37,089 --> 00:17:42,595 「深夜の帝都に ドラゴン現る」か。 物騒だね。 280 00:17:42,595 --> 00:17:46,265 中型サイズの クリムゾンドラゴンだったそうです。 281 00:17:46,265 --> 00:17:49,268 お城を襲おうとしたところを 警備に当たっていた➨ 282 00:17:49,268 --> 00:17:53,105 アークさんたちが退治して 事なきを得たと。 283 00:17:53,105 --> 00:17:55,775 運が悪いな ゼブルディアも。 (扉の開閉音) 284 00:17:55,775 --> 00:17:58,778 (ルーク)クライ! んっ? いいもの見せてやるよ! 285 00:17:58,778 --> 00:18:01,781 うっ… ルークさん まさか それ…。 286 00:18:01,781 --> 00:18:03,783 ジャンプして斬った! 危うく➨ 287 00:18:03,783 --> 00:18:06,953 アークに取られそうになったけど 俺が勝った! 288 00:18:06,953 --> 00:18:10,289 (エヴァ)待って! あっ? (エヴァ)開けないで! 289 00:18:10,289 --> 00:18:14,627 なんでだ? 首だけだぞ。 なおさら やめてください! 290 00:18:14,627 --> 00:18:17,463 はぁ? あっ そうだ クライ。 291 00:18:17,463 --> 00:18:21,801 帝国の連中が話があるから 探協まで来いってさ。 292 00:18:21,801 --> 00:18:24,470 え~? 僕にはないけど。 293 00:18:24,470 --> 00:18:26,973 そうか。 あいつら 斬るか? 294 00:18:26,973 --> 00:18:30,476 んっ… あっ いや 急に話がしたくなってきた! 295 00:18:30,476 --> 00:18:34,580 エヴァ 一緒に来て! んっ? 296 00:18:34,580 --> 00:18:36,749 なあ これ どうしたらいい? 297 00:18:36,749 --> 00:18:40,586 好きにしていいけどさ 部屋は汚さないでね。 298 00:18:40,586 --> 00:18:44,590 う~ん…。 (扉の閉まる音) 299 00:18:44,590 --> 00:18:46,592 (フランツ卿) 聞き及んでいると思うが➨ 300 00:18:46,592 --> 00:18:51,597 昨夜 クリムゾンドラゴンの成体が 城を襲うという事件があった。 301 00:18:51,597 --> 00:18:54,767 ドラゴンは理由なく 人を襲うことはない! 302 00:18:54,767 --> 00:18:59,605 従って 城にある何かを目的に 襲来したと考えられる。 303 00:18:59,605 --> 00:19:02,608 つまり 千変万化! んっ? 304 00:19:02,608 --> 00:19:05,277 昨晩 貴様が白剣の集いに持ち込んだ➨ 305 00:19:05,277 --> 00:19:08,280 ドラゴンの卵だ! はっ? 306 00:19:08,280 --> 00:19:10,282 ドラゴンの卵? 307 00:19:10,282 --> 00:19:13,285 クライ… お前 どういうつもりだ? 308 00:19:13,285 --> 00:19:16,622 いや でも あれは単なる温泉玉子で…。 309 00:19:16,622 --> 00:19:18,791 (フランツ卿)そうだ! そうなのだ! んっ? 310 00:19:18,791 --> 00:19:21,794 鑑定の結果 貴様が持ち込んだのは➨ 311 00:19:21,794 --> 00:19:24,964 正真正銘 ただの温泉玉子だった。 312 00:19:24,964 --> 00:19:28,300 スルスで売っている物との 確認も取れている。 313 00:19:28,300 --> 00:19:31,303 これが何を意味しているか わかるな? 314 00:19:31,303 --> 00:19:36,909 え~っと… クリムゾンドラゴンの好物は 温泉玉子ってこと? 315 00:19:36,909 --> 00:19:39,078 (フランツ)ああん!? 何者かが➨ 316 00:19:39,078 --> 00:19:42,248 クライさんを陥れようとした ということですね。 317 00:19:42,248 --> 00:19:44,750 そうだ。 318 00:19:44,750 --> 00:19:47,586 真犯人は 貴様が ドラゴンの卵を持ち込んだことを➨ 319 00:19:47,586 --> 00:19:49,588 知っていた人物…。 320 00:19:49,588 --> 00:19:53,092 つまり 白剣の集いの出席者 ということになる。 321 00:19:53,092 --> 00:19:55,594 フン! やるね 小僧。 322 00:19:55,594 --> 00:19:59,265 仲間まで潜入させて わなにかけたってことかい。 323 00:19:59,265 --> 00:20:01,267 えっ? 324 00:20:01,267 --> 00:20:04,603 《温泉玉子で わななんて 無理やりすぎるだろ。 325 00:20:04,603 --> 00:20:07,440 そもそも 何が起こるかも 知らなかったのに! 326 00:20:07,440 --> 00:20:11,444 ついに焼きが回ったか? 燃やすばあさんだけに…》 327 00:20:11,444 --> 00:20:13,612 (フランツ卿)だが 疑問は残る。 んっ? 328 00:20:13,612 --> 00:20:18,117 ドラゴンを操るなど そう簡単にできることではない。 329 00:20:18,117 --> 00:20:21,720 そこで ここからは機密事項となる。 330 00:20:24,457 --> 00:20:27,626 お~! なっ! これは…。 331 00:20:27,626 --> 00:20:32,798 トゥルー・ティアーズ。 あらゆる虚偽を暴く 帝国の至宝。 332 00:20:32,798 --> 00:20:36,635 へぇ~! よく皇帝陛下の許可が出たね! 333 00:20:36,635 --> 00:20:40,639 私の独断だ! 今回の件は それほど重い…。 334 00:20:40,639 --> 00:20:44,643 帝国の存亡に関わる事態なのだ。 335 00:20:44,643 --> 00:20:49,148 千変万化 私は 貴様が 絶対に怪しいと思っている。 336 00:20:49,148 --> 00:20:51,317 だから まず 無実を証明しろ。 337 00:20:51,317 --> 00:20:54,653 証明されしだい 我々に協力してもらう! 338 00:20:54,653 --> 00:20:57,256 いいの? じゃあ 遠慮なく。 339 00:20:59,992 --> 00:21:06,499 僕 クライ・アンドリヒは ゼブルディアに 一切 敵対していない。 340 00:21:06,499 --> 00:21:10,002 なっ! 真実… だと? 341 00:21:10,002 --> 00:21:12,505 だって 本当だからね。 あっ… ああ…。 342 00:21:12,505 --> 00:21:15,174 次は 私だね。 343 00:21:15,174 --> 00:21:22,681 私 ローゼマリー・ピュロポスは ゼブルディアに敵対していない。 344 00:21:22,681 --> 00:21:26,018 あっ! 本当に 敵対してなかったんだ。 345 00:21:26,018 --> 00:21:28,521 なめた小僧だね 全く。 346 00:21:28,521 --> 00:21:31,724 んっ… 協力に感謝する。 347 00:21:34,627 --> 00:21:39,465 では 話そう。 今 ゼブルディアを脅かしている敵。 348 00:21:39,465 --> 00:21:42,968 それは 狐だ。 狐? 349 00:21:42,968 --> 00:21:46,639 フン! なるほど。 あの仮面は そういうことかい。 350 00:21:46,639 --> 00:21:48,807 わかりやすいまねをする。 351 00:21:48,807 --> 00:21:52,478 一応 聞くけど 動物じゃないよね? 352 00:21:52,478 --> 00:21:55,814 無論だ。 動物でも魔物でもない。 353 00:21:55,814 --> 00:21:58,484 我が国に降りかかる 難事のいくつかは➨ 354 00:21:58,484 --> 00:22:01,654 狐の工作によるものと考えられる。 355 00:22:01,654 --> 00:22:06,325 当然ながら 昨夜の集いへの 侵入者も ドラゴンの襲来も➨ 356 00:22:06,325 --> 00:22:08,828 その可能性は 極めて高い。 357 00:22:08,828 --> 00:22:10,996 《でも おかしいな。 358 00:22:10,996 --> 00:22:13,666 あの狐は すごい力を持っていたけど➨ 359 00:22:13,666 --> 00:22:16,835 人間に敵対どころか 興味もないようだった。 360 00:22:16,835 --> 00:22:20,840 ゼブルディアは何をやって そんなに怒らせたんだ?》 361 00:22:20,840 --> 00:22:25,511 来月 皇帝陛下は トアイザントへの 外遊が 予定されている。 362 00:22:25,511 --> 00:22:28,347 この事態を受けて 中止も検討されたが➨ 363 00:22:28,347 --> 00:22:30,850 歴史ある 強きゼブルディアが➨ 364 00:22:30,850 --> 00:22:33,619 狐ごときに 萎縮するわけにはいかん。 365 00:22:33,619 --> 00:22:36,121 そこで 千変万化。 えっ? 366 00:22:36,121 --> 00:22:40,459 貴様に依頼がある。 僕は安請け合いはしないよ。 367 00:22:40,459 --> 00:22:44,463 無実が証明されたら協力しろと 言ったはずだ。 368 00:22:44,463 --> 00:22:47,299 狐は 貴様を陥れようとした。 369 00:22:47,299 --> 00:22:50,636 きゃつらが 最も警戒しているのは貴様だ。 370 00:22:50,636 --> 00:22:53,472 貴様は 宝具コレクターと聞いた。 んっ? 371 00:22:53,472 --> 00:22:57,810 (フランツ卿)皇帝陛下は 依頼の報酬に これを与えると仰せだ。 372 00:22:57,810 --> 00:23:01,647 返事は見てから決めるがいい。 373 00:23:01,647 --> 00:23:03,649 がっ! これは…。 374 00:23:03,649 --> 00:23:06,485 (フランツ卿) 外遊中の皇帝の護衛補佐➨ 375 00:23:06,485 --> 00:23:09,989 引き受けてもらうぞ 千変万化。 ああ…。 376 00:23:09,989 --> 00:23:12,157 <謎の賄賂に目がくらみ➨ 377 00:23:12,157 --> 00:23:15,327 安請け合いの 我らが クライ・アンドリヒ! 378 00:23:15,327 --> 00:23:17,663 あっちの狐と こっちの狐。 379 00:23:17,663 --> 00:23:19,832 勘違いにも程がある? 380 00:23:19,832 --> 00:23:22,334 果たして ちゃんと依頼は果たせるのか? 381 00:23:22,334 --> 00:23:25,170 そもそも 内容を聞いていたのか? 382 00:23:25,170 --> 00:23:28,173 すべては 次回に! 乞うご期待!>