1 00:00:02,794 --> 00:00:05,755 (クロエ)えー… 雷竜の捕獲依頼については 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,215 取り消しになってます 3 00:00:07,298 --> 00:00:10,468 “実際 鶏肉のほうが おいしいから”と 4 00:00:10,552 --> 00:00:15,181 “アーノルドさんたちのことは 忘れるまで忘れないよ” 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,224 …だそうです 6 00:00:16,307 --> 00:00:17,225 ひっ! 7 00:00:17,308 --> 00:00:20,729 (アーノルド) それが 千変万化(せんぺんばんか)からの伝言か… 8 00:00:20,812 --> 00:00:23,314 どこまでもナメやがって! 9 00:00:23,398 --> 00:00:25,608 (エイ)落ち着いてください アーノルドさん 10 00:00:25,692 --> 00:00:27,902 これが ヤツのやり方ですぜ 11 00:00:27,986 --> 00:00:31,656 (アーノルド) ああ くだらん挑発だ 他には? 12 00:00:31,740 --> 00:00:33,658 -(クロエ)えっと… -(アーノルド)なんだ? 13 00:00:33,742 --> 00:00:36,244 (クロエ)アーノルドさんの 印象についてなんです… 14 00:00:36,327 --> 00:00:38,204 ごっ ごめんなさい! なんでもないです! 15 00:00:38,288 --> 00:00:39,497 -(ジャスター)ああ? -(アーノルド)言え 16 00:00:41,374 --> 00:00:43,835 きょ… 巨乳好きと… 17 00:00:43,918 --> 00:00:45,253 聞き違いか? 18 00:00:45,336 --> 00:00:47,088 もう一度 言え 19 00:00:47,172 --> 00:00:48,006 あっ… 20 00:00:48,089 --> 00:00:50,759 アーノルド・ヘイルは! 21 00:00:50,842 --> 00:00:53,011 レベル7の! 22 00:00:53,094 --> 00:00:56,598 巨乳好きだーって! 23 00:00:56,681 --> 00:00:58,391 (女ハンター) えー 聞いた? 今の 24 00:00:58,475 --> 00:00:59,601 (男ハンター) むっつりってやつか? 25 00:00:59,684 --> 00:01:02,103 (男ハンター) まあ そんな顔してるよな~ 26 00:01:02,187 --> 00:01:03,646 (ナレーション)時は今 27 00:01:03,730 --> 00:01:06,983 かつてなき 巨乳好き黄金時代! 28 00:01:07,066 --> 00:01:10,612 帝都ゼブルディアにきらめく あまたの巨乳好きの中に 29 00:01:10,695 --> 00:01:14,282 ひときわ 異彩を放つ 巨乳好きの男がいた! 30 00:01:14,365 --> 00:01:15,825 その名は 竜殺し 31 00:01:15,909 --> 00:01:18,328 轟雷破閃(ごうらいはせん) アーノルド・ヘイル 32 00:01:18,411 --> 00:01:20,705 言われ放題 霧の雷竜(フォーリン・ミスト) 33 00:01:20,789 --> 00:01:21,956 {\an8}果たして彼らに 34 00:01:22,040 --> 00:01:25,126 {\an8}名誉挽回の時は 訪れるのか? 35 00:01:26,377 --> 00:01:31,466 ♪~ 36 00:01:59,327 --> 00:02:00,620 {\an8}(アーク)こちらです エクレール様 37 00:02:00,703 --> 00:02:03,498 (エクレール)お~! ここが アークのクランハウスか! 38 00:02:03,581 --> 00:02:05,250 そこそこの広さだな! 39 00:02:05,333 --> 00:02:07,627 (アーク) いえ 私のではないですよ 40 00:02:33,945 --> 00:02:38,950 ~♪ 41 00:02:42,871 --> 00:02:46,457 千変万化 ホントに読めない男です 42 00:02:46,541 --> 00:02:48,710 あの重力魔法も効果が切れれば 43 00:02:48,793 --> 00:02:50,712 ほとんどダメージはなかった 44 00:02:50,795 --> 00:02:53,882 挑発を繰り返し 俺たちをあおり… 45 00:02:53,965 --> 00:02:58,219 あげく 自分のクランの 有力パーティと戦えだと? 46 00:02:58,303 --> 00:03:01,097 ハァ… ヤツの目的は 一体 なんだ? 47 00:03:01,181 --> 00:03:02,473 分かりません 48 00:03:02,557 --> 00:03:04,559 今まで あんなハンターには 会ったことがない 49 00:03:04,642 --> 00:03:05,476 (ジャスター)戻りました 50 00:03:05,560 --> 00:03:07,478 (エイ)んっ おう おかえり 51 00:03:08,229 --> 00:03:09,314 で どうだった? 52 00:03:09,397 --> 00:03:10,481 それが… 53 00:03:10,565 --> 00:03:12,150 (スヴェン)ああ? 54 00:03:12,233 --> 00:03:14,736 俺たちは 意味のないケンカはしねえよ 55 00:03:14,819 --> 00:03:15,653 (ジャスター)何? 56 00:03:15,737 --> 00:03:19,490 おおかた クライに だまされたんだろ ほら 57 00:03:19,574 --> 00:03:21,492 一杯 おごるぜ 58 00:03:21,576 --> 00:03:22,994 (クリュス)はあ? 59 00:03:23,077 --> 00:03:25,496 ふざけるな です! 60 00:03:25,580 --> 00:03:28,249 なんで 私たちが ヨワニンゲンのために 61 00:03:28,333 --> 00:03:30,752 戦わなきゃならないんだ! です 62 00:03:30,835 --> 00:03:31,961 えっと… 63 00:03:32,045 --> 00:03:35,757 (ラピス)我々は あの男に恭順しているわけではない 64 00:03:35,840 --> 00:03:38,092 踏み台になぞならぬ 65 00:03:38,593 --> 00:03:41,012 {\an8}(イザベラ)はあ? 何 言ってんの? 66 00:03:41,095 --> 00:03:42,805 -(ジャスター)何って… -(イザベラ)バカなの? 67 00:03:42,889 --> 00:03:46,226 (ユウ)あの人の言うことを 真に受けないほうがいいですよ 68 00:03:46,309 --> 00:03:47,518 アホなの? 69 00:03:48,311 --> 00:03:51,272 どいつもこいつも そんな感じでして… 70 00:03:52,148 --> 00:03:54,108 なんなんだ ヤツは! 71 00:03:54,192 --> 00:03:56,778 クランマスターのくせに… 72 00:03:56,861 --> 00:03:58,905 どういう扱いだ! 73 00:03:58,988 --> 00:04:00,531 アーノルドさん 74 00:04:00,615 --> 00:04:02,742 ここは 一旦 様子を見ましょう 75 00:04:02,825 --> 00:04:03,660 何? 76 00:04:03,743 --> 00:04:06,204 近々 大きなオークションがあるそうです 77 00:04:06,287 --> 00:04:08,331 新しい装備を そろえるのもいいし 78 00:04:08,414 --> 00:04:12,543 霧の国では鑑定を断られたアレも もしかしたら売っ払えるかも 79 00:04:12,627 --> 00:04:14,963 あの奇妙な宝具か 80 00:04:15,046 --> 00:04:17,799 まあ 酒代にでもなればいいだろう 81 00:04:18,633 --> 00:04:20,677 (アーノルド)千変万化… 82 00:04:20,760 --> 00:04:22,929 今だけは捨て置いてやる 83 00:04:23,012 --> 00:04:24,806 今だけだ! 84 00:04:25,390 --> 00:04:26,557 (マーチス)ふむ… 85 00:04:26,641 --> 00:04:30,061 この宝具 嬢ちゃんが見つけたのか? 86 00:04:30,144 --> 00:04:31,562 (ティノ)はい マスターが 87 00:04:31,646 --> 00:04:35,483 アレイン円柱遺跡群にあるって 教えてくれたので 88 00:04:35,566 --> 00:04:39,070 うん? レベル1の宝物殿だぞ 89 00:04:39,153 --> 00:04:41,572 宝具など めったに出るもんじゃ… 90 00:04:41,656 --> 00:04:44,075 (クライ) まあ ティノが頑張ってくれてね 91 00:04:44,158 --> 00:04:47,078 (マーチス) 恐らく これは外の宝具 92 00:04:47,161 --> 00:04:50,290 宝物殿の傾向とは 違うタイプだな 93 00:04:50,373 --> 00:04:52,750 高度魔導具文明の代物だろう 94 00:04:52,834 --> 00:04:53,835 ヘヘヘッ… 95 00:04:53,918 --> 00:04:56,838 {\an8}ほう… で 効果は? 96 00:04:56,921 --> 00:04:58,339 {\an8}-(マーチス)たわけが -(クライ)うん? 97 00:04:58,423 --> 00:05:02,218 起動もせずに分かったら 鑑定士あがったりだ 98 00:05:02,302 --> 00:05:05,555 嬢ちゃん すまんが しばらく預かるぞ 99 00:05:05,638 --> 00:05:07,348 オークション間際でな 100 00:05:07,432 --> 00:05:10,601 先約の鑑定依頼が立て込んでおる 101 00:05:10,685 --> 00:05:12,854 よろしくお願いします 102 00:05:12,937 --> 00:05:15,356 で そろそろ見せてよ 103 00:05:15,440 --> 00:05:18,609 オークションに出る宝具 奥にあるんでしょ? 104 00:05:18,693 --> 00:05:21,863 {\an8}小僧 そのつもりで… うん? 105 00:05:21,946 --> 00:05:24,365 -(クライ)入場券 -(ティノ)うん? 106 00:05:25,033 --> 00:05:26,868 (マーチス)暇じゃないんだ! 107 00:05:26,951 --> 00:05:29,329 いくつか見たら さっさと帰れよ 108 00:05:29,412 --> 00:05:30,872 分かってるって! 109 00:05:30,955 --> 00:05:33,291 とにかく ティノと話しててよ 110 00:05:33,374 --> 00:05:35,043 まったく… 111 00:05:35,126 --> 00:05:37,045 嬢ちゃん ハントは順調か? 112 00:05:37,128 --> 00:05:38,880 はい 順調です 113 00:05:37,128 --> 00:05:38,880 {\an8}(クライの鼻歌) 114 00:05:38,963 --> 00:05:41,090 そりゃ よかった 115 00:05:38,963 --> 00:05:41,090 {\an8}おっ これは! 116 00:05:41,174 --> 00:05:41,591 {\an8}えっ えっ えっ えっ… 117 00:05:41,591 --> 00:05:43,176 {\an8}えっ えっ えっ えっ… 118 00:05:41,591 --> 00:05:43,176 お前さんを見ていると うちの孫を思い出してな 119 00:05:43,176 --> 00:05:43,259 お前さんを見ていると うちの孫を思い出してな 120 00:05:43,259 --> 00:05:44,385 お前さんを見ていると うちの孫を思い出してな 121 00:05:43,259 --> 00:05:44,385 {\an8}ひょーっ! 122 00:05:44,385 --> 00:05:46,054 お前さんを見ていると うちの孫を思い出してな 123 00:05:46,137 --> 00:05:48,973 くれぐれも 体には気をつけるんだぞ 124 00:05:49,057 --> 00:05:49,891 はい 125 00:05:49,974 --> 00:05:50,558 {\an8}(クライの鼻歌) 126 00:05:50,558 --> 00:05:51,726 {\an8}(クライの鼻歌) 127 00:05:50,558 --> 00:05:51,726 (マーチス) 足跡は デカいクランだ 128 00:05:51,726 --> 00:05:52,894 (マーチス) 足跡は デカいクランだ 129 00:05:52,977 --> 00:05:55,605 何かあったら 仲間を頼れ 130 00:05:55,688 --> 00:05:59,776 クライのヤツも まあ 場合によっては役に立つ フッ 131 00:05:59,859 --> 00:06:04,405 なんだかんだ ここ数年で 最もレベルを上げたハンターだしな 132 00:06:04,489 --> 00:06:08,159 はい マスターは すばらしいお方です 133 00:06:08,242 --> 00:06:11,162 厳しいですが すばらしいお方です 134 00:06:11,245 --> 00:06:13,581 {\an8}借金は たくさんありますが 135 00:06:13,664 --> 00:06:15,541 {\an8}すばらしいお方です 136 00:06:15,625 --> 00:06:18,753 {\an8}マスターに比べれば 私なんて塵芥(ちりあくた)… 137 00:06:18,836 --> 00:06:20,671 んっ ったく… 138 00:06:20,755 --> 00:06:22,173 おい 小僧! 139 00:06:22,256 --> 00:06:24,258 嬢ちゃんに何を教えとるんだ? 140 00:06:24,842 --> 00:06:26,177 -(マーチス)んっ おい! -(クライ)あっ… 141 00:06:26,260 --> 00:06:28,179 -(マーチス)聞いとるのか うん? -(クライ)仮面? 142 00:06:28,262 --> 00:06:31,182 (クライ) まさか 転換する人面(リバース・フェイス)か? 143 00:06:31,682 --> 00:06:33,684 デザインが ちょっと違うけど… 144 00:06:34,477 --> 00:06:36,020 きっと そうだ 145 00:06:36,104 --> 00:06:40,858 以前 僕が愛用してた 着けるだけで顔が変わる宝具 146 00:06:42,276 --> 00:06:43,236 (リィズ)キモい! 147 00:06:43,319 --> 00:06:46,114 (クライ)前のは リィズに壊されちゃったけど… 148 00:06:47,532 --> 00:06:51,452 これがあれば護衛なしで また外を自由に出歩ける! 149 00:06:51,536 --> 00:06:54,080 アーノルドに絡まれることもない 150 00:06:54,163 --> 00:06:56,457 甘味どころだって行き放題! 151 00:06:57,041 --> 00:06:59,418 欲しい すごく欲しい! 152 00:06:59,502 --> 00:07:00,962 (マーチス)おい おい! 153 00:07:01,045 --> 00:07:03,256 まだ終わらんのか? 小僧 154 00:07:03,339 --> 00:07:05,508 こっちも仕事があるんだぞ 155 00:07:06,008 --> 00:07:09,345 この品の鑑定依頼人と 直接 取り引きがしたい 156 00:07:09,428 --> 00:07:10,680 連絡してくれないかな? 157 00:07:10,763 --> 00:07:11,597 (マーチス)ああっ? 158 00:07:12,265 --> 00:07:15,101 まだ 未鑑定だってのに… 159 00:07:15,810 --> 00:07:17,186 {\an8}キモいです… 160 00:07:19,939 --> 00:07:24,193 ますたぁ その… お金は どうするんですか? 161 00:07:24,277 --> 00:07:26,571 (クライ) ようやく出会えたんだ 162 00:07:26,654 --> 00:07:29,198 あの宝具を 見逃すわけにはいかない 163 00:07:29,282 --> 00:07:32,076 オークションに出るよりは 安値で買えるさ 164 00:07:32,160 --> 00:07:35,830 (クライ)あの手の宝具は 犯罪に使用できるという理由で 165 00:07:35,913 --> 00:07:38,082 普通 店頭には並ばない 166 00:07:38,708 --> 00:07:40,835 まさに千載一遇 167 00:07:40,918 --> 00:07:42,587 本当に ツイてる! 168 00:07:42,670 --> 00:07:47,675 最近 シトリーお姉様は 研究のために多額の出費があって 169 00:07:47,758 --> 00:07:49,844 ほとんど手持ちがないとか… 170 00:07:50,428 --> 00:07:51,846 -(クライ)マジ? -(ティノ)はい 171 00:07:51,929 --> 00:07:58,019 大量に作った高価な魔力回復薬も マギの皆さんに提供してしまったと 172 00:07:58,102 --> 00:07:59,729 {\an8}(クリュス) ううっ… です 173 00:07:59,812 --> 00:08:01,105 {\an8}-(シトリー)はい -(クリュス)はっ! 174 00:08:01,189 --> 00:08:03,483 (シトリー) 疲れた体に もう1本! 175 00:08:03,566 --> 00:08:04,859 (クリュス)ひいっ! 176 00:08:05,443 --> 00:08:06,527 (クライ)それきっと 177 00:08:06,611 --> 00:08:09,697 宝具のチャージに 使ってたやつだよね 178 00:08:09,780 --> 00:08:11,616 まっ まあ 多分 大丈夫 179 00:08:12,241 --> 00:08:15,620 (クライ)なんとかなる なんとかなるよ うんうん 180 00:08:15,703 --> 00:08:20,082 もし 鑑定に出した あの腕輪に高値がつくようなら 181 00:08:20,166 --> 00:08:22,376 全て解決なのですが… 182 00:08:22,460 --> 00:08:24,962 まあ 確かにねえ 183 00:08:25,046 --> 00:08:27,757 (クライ)でも あれが そんな珍しい宝具なら 184 00:08:27,840 --> 00:08:30,885 手元に置いておきたいし かと言って… 185 00:08:30,968 --> 00:08:32,929 (リィズ)おら 出せよ おら! 186 00:08:33,012 --> 00:08:37,391 (クライ)リィズに頼んだら 力づくで集金してきちゃうしなあ 187 00:08:37,475 --> 00:08:39,894 シトリーの他に 188 00:08:39,977 --> 00:08:43,481 都合よく貸してくれる人が いればいいのに… 189 00:08:43,564 --> 00:08:44,398 うん? 190 00:08:46,984 --> 00:08:48,903 (ティノ)貴族の紋章… 191 00:08:49,570 --> 00:08:51,822 グラディス伯爵家ですね 192 00:08:51,906 --> 00:08:53,491 ハンター嫌いで有名なはずですが なぜ足跡に… 193 00:08:53,491 --> 00:08:54,408 ハンター嫌いで有名なはずですが なぜ足跡に… 194 00:08:53,491 --> 00:08:54,408 {\an8}(ドアが開く音) 195 00:08:54,408 --> 00:08:55,076 ハンター嫌いで有名なはずですが なぜ足跡に… 196 00:08:55,076 --> 00:08:55,993 ハンター嫌いで有名なはずですが なぜ足跡に… 197 00:08:55,076 --> 00:08:55,993 {\an8}(アーク)エクレール様 198 00:08:56,077 --> 00:08:56,911 あっ 199 00:08:56,994 --> 00:08:59,038 (アーク) 大した お構いもできずに… 200 00:08:59,121 --> 00:09:00,915 (エクレール)気にすることはない 201 00:09:00,998 --> 00:09:04,168 ふだん アークが どんな所で過ごしているのか 202 00:09:04,252 --> 00:09:06,170 一度 見てみたかったのだ 203 00:09:06,254 --> 00:09:10,174 ハンターは粗野で好かぬが 貴殿は別だ 204 00:09:10,258 --> 00:09:12,635 何より気品がある 205 00:09:12,718 --> 00:09:16,138 また剣を教えてもらえるのを 楽しみにしているぞ 206 00:09:16,222 --> 00:09:17,932 (アーク)はい ぜひ 207 00:09:18,015 --> 00:09:20,184 (エクレール)フフッ… うん? 208 00:09:20,768 --> 00:09:23,688 貴様ら 何を見ている? うせろ 209 00:09:23,771 --> 00:09:27,441 まっ ますたぁに なんて口の利き方… 210 00:09:27,525 --> 00:09:29,026 やあ クライ 211 00:09:29,527 --> 00:09:32,238 こちらは グラディス伯爵家のご息女 212 00:09:32,321 --> 00:09:33,906 エクレール様 213 00:09:33,990 --> 00:09:38,119 あれは このクランのマスター クライ・アンドリヒです 214 00:09:38,202 --> 00:09:40,329 アハハ… どうも 215 00:09:41,497 --> 00:09:44,250 (エクレール) 貴様が あの千変万化か 216 00:09:44,333 --> 00:09:47,211 お父様から よく話は聞いている 217 00:09:48,796 --> 00:09:52,383 聞いたとおり 存外に弱そうな男だ 218 00:09:52,466 --> 00:09:55,553 貴様が このアーク・ロダンより レベルが上だなど 219 00:09:55,636 --> 00:09:57,221 とても信じられん 220 00:09:57,305 --> 00:09:59,223 {\an8}(ティノ) 言わせておけばー! 221 00:09:59,307 --> 00:10:02,059 (エクレール) 探索者協会も落ちたものだ 222 00:10:02,143 --> 00:10:04,478 もしや カネで地位を買ったのか? 223 00:10:04,562 --> 00:10:08,357 育ちの悪い礼儀知らずめ 恥を知るがいい! 224 00:10:08,441 --> 00:10:09,567 {\an8}(ティノ)子供と思って 225 00:10:09,650 --> 00:10:11,736 {\an8}黙って聞いてたら 無礼千万! 226 00:10:11,819 --> 00:10:13,404 {\an8}泣いて ごめんなさい させてやる! 227 00:10:13,404 --> 00:10:14,363 {\an8}泣いて ごめんなさい させてやる! 228 00:10:13,404 --> 00:10:14,363 (エクレール)貴様 229 00:10:14,447 --> 00:10:16,991 ここまで言われて なぜ 何も言わん? 230 00:10:17,074 --> 00:10:19,035 プライドはないのか? 231 00:10:19,118 --> 00:10:22,038 僕は育ちも悪く 礼儀知らずなので 232 00:10:22,121 --> 00:10:24,874 なるべく 口を慎むようにしているのです 233 00:10:24,957 --> 00:10:28,586 むっ えっと… そっ そうか… 234 00:10:28,669 --> 00:10:30,713 よっ よい心がけだ ふむ… 235 00:10:30,796 --> 00:10:31,630 (アーク)フフッ… 236 00:10:31,714 --> 00:10:34,800 (オッツキ) お嬢様 そろそろ お時間です 237 00:10:34,884 --> 00:10:37,011 (エクレール) あっ うむ そうだった 238 00:10:37,636 --> 00:10:38,638 では アーク 239 00:10:38,721 --> 00:10:40,639 また会おうぞ 240 00:10:41,390 --> 00:10:42,391 はい 241 00:10:43,976 --> 00:10:45,978 (アーク)いきなり悪かったね 242 00:10:46,062 --> 00:10:49,148 どうしても馬車で送ると言われて 断れなくて 243 00:10:49,231 --> 00:10:51,942 そんなことは どうでもいいよ 244 00:10:52,026 --> 00:10:54,153 いいタイミングで 帰ってきてくれた! 245 00:10:54,236 --> 00:10:56,655 アークさ お金ある? 246 00:10:56,739 --> 00:10:58,074 貸さないよ 247 00:10:58,574 --> 00:11:02,161 どうせ また 新しい宝具でも見つけたんだろ? 248 00:11:02,244 --> 00:11:04,538 そろそろ オークションの時期だね 249 00:11:04,622 --> 00:11:06,415 (クライ)今回は違うんだ アーク 250 00:11:06,499 --> 00:11:09,210 ヤバい宝具なんだ 絶対に手に入れたい! 251 00:11:09,293 --> 00:11:10,920 何も違ってないよ 252 00:11:11,003 --> 00:11:12,129 ちなみに いくらいるの? 253 00:11:12,213 --> 00:11:13,130 (クライ)あれば あるだけ 254 00:11:13,214 --> 00:11:15,508 その宝具を求める 理由と効果は? 255 00:11:15,591 --> 00:11:16,550 (クライ)それは言えない 256 00:11:16,676 --> 00:11:18,427 なら 話にならないね 257 00:11:19,220 --> 00:11:20,388 そうか… 258 00:11:22,014 --> 00:11:23,974 あっ ああ スヴェン 259 00:11:24,058 --> 00:11:25,684 お金 貸してくれない? 260 00:11:24,058 --> 00:11:25,684 {\an8}(ティノ)あっ… 261 00:11:25,768 --> 00:11:27,061 マリエッタでも ライルでもいいよ? 262 00:11:27,061 --> 00:11:28,020 マリエッタでも ライルでもいいよ? 263 00:11:27,061 --> 00:11:28,020 {\an8}(アークの笑い声) 264 00:11:28,020 --> 00:11:30,272 {\an8}(アークの笑い声) 265 00:11:30,356 --> 00:11:34,527 {\an8}本当に面白い男だなあ クライは 266 00:11:35,695 --> 00:11:37,154 -(ゴシップ)おい 聞いたか? -(デマー)千変万化が— 267 00:11:37,238 --> 00:11:40,157 アーク・ロダンに 借金を申し込んだらしいぞ! 268 00:11:40,241 --> 00:11:41,367 (マジカー) なんか どうしても欲しい— 269 00:11:41,450 --> 00:11:43,160 宝具があるんだってよ! 270 00:11:43,244 --> 00:11:46,080 -(男性)一体 いくらするんだ? -(女性)一度 見てみたいものね 271 00:11:46,163 --> 00:11:48,165 -(男性)千変万化の… -(男性)お宝が… 272 00:11:48,249 --> 00:11:49,917 -(男性)とんでもない… -(男性)掘り出し物… 273 00:11:50,000 --> 00:11:52,503 -(男性)伝説の… -(男性)最強の宝具だってよ! 274 00:11:53,003 --> 00:11:55,798 (クライ) ハァ… 本当に悪いね シトリー 275 00:11:55,881 --> 00:11:59,802 この間 借金を返す話をしたばかりなのに 276 00:11:59,885 --> 00:12:01,679 また こんなこと頼んじゃって 277 00:12:01,762 --> 00:12:05,182 しかも 宝具の持ち主との交渉まで 278 00:12:05,266 --> 00:12:07,101 気にしないでください 279 00:12:07,184 --> 00:12:09,895 私とクライさんの仲じゃないですか 280 00:12:10,438 --> 00:12:12,440 研究は少し遅れますが 281 00:12:12,523 --> 00:12:15,693 予備の資材を売って 現金は調達しました 282 00:12:16,318 --> 00:12:19,238 どうしても 欲しい宝具なんですよね? 283 00:12:19,321 --> 00:12:21,240 うん まあね… 284 00:12:21,323 --> 00:12:25,077 足りなければ 銀行に融資を相談してみます 285 00:12:25,536 --> 00:12:28,456 フッ… 本当に欲しい宝具なんですもんね? 286 00:12:28,539 --> 00:12:30,583 ああ まあ うん… 287 00:12:30,666 --> 00:12:33,919 私のことは後回しでいいです 288 00:12:34,003 --> 00:12:35,838 なんとか やりくりします 289 00:12:35,921 --> 00:12:39,592 クライさんが 絶対に欲しい宝具なんですもんね 290 00:12:39,675 --> 00:12:41,093 ああ… ハハッ… 291 00:12:41,177 --> 00:12:42,970 まあ いざというときは 292 00:12:43,053 --> 00:12:45,598 宝具の持ち主を どうにかしましょう 293 00:12:45,681 --> 00:12:47,475 交渉は得意ですから 294 00:12:47,558 --> 00:12:48,934 ああ うん… 295 00:12:49,018 --> 00:12:52,980 見た目の悪い宝具だから そう高値にはならないと思うけど 296 00:12:54,023 --> 00:12:55,232 (クライ)持ち主の人 297 00:12:55,316 --> 00:12:59,153 3000万ぐらいで さくっと 手放してくれればいいんだけど… 298 00:12:59,236 --> 00:12:59,904 {\an8}(足音) 299 00:12:59,904 --> 00:13:00,988 {\an8}(足音) -(シトリー)ようこそ -(クライ)うん? 300 00:13:02,698 --> 00:13:04,950 -(アーノルド)んんっ… -(クライ)うん? 301 00:13:07,161 --> 00:13:09,121 (シトリー) 本日は交渉に応じていただき 302 00:13:09,205 --> 00:13:12,625 本当に ありがとうございます アーノルドさん 303 00:13:13,667 --> 00:13:15,377 (エイ)オホン まず言っとくが 304 00:13:15,461 --> 00:13:21,008 あの仮面は霧の国から わざわざ持ってきた珍しい品だ 305 00:13:21,091 --> 00:13:25,346 それなりに手間もかかってる 安くは売れねえぞ 306 00:13:25,429 --> 00:13:27,640 それは承知しています 307 00:13:27,723 --> 00:13:30,768 ですが なんでも あまり見た目がよくない— 308 00:13:30,851 --> 00:13:32,645 気味の悪い宝具だとか 309 00:13:32,728 --> 00:13:34,522 クライさんにしても 310 00:13:34,605 --> 00:13:37,149 どうしても欲しい というわけじゃないんです 311 00:13:37,233 --> 00:13:39,109 -(クライ)えっ! -(エイ)こっちだって 312 00:13:39,193 --> 00:13:41,278 どうしても 今 売りたいってわけじゃねえ 313 00:13:41,362 --> 00:13:43,364 足元 見られるくらいなら 314 00:13:43,447 --> 00:13:45,407 オークションに出したっていいんだ 315 00:13:45,491 --> 00:13:47,159 失礼ですが 316 00:13:47,243 --> 00:13:51,372 見栄えのしないものには 貴族の方々も手を出しません 317 00:13:51,455 --> 00:13:55,167 恐らく 高値は期待できませんよ 318 00:13:55,251 --> 00:13:56,919 (アーノルド)フェアじゃないな 319 00:13:57,711 --> 00:14:00,297 俺たちは あの宝具の効果を知らん 320 00:14:00,381 --> 00:14:04,635 だが 貴様らは 想像がつくから欲しがるのだろう 321 00:14:04,718 --> 00:14:07,429 それを知らなきゃ 値段もつけられん 322 00:14:07,513 --> 00:14:10,558 二束三文で売って バカを見るなら 323 00:14:10,641 --> 00:14:13,185 壊して捨てたほうがマシだ 324 00:14:14,061 --> 00:14:17,815 答えろ 千変万化 宝具の効果は? 325 00:14:17,898 --> 00:14:19,441 (クライ)それは言えない 326 00:14:20,067 --> 00:14:22,361 でも 僕の予想が正しければ 327 00:14:22,444 --> 00:14:24,780 あの宝具は 少し危険なんだ 328 00:14:24,864 --> 00:14:28,117 この国の法でも 使用が制限されている 329 00:14:28,200 --> 00:14:29,201 手放したほうがいい 330 00:14:29,285 --> 00:14:31,495 (アーノルド) だったら なぜ 貴様は欲しがる? 331 00:14:31,579 --> 00:14:35,291 (クライ) んっ… いや それはその… 332 00:14:35,374 --> 00:14:37,960 (アーノルド) なんて お粗末な交渉だ 333 00:14:38,043 --> 00:14:40,838 そう言われて 俺が手放すものか 334 00:14:40,921 --> 00:14:43,591 この俺が そんな口車に乗るとでも… 335 00:14:43,674 --> 00:14:46,510 はっ! まさか ワナか! 336 00:14:47,219 --> 00:14:49,471 こいつは 本当は あの仮面を 337 00:14:49,555 --> 00:14:52,808 俺たちに持たせたままに したいんじゃないのか? 338 00:14:54,685 --> 00:14:58,939 あの仮面が 実は危険な代物だとする 339 00:14:59,023 --> 00:15:02,526 それを知った千変万化は オークションに出る前に 340 00:15:02,610 --> 00:15:05,863 秘密裏に回収しようと 交渉に乗り出す 341 00:15:05,946 --> 00:15:08,741 だが 持ち主が 俺たちだと知ったヤツは 342 00:15:08,824 --> 00:15:11,118 急きょ 作戦を切り替える 343 00:15:11,201 --> 00:15:14,371 分かりやすく “手放せ”と あおることで 344 00:15:14,455 --> 00:15:18,250 俺が意地でも 仮面を手放さないように しむけ… 345 00:15:18,918 --> 00:15:20,377 (アーノルド)はっ ぎゃーっ! 346 00:15:21,795 --> 00:15:22,630 (アーノルド)フッ… 347 00:15:22,713 --> 00:15:24,882 1000万ギールだ 348 00:15:24,965 --> 00:15:25,883 えっ? 349 00:15:25,966 --> 00:15:28,761 いっ いいんすか? アーノルドさん 350 00:15:28,844 --> 00:15:29,887 ああ 351 00:15:29,970 --> 00:15:34,099 こいつが言うには 少し危険な宝具らしいからな 352 00:15:34,600 --> 00:15:36,894 文句はあるか? 千変万化 353 00:15:36,977 --> 00:15:39,897 あっ いや それなら全然… 354 00:15:40,731 --> 00:15:43,734 (アーノルド)宝具が どのぐらい危険かは知らんが 355 00:15:43,817 --> 00:15:46,153 どっちにしても 俺たちに使い道はない 356 00:15:46,862 --> 00:15:50,658 ヤツの手に乗って 抱え込むのは一番の愚策… 357 00:15:50,741 --> 00:15:55,412 だったら 断れない程度の 高額を提示してやるのが最善策だ 358 00:15:55,496 --> 00:15:57,915 うまく 欺いたつもりだろうが 359 00:15:57,998 --> 00:16:00,376 残念だったな 千変万化 360 00:16:00,459 --> 00:16:06,173 その情けない顔を見るに やはり 全ては俺の推測どおり 361 00:16:06,840 --> 00:16:09,301 (クライ) いいのかな そんなに安くて 362 00:16:09,385 --> 00:16:13,430 いいんじゃないですか あちらから言ってきているのですし 363 00:16:15,516 --> 00:16:17,184 (シトリー)分かりました 364 00:16:17,267 --> 00:16:19,728 では あの宝具は1000万ギール 365 00:16:19,812 --> 00:16:22,398 -(シトリー)即金で買い取りを… -(マッター)ちょっと待った! 366 00:16:22,481 --> 00:16:24,441 -(シトリー・アーノルド)うん? -(エイ)ちょっと待った? 367 00:16:24,525 --> 00:16:27,111 (ヴィダス)倍 出す! 俺に売ってくれ! 368 00:16:27,194 --> 00:16:28,946 (サラニダス) こっちは2500万 出すぞ! 369 00:16:29,029 --> 00:16:30,739 (モットツム)私は2800万! 370 00:16:30,823 --> 00:16:32,116 (ウワノセール) だったら 3000万! 371 00:16:32,199 --> 00:16:33,951 (デスター)3200万ですたい! 372 00:16:34,034 --> 00:16:35,911 (バザール)3500万でござる! 373 00:16:35,995 --> 00:16:37,705 -(エクレール)1億ギール -(バザール)んんっ! 374 00:16:40,165 --> 00:16:42,209 その最強の宝具 375 00:16:42,292 --> 00:16:44,712 エクレール・グラディスが 買い取ろう 376 00:16:44,795 --> 00:16:46,088 よいな? 377 00:16:46,588 --> 00:16:47,464 ハァ… 378 00:16:47,548 --> 00:16:50,342 {\an8}これだから 貴族は嫌いなんです 379 00:16:50,426 --> 00:16:52,010 (エクレール)ふんす 380 00:16:53,178 --> 00:16:56,974 (クライ) 一体 なんで あんなことに… 381 00:16:57,057 --> 00:17:00,060 (エヴァ)アークさんたちに 借金を申し込んだことで 382 00:17:00,144 --> 00:17:02,521 ウワサが広まっていたようですね 383 00:17:02,604 --> 00:17:05,858 世界に1つだけの最強の宝具だとか 384 00:17:06,525 --> 00:17:08,068 結局 オークションに? 385 00:17:08,152 --> 00:17:09,611 -(エヴァ)はい -(クライ)ううっ… 386 00:17:09,695 --> 00:17:14,032 直接取引では 収集がつかないとの当局の判断で 387 00:17:14,116 --> 00:17:16,577 騒動で興味を持った他の貴族や 388 00:17:16,660 --> 00:17:19,496 大きな商会も動いていると聞きます 389 00:17:20,164 --> 00:17:23,292 1億以上の値がつくのは確実だと 390 00:17:23,375 --> 00:17:25,586 (クライ)だよね やっぱ… 391 00:17:26,211 --> 00:17:27,629 (マーチス)鑑定不可! 392 00:17:27,713 --> 00:17:29,631 使用リスクはS! 393 00:17:29,715 --> 00:17:34,136 こんな得体のしれん恐ろしいものに 何千万だ 億だのと! 394 00:17:35,095 --> 00:17:37,890 他人の言葉に踊らされおって! 395 00:17:37,973 --> 00:17:40,434 {\an8}宝具1つで 最強になるなど 396 00:17:40,517 --> 00:17:41,643 {\an8}あるものか! 397 00:17:41,727 --> 00:17:46,940 大体 どこから 最強の宝具なんて話になったんだよ 398 00:17:47,024 --> 00:17:49,151 {\an8}使い道は せいぜい 誰にもバレずに 399 00:17:49,234 --> 00:17:52,237 {\an8}甘味どころに 通えるぐらいだってのに 400 00:17:52,321 --> 00:17:53,155 ハァ… 401 00:17:53,238 --> 00:17:55,949 それで どうするんです? 402 00:17:56,033 --> 00:17:58,160 どうって… うん? 403 00:17:59,745 --> 00:18:02,039 わっ 分かってるって… 404 00:18:02,122 --> 00:18:04,083 これ以上 借金 増やせないし 405 00:18:04,166 --> 00:18:05,918 (エヴァ)そのとおりです 406 00:18:06,001 --> 00:18:09,922 とにかく 今は 宝具の購入などは控えてくださいね 407 00:18:10,005 --> 00:18:12,925 クライさん お金は用意しました! 408 00:18:13,008 --> 00:18:16,678 こうなったら 徹底的に戦いましょう! 409 00:18:16,762 --> 00:18:19,181 お姉ちゃんには ナイショで ためていた— 410 00:18:19,264 --> 00:18:22,434 私とクライさんの結婚資金です 411 00:18:23,143 --> 00:18:25,145 8億ギールあります 412 00:18:25,229 --> 00:18:26,438 (クライ・エヴァ)8億? 413 00:18:26,522 --> 00:18:29,691 (シトリー)もともと クライさんのための お金ですし 414 00:18:29,775 --> 00:18:33,695 一足先に使ってもいいかなあ なんて… 415 00:18:35,280 --> 00:18:37,115 (エヴァ) いいかげんにしてください! 416 00:18:37,199 --> 00:18:41,328 パーティの瓦解(がかい)原因のほとんどが 金銭問題と男女関係です! 417 00:18:41,411 --> 00:18:44,373 大体 あなたが こんなだから クライさんが だらしな… 418 00:18:44,456 --> 00:18:46,166 (シトリー) だらしなかろうと なんだろうと 419 00:18:46,250 --> 00:18:48,669 クライさんは私が引き取るので ご心配なく! 420 00:18:48,752 --> 00:18:51,755 そういうことじゃなくて これ以上 うちのクランマスターに 421 00:18:51,839 --> 00:18:53,715 借金をさせないでと 言ってるんです! 422 00:18:53,799 --> 00:18:56,718 クライさんにも 立場というものがあるんです! 423 00:18:56,802 --> 00:18:59,721 これだから 貴族と商人は嫌いなんです! 424 00:18:59,805 --> 00:19:02,015 (エヴァ) 好き嫌いの話じゃありません! 425 00:19:02,099 --> 00:19:03,892 (シトリー) さっきも言いましたが… 426 00:19:03,976 --> 00:19:05,727 (クライ)争い事は ごめんだ 427 00:19:06,603 --> 00:19:08,939 ラブ アンド ピースでいきたいよ 428 00:19:09,815 --> 00:19:10,816 (シトリー)クライさん 429 00:19:11,316 --> 00:19:15,362 一度 あのお嬢様の所へ 偵察に行きませんか? 430 00:19:15,445 --> 00:19:20,033 宝具を欲しがる理由が分かれば 説得できるかもしれません 431 00:19:20,117 --> 00:19:22,077 ああ うん そうしようか 432 00:19:22,161 --> 00:19:24,371 (エヴァソウル)も~ なんなの~ 433 00:19:25,622 --> 00:19:27,666 {\an8}(エクレール)正々堂々 やってくるとは 434 00:19:27,749 --> 00:19:30,377 {\an8}見上げた根性だな 千変万化 435 00:19:30,460 --> 00:19:34,464 肝の据わりっぷりは アークにも匹敵すると見える 436 00:19:34,548 --> 00:19:35,674 いやいや 437 00:19:35,757 --> 00:19:39,261 僕が アークに勝っているのなんて レベルぐらいですよ 438 00:19:40,596 --> 00:19:44,016 僕が アークのライバルだなんて 話もありますけど 439 00:19:44,099 --> 00:19:47,728 全然 違います 格が違いすぎる 440 00:19:47,811 --> 00:19:50,981 彼は ただの友達ですよ 友達 441 00:19:51,064 --> 00:19:52,024 何? 442 00:19:52,107 --> 00:19:54,568 (シトリー)そんな謙遜せずに 443 00:19:54,651 --> 00:19:57,404 (クライ)うーん… そりゃ 攻略している宝物殿は 444 00:19:57,487 --> 00:19:59,281 うちが いつも上だけど 445 00:19:59,364 --> 00:20:01,992 僕は アークの勝ちだと思うよ 446 00:20:02,075 --> 00:20:05,287 (シトリー)クライさんは どっちの味方なんですか? 447 00:20:05,370 --> 00:20:07,039 (クライ)いや まあ… それは シトリーの味方だけどさ 448 00:20:07,039 --> 00:20:07,873 (クライ)いや まあ… それは シトリーの味方だけどさ 449 00:20:07,039 --> 00:20:07,873 {\an8}(打撃音) 450 00:20:07,873 --> 00:20:07,956 (クライ)いや まあ… それは シトリーの味方だけどさ 451 00:20:07,956 --> 00:20:08,790 (クライ)いや まあ… それは シトリーの味方だけどさ 452 00:20:07,956 --> 00:20:08,790 {\an8}(騎士)うっ! 453 00:20:08,874 --> 00:20:12,294 (エクレール)貴様らの 言いたいことは よく分かった 454 00:20:12,377 --> 00:20:16,381 アークを バカにしているということがな! 455 00:20:16,465 --> 00:20:17,299 (クライ)えっ! 456 00:20:17,382 --> 00:20:19,509 貴様は 宝具を かき集め 457 00:20:19,593 --> 00:20:22,971 その力で レベル8まで上がったのであろう 458 00:20:23,055 --> 00:20:26,308 貴様の強さなど 借り物の まがい物だ! 459 00:20:26,391 --> 00:20:30,938 最強の宝具は 絶対 絶対 絶対 絶対 アークに与える! 460 00:20:31,021 --> 00:20:33,106 貴様の天下も ここまでだ! 461 00:20:33,190 --> 00:20:34,566 (クライ)無意味だよ 462 00:20:34,650 --> 00:20:38,987 友人の立場として言うと アークは そんなことで喜ばない 463 00:20:39,613 --> 00:20:42,199 宝具1つで 最強になれるはずがない 464 00:20:42,783 --> 00:20:47,204 宝具がなくても 強い者は強いし 弱い者は弱い 465 00:20:47,287 --> 00:20:51,208 (クライ)そう 宝具がなくても アークは強いし 466 00:20:51,291 --> 00:20:52,709 あっても 僕は弱い 467 00:20:52,793 --> 00:20:55,712 うるさい! うるさい うるさい! 468 00:20:55,796 --> 00:20:59,466 バーカ バーカ! お前なんかに絶対 負けるか! 469 00:20:59,549 --> 00:21:02,928 {\an8}あの宝具は 私が絶対 手に入れる! 470 00:21:03,011 --> 00:21:05,222 {\an8}(シトリー) 2億 用意しました 471 00:21:05,305 --> 00:21:08,100 そちらの ご予算は1億 472 00:21:08,183 --> 00:21:12,646 いくら グラディス家のご息女でも 使える額には限りがある 473 00:21:12,729 --> 00:21:14,773 諦めたほうが賢明です 474 00:21:15,315 --> 00:21:18,443 これは 私たちの限界ギリギリです 475 00:21:18,944 --> 00:21:20,737 これ以上を用意するなら 476 00:21:20,821 --> 00:21:23,740 私たちも負けを認めましょう 477 00:21:26,326 --> 00:21:29,246 (グラディス) かの千変万化と争うとは… 478 00:21:29,329 --> 00:21:33,250 だが ここで ひけば それは グラディス家の名折れ 479 00:21:33,333 --> 00:21:35,335 祖霊に顔向けができん 480 00:21:35,836 --> 00:21:38,755 モントール いくら使える? 481 00:21:38,839 --> 00:21:42,092 (モントール) 当家の蓄えから出せるのが5億 482 00:21:42,175 --> 00:21:45,262 ヴェルズ商会からの融資が5億 483 00:21:45,345 --> 00:21:48,974 利子は かさみますが それ以上の調達も可能です 484 00:21:49,057 --> 00:21:51,018 (エクレール) 待ってください お父様! 485 00:21:51,101 --> 00:21:53,770 あの女の限界は2億です 486 00:21:53,854 --> 00:21:56,648 2億以上 用意すれば 私は勝てます! 487 00:21:56,732 --> 00:22:00,986 競争相手に正直に 手の内を明かす者はおりません 488 00:22:01,611 --> 00:22:05,032 相手は 千変万化と その仲間 489 00:22:05,115 --> 00:22:07,993 10億 用意しても足りるかどうか 490 00:22:08,493 --> 00:22:11,913 勘違いするな 貸すだけだ 491 00:22:11,997 --> 00:22:14,249 意味のない浪費は許さない 492 00:22:14,333 --> 00:22:15,250 (エクレール)はい… 493 00:22:15,751 --> 00:22:18,754 (グラディス) エクレール 絶対に勝て 494 00:22:18,837 --> 00:22:19,671 (エクレール)くっ… 495 00:22:20,380 --> 00:22:22,174 (グラディス)これは命令だ 496 00:22:22,257 --> 00:22:24,926 グラディス家に弱者はいらぬ 497 00:22:25,010 --> 00:22:28,430 貴様の全責任をもって 勝ち取ってこい 498 00:22:29,222 --> 00:22:30,390 (エクレール)はい! 499 00:22:31,516 --> 00:22:35,896 (クライ)まったく… おかしなことになってきたな 500 00:22:35,979 --> 00:22:38,482 オークションは 戦争じゃない 501 00:22:38,565 --> 00:22:40,442 楽しいお祭りなんだ 502 00:22:40,525 --> 00:22:42,361 だから 終わったら 503 00:22:42,444 --> 00:22:44,946 みんなで パーティーしよう 504 00:22:45,030 --> 00:22:47,032 アークのおごりで! 505 00:22:47,532 --> 00:22:52,537 ♪~ 506 00:23:23,151 --> 00:23:28,156 ~♪ 507 00:23:28,240 --> 00:23:29,074 {\an8}(掛合部隊) ゼブルディア 508 00:23:29,157 --> 00:23:30,617 {\an8}オークション! 509 00:23:30,700 --> 00:23:31,284 {\an8}(シトリー) かさんだ借金 二桁億! 510 00:23:31,284 --> 00:23:32,119 {\an8}(シトリー) かさんだ借金 二桁億! (掛合部隊) ゼブオク! 511 00:23:32,202 --> 00:23:32,911 {\an8}(リィズ)挑むは 波乱のオークション 512 00:23:32,911 --> 00:23:33,745 {\an8}(リィズ)挑むは 波乱のオークション ゼブオク! 513 00:23:33,829 --> 00:23:35,247 {\an8}(ティノ)降って湧いた とにかくミッション 514 00:23:35,330 --> 00:23:36,248 {\an8}(掛合部隊) ゼブルディア 515 00:23:36,331 --> 00:23:37,165 {\an8}オークション! 516 00:23:37,249 --> 00:23:38,208 {\an8}(シトリー) 次から次へと 517 00:23:38,291 --> 00:23:39,334 {\an8}(ティノ)出品されるの 518 00:23:39,417 --> 00:23:41,336 {\an8}(リィズ) とってもとっても魅惑の 519 00:23:41,420 --> 00:23:42,337 {\an8}(嘆きのヒロインズ?) コレクション! 520 00:23:42,421 --> 00:23:43,463 {\an8}(ティノ)次回 521 00:23:43,547 --> 00:23:44,506 {\an8}(リィズ) 「嘆きの亡霊は」 522 00:23:44,589 --> 00:23:45,632 {\an8}(シトリー) 「引退したい!」 (ティノ) これが ホントの… 523 00:23:45,715 --> 00:23:48,385 (リィズ)クライ マックス! (シトリー)えー…