[Script Info] Title: [XKsub] 波よ聞いてくれ BD - 01 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 Original Script: 星空字幕组 Original Translation: 溪流 Needfire-Gl Original Timing: 九时 Original Editing: おうとう Needfire-Gl [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: STAFF,方正准雅宋_GBK,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: OPJP,FOT-Matisse ProN DB,60,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00B4FEFB,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2.5,4,8,10,10,10,1 Style: OPCN,FZYaSong-R-GBK,58,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00B4FEFB,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2.5,4,2,10,10,10,1 Style: EDJP,FOT-Matisse ProN DB,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,8,10,10,10,1 Style: EDCN,FZYaSong-R-GBK,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 Style: 后期,方正准雅宋_GBK,62,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,30,30,30,1 Style: CHS,方正粗等线_GBK,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,60,60,60,1 Style: JAP,A-OTF Futo Go B101 Pr6N Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,60,60,10,1 Style: CHS-UP,方正粗等线_GBK,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,60,60,50,1 Style: JAP-UP,A-OTF Futo Go B101 Pr6N Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,60,60,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,STAFF,,0,0,0,,----------STAFF---------- Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.99,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3\3c&HED7533&}本字幕由{\3c&H00B4FF&}~星空字幕组~{\3c&HED7533&}制作 并基于{\3c&H00B4FF&}AGPLv3协议{\3c&HED7533&}许可使用 Dialogue: 0,0:00:01.99,0:00:03.99,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}本组长期招募翻译、校对、特效等成员 欢迎加入本组考核群:644319022 Dialogue: 0,0:00:03.99,0:00:05.99,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}翻译&校对:溪流 时间轴:九時 后期:おうとう WEB压制:想换purley Dialogue: 0,0:00:05.99,0:00:07.99,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}复校:溪流 Needfire-Gl 后期:Needfire-Gl BD压制:VCB-Studio Comment: 1,0:00:00.00,0:00:00.00,OPJP,,0,0,0,,----------OPED---------- Dialogue: 1,0:01:33.55,0:01:36.19,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}生きていくなら Dialogue: 1,0:01:36.40,0:01:40.56,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}荒波に対峙するんだけど Dialogue: 1,0:01:40.56,0:01:45.47,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}勝ち負けじゃないと所で 僕達は出会う Dialogue: 1,0:01:46.54,0:01:49.65,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}描いては消して Dialogue: 1,0:01:49.88,0:01:53.79,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}繰り返す夢の跡は  Dialogue: 1,0:01:53.79,0:01:58.87,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}灰色になって 僕の中にまだ残る Dialogue: 1,0:01:59.99,0:02:03.38,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}計画通り 計算通りを  Dialogue: 1,0:02:03.38,0:02:07.60,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}教え込まれて 一杯の頭でも Dialogue: 1,0:02:07.60,0:02:13.35,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}外側の世界では君を守ってくれはしないから Dialogue: 1,0:02:13.35,0:02:19.51,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}今日より明日がどうとか言ってる内に今日は去って Dialogue: 1,0:02:19.51,0:02:26.13,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}荒波に毎日を非日常へ流さないで Dialogue: 1,0:02:26.13,0:02:31.31,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}この街に似合う喜怒哀楽を探し出す Dialogue: 1,0:02:31.31,0:02:36.78,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}目の前にただ光る偉大な光も Dialogue: 1,0:02:36.78,0:02:40.84,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}まだ その先は知らない Dialogue: 1,0:01:33.55,0:01:36.19,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}若是活着 Dialogue: 1,0:01:36.40,0:01:40.56,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}就会面对人间艰辛 Dialogue: 1,0:01:40.56,0:01:45.47,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}在不论胜败之地我们相遇 Dialogue: 1,0:01:46.54,0:01:49.65,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}描绘又擦去 Dialogue: 1,0:01:49.88,0:01:53.79,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}不断重复的梦的痕迹 Dialogue: 1,0:01:53.79,0:01:58.87,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}变成灰色 仍然残留在我心中 Dialogue: 1,0:01:59.99,0:02:03.38,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}按照计划 按照计算 Dialogue: 1,0:02:03.38,0:02:07.60,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}教得我头昏脑胀 Dialogue: 1,0:02:07.60,0:02:13.35,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}但是外面的世界并不会保护你 Dialogue: 1,0:02:13.35,0:02:19.51,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}说着明天要比今天如何如何时 今天已然逝去 Dialogue: 1,0:02:19.51,0:02:26.13,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}面对波澜 不要让每日生活走向非日常 Dialogue: 1,0:02:26.13,0:02:31.31,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}寻找出适合这城市的喜怒哀乐 Dialogue: 1,0:02:31.31,0:02:36.78,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}绽放于眼前那伟大的光 Dialogue: 1,0:02:36.78,0:02:40.84,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}也尚未知晓未来 Dialogue: 2,0:22:20.05,0:22:25.84,EDJP,,1350,0,0,,{\fad(300,300)}今ない雨の中 Dialogue: 2,0:22:26.20,0:22:32.04,EDJP,,1350,0,0,,{\fad(300,300)}夜明けを待ち続けた Dialogue: 2,0:22:32.34,0:22:38.14,EDJP,,0,1220,0,,{\fad(300,300)}寄せては返す あの波のように Dialogue: 2,0:22:38.14,0:22:44.62,EDJP,,0,1370,0,,{\fad(300,300)}強いまま 生きていたい Dialogue: 2,0:22:44.62,0:22:50.59,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}変わらないものなどないことを Dialogue: 2,0:22:50.59,0:22:56.79,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}知っても尚変わらず いたいと願う Dialogue: 2,0:22:56.79,0:23:02.72,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}震える心 見破った Dialogue: 2,0:23:03.10,0:23:09.21,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ちっぽけな誇りが闇を照らす Dialogue: 2,0:23:09.21,0:23:14.89,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}胸に幸を 明日に夢を Dialogue: 2,0:23:14.89,0:23:21.55,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}躓いたって 立ち上がって 光を探す Dialogue: 2,0:23:21.55,0:23:27.39,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}どんな言葉も どな嵐も Dialogue: 2,0:23:27.39,0:23:33.23,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}邪魔できない 私の未来 守りたいもの Dialogue: 2,0:23:33.23,0:23:36.09,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}マイプライド Dialogue: 1,0:22:20.05,0:22:25.84,EDJP,,1350,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}今ない雨の中 Dialogue: 1,0:22:26.20,0:22:32.04,EDJP,,1350,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}夜明けを待ち続けた Dialogue: 1,0:22:32.34,0:22:38.14,EDJP,,0,1220,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}寄せては返す あの波のように Dialogue: 1,0:22:38.14,0:22:44.62,EDJP,,0,1370,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}強いまま 生きていたい Dialogue: 1,0:22:44.62,0:22:50.59,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}変わらないものなどないことを Dialogue: 1,0:22:50.59,0:22:56.79,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}知っても尚変わらず いたいと願う Dialogue: 1,0:22:56.79,0:23:02.72,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}震える心 見破った Dialogue: 1,0:23:03.10,0:23:09.21,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}ちっぽけな誇りが闇を照らす Dialogue: 1,0:23:09.21,0:23:14.89,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}胸に幸を 明日に夢を Dialogue: 1,0:23:14.89,0:23:21.55,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}躓いたって 立ち上がって 光を探す Dialogue: 1,0:23:21.55,0:23:27.39,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}どんな言葉も どな嵐も Dialogue: 1,0:23:27.39,0:23:33.23,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}邪魔できない 私の未来 守りたいもの Dialogue: 1,0:23:33.23,0:23:36.09,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}マイプライド Dialogue: 2,0:22:20.05,0:22:25.84,EDCN,,1350,0,0,,{\fad(300,300)}夜雨已然停歇 Dialogue: 2,0:22:26.20,0:22:32.04,EDCN,,1350,0,0,,{\fad(300,300)}犹自等待黎明 Dialogue: 2,0:22:32.34,0:22:38.14,EDCN,,0,1250,0,,{\fad(300,300)}人生起起落落 就像波浪一样 Dialogue: 2,0:22:38.14,0:22:44.62,EDCN,,0,1250,0,,{\fad(300,300)}而我坚毅如故 只想笑对人生 Dialogue: 2,0:22:44.62,0:22:50.59,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}世上没有什么是一成不变的 Dialogue: 2,0:22:50.59,0:22:56.79,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}即便早已知晓 也依旧希望它存在 Dialogue: 2,0:22:56.79,0:23:02.72,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}我早已看破自己心底的动摇 Dialogue: 2,0:23:03.10,0:23:09.21,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}微不足道的自豪照亮了黑暗 Dialogue: 2,0:23:09.21,0:23:14.89,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}寄幸福于心怀 寄希望于明天 Dialogue: 2,0:23:14.89,0:23:21.55,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}就算跌倒在地 也要重新站起 继续追寻光明 Dialogue: 2,0:23:21.55,0:23:27.39,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}无论怎样的话语 无论怎样的风雨 Dialogue: 2,0:23:27.39,0:23:33.23,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}都无法阻挡我 都不能妨碍我守护自己的未来 Dialogue: 2,0:23:33.23,0:23:36.09,EDCN,,0,0,0,,{\pos(960,1015)\fad(300,300)\fs50}我的自豪 Dialogue: 2,0:23:33.23,0:23:36.09,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}My Pride Dialogue: 1,0:22:20.05,0:22:25.84,EDCN,,1350,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}夜雨已然停歇 Dialogue: 1,0:22:26.20,0:22:32.04,EDCN,,1350,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}犹自等待黎明 Dialogue: 1,0:22:32.34,0:22:38.14,EDCN,,0,1250,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}人生起起落落 就像波浪一样 Dialogue: 1,0:22:38.14,0:22:44.62,EDCN,,0,1250,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}而我坚毅如故 只想笑对人生 Dialogue: 1,0:22:44.62,0:22:50.59,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}世上没有什么是一成不变的 Dialogue: 1,0:22:50.59,0:22:56.79,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}即便早已知晓 也依旧希望它存在 Dialogue: 1,0:22:56.79,0:23:02.72,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}我早已看破自己心底的动摇 Dialogue: 1,0:23:03.10,0:23:09.21,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}微不足道的自豪照亮了黑暗 Dialogue: 1,0:23:09.21,0:23:14.89,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}寄幸福于心怀 寄希望于明天 Dialogue: 1,0:23:14.89,0:23:21.55,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}就算跌倒在地 也要重新站起 继续追寻光明 Dialogue: 1,0:23:21.55,0:23:27.39,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}无论怎样的话语 无论怎样的风雨 Dialogue: 1,0:23:27.39,0:23:33.23,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}都无法阻挡我 都不能妨碍我守护自己的未来 Dialogue: 1,0:23:33.23,0:23:36.09,EDCN,,0,0,0,,{\pos(960,1015)\fad(300,300)\fs50\b1\bord0.1\shad2\blur4}我的自豪 Dialogue: 1,0:23:33.23,0:23:36.09,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}My Pride Comment: 2,0:00:00.00,0:00:00.00,后期,,0,0,0,,----------SCREEN---------- Dialogue: 2,0:00:57.77,0:00:59.27,后期,,0,0,0,,{\fs50\fsp5\bord0\jitter(3,4,3,4,2,2)\pos(944,768)}15m左右 Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:53.04,后期,,0,0,0,,{\fad(900,900)\an5\1c&H0F0404&\p1\bord5\3c&HFFFFFF&\move(270,650,270,745,0,900)}m 43 139 b 20 140 4 124 1 99 -2 83 3 68 10 53 19 35 30 18 42 2 43 0 44 -1 46 2 60 22 74 43 84 66 89 80 90 93 86 107 80 128 65 139 43 139 Dialogue: 2,0:02:48.99,0:02:53.04,后期,,0,0,0,,{\fad(500,900)\fn方正准雅宋_GBK\fs90\bord5\fsp6\pos(560,810)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}第 {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}1 {\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}集{\fsp-1} 「不会原谅你」 Dialogue: 0,0:14:16.94,0:14:21.57,后期,,0,0,0,,{\an7\fn方正粗等线_GBK\fs50\bord0\c&H000000&\b0}早上好!\N{\fn方正准雅宋_GBK\fs35}又到了美味的浓汤咖喱的季节\N好像这话每个三个月就要说一次\N{\fn方正粗等线_GBK\fs50}今天VOYAGER隆重推出的面包是\N{\fn方正准雅宋_GBK\fs35}俄罗斯的「辫子面包」\N和巴西的「芝士面包球」\N辫子面包又称「编织」面包\N由三根如同辫子一样的面团编织而成的有趣的面包\N{\fn方正粗等线_GBK\fs50}其幸福面包指数为☆☆☆☆☆!\N{\fn方正准雅宋_GBK\fs35}相当高的指数哦\N这说明如果吃下辫子面包并且想念着{\fn方正粗等线_GBK\fs40}意中人{\fn方正准雅宋_GBK\fs35}的话\N就{\fn方正粗等线_GBK\fs40}一定会得到回报\N{\fn方正准雅宋_GBK\fs35}芝士面包球则是「{\fn方正粗等线_GBK}奶酪面包的意思」 Dialogue: 0,0:24:04.11,0:24:06.99,后期,,0,0,0,,{\fs120\fsp5\pos(960,790)}我恨他们 Dialogue: 2,0:24:07.00,0:24:09.96,后期,,0,0,0,,要再看哦 插画:沙村广明 Comment: 3,0:00:00.00,0:00:00.00,CHS,,0,0,0,,----------TEXT---------- Dialogue: 3,0:00:17.55,0:00:20.41,CHS,,0,0,0,,「鼓田美奈玲的听我的电波吧」 Dialogue: 2,0:00:17.55,0:00:20.41,JAP,,0,0,0,,「鼓田ミナレの 波よ聞いてくれ」 Dialogue: 3,0:00:23.13,0:00:24.62,CHS,,0,0,0,,现在的时间是 Dialogue: 2,0:00:23.13,0:00:24.62,JAP,,0,0,0,,現在の時刻は Dialogue: 3,0:00:24.83,0:00:26.04,CHS,,0,0,0,,深夜3点半 Dialogue: 2,0:00:24.83,0:00:26.04,JAP,,0,0,0,,深夜3時半 Dialogue: 3,0:00:26.19,0:00:29.68,CHS,,0,0,0,,各位这个时间还醒着是为了寻求什么呢 Dialogue: 2,0:00:26.19,0:00:29.68,JAP,,0,0,0,,皆様何を求めてこんな時間まで起きてらっしゃるのでしょうか Dialogue: 3,0:00:29.68,0:00:33.01,CHS,,0,0,0,,我是札幌活生生的噪音担当 鼓田美奈玲 Dialogue: 2,0:00:29.68,0:00:33.01,JAP,,0,0,0,,札幌の生体ノイズ担当 鼓田ミナレです Dialogue: 3,0:00:34.41,0:00:39.27,CHS,,0,0,0,,节目从平淡无奇的开场白开始了 Dialogue: 2,0:00:34.41,0:00:39.27,JAP,,0,0,0,,と なんの変哲もないオープニングトークから始まりましたが Dialogue: 3,0:00:40.70,0:00:43.06,CHS,,0,0,0,,我在这里坦白说 Dialogue: 2,0:00:40.70,0:00:43.06,JAP,,0,0,0,,ここで白状しますとね Dialogue: 3,0:00:43.34,0:00:47.70,CHS,,0,0,0,,我现在正被盯着 Dialogue: 2,0:00:43.34,0:00:47.70,JAP,,0,0,0,,今 私ガン見されてるんですよ Dialogue: 3,0:00:49.26,0:00:50.15,CHS,,0,0,0,,被棕熊盯着 Dialogue: 2,0:00:49.26,0:00:50.15,JAP,,0,0,0,,ヒグマに Dialogue: 3,0:00:51.15,0:00:55.19,CHS,,0,0,0,,不 不是动物园 就在山里 Dialogue: 2,0:00:51.15,0:00:55.19,JAP,,0,0,0,,いや 動物園とかじゃなく普通に山で Dialogue: 3,0:00:55.27,0:00:59.07,CHS,,0,0,0,,山涧旁 目测宽15米左右的山涧旁 Dialogue: 1,0:00:55.27,0:00:59.07,JAP,,0,0,0,,沢で 目測15メートルくらいの沢で Dialogue: 3,0:00:59.60,0:01:04.20,CHS,,0,0,0,,忘说了 本次由札幌岳转播放送 Dialogue: 2,0:00:59.60,0:01:04.20,JAP,,0,0,0,,言い忘れましたが今回 札幌岳からの中継でお送りしています Dialogue: 2,0:01:04.98,0:01:08.36,CHS,,0,0,0,,老实讲 本次 Dialogue: 1,0:01:04.98,0:01:08.36,JAP,,0,0,0,,私 ぶっちゃけ今回 Dialogue: 2,0:01:09.63,0:01:14.22,CHS,,0,0,0,,我没有自信把节目正经播完 Dialogue: 1,0:01:09.63,0:01:14.22,JAP,,0,0,0,,無事に放送を全うできる自信がございません Dialogue: 3,0:02:47.94,0:02:51.97,CHS-UP,,0,0,0,,不过 都这种状况了 不知为何邮件还是叮叮叮地来 Dialogue: 1,0:02:47.94,0:02:51.97,JAP-UP,,0,0,0,,しかし こんな状況ですらなぜかメールがジャンジャン届いております Dialogue: 3,0:02:51.97,0:02:55.49,CHS-UP,,0,0,0,,避免被熊察觉 我想尽可能小声点 Dialogue: 1,0:02:51.97,0:02:55.49,JAP-UP,,0,0,0,,ええ 熊に気付かれないように できるだけ小声で Dialogue: 3,0:02:55.58,0:02:58.64,CHS,,0,0,0,,拿命继续给大家介绍 Dialogue: 2,0:02:55.58,0:02:58.64,JAP,,0,0,0,,命の続くかぎり紹介していきたいと思います Dialogue: 3,0:02:58.88,0:03:03.38,CHS,,0,0,0,,美奈玲姐姐晚上好 我从不明所以的初回开始一直有听你的电台 Dialogue: 2,0:02:58.88,0:03:03.38,JAP,,0,0,0,,ミナレねえさんこんばんは 訳の分からない初回からずっと聴いています Dialogue: 3,0:03:03.53,0:03:08.19,CHS,,0,0,0,,我上周向事务所的前辈告了白 然后被狠狠地甩了 Dialogue: 2,0:03:03.53,0:03:08.19,JAP,,0,0,0,,私は先週事務所の先輩に告白し 盛大に振られました Dialogue: 3,0:03:08.34,0:03:10.57,CHS,,0,0,0,,告白之前该祈福的 Dialogue: 2,0:03:08.34,0:03:10.57,JAP,,0,0,0,,コクる直前に願ったもんですよ Dialogue: 3,0:03:10.57,0:03:12.70,CHS,,0,0,0,,啊 好想在这里存档 Dialogue: 2,0:03:10.57,0:03:12.70,JAP,,0,0,0,,ああ ここでセーブしたいって Dialogue: 3,0:03:12.70,0:03:14.75,CHS,,0,0,0,,因此现在都狼狈得不成样子了 Dialogue: 2,0:03:12.70,0:03:14.75,JAP,,0,0,0,,おかげで今このザマですよ Dialogue: 3,0:03:15.21,0:03:17.26,CHS,,0,0,0,,对话也生硬很尴尬 Dialogue: 2,0:03:15.21,0:03:17.26,JAP,,0,0,0,,会話もギクシャクして困ってます Dialogue: 3,0:03:17.34,0:03:20.24,CHS,,0,0,0,,我每年可是向国税厅交税100万啊 Dialogue: 2,0:03:17.34,0:03:20.24,JAP,,0,0,0,,国税庁に年100万も課金してるんですよ Dialogue: 3,0:03:20.27,0:03:22.57,CHS,,0,0,0,,不能存档 这运营是不是太烂了 Dialogue: 2,0:03:20.27,0:03:22.57,JAP,,0,0,0,,セーブできないって運営くそすぎないですか Dialogue: 3,0:03:22.57,0:03:25.52,CHS,,0,0,0,,我该去哪里 厚生劳动省吗 Dialogue: 2,0:03:22.57,0:03:25.52,JAP,,0,0,0,,どこに行けばいいんですか 厚生労働省ですか Dialogue: 3,0:03:28.41,0:03:35.30,CHS,,0,0,0,,那个 我现在正被棕熊盯着就开门见山地说了 Dialogue: 2,0:03:28.41,0:03:35.30,JAP,,0,0,0,,えっと 今ヒグマにガン見されてる最中なので単刀直入に言いますと Dialogue: 3,0:03:35.42,0:03:39.86,CHS,,0,0,0,,去看看「原大关·琴欧洲鸣户师傅」的博客治愈下吧 Dialogue: 2,0:03:35.42,0:03:39.86,JAP,,0,0,0,,「元大関·琴欧洲鳴戸親方」のブログを見て癒やされてください Dialogue: 3,0:03:43.63,0:03:47.80,CHS,,0,0,0,,晚上好 我是一名上服装系专门学校的丑男 Dialogue: 2,0:03:43.63,0:03:47.80,JAP,,0,0,0,,こんばんは 服飾系の専門学校に通ってるブサメンです Dialogue: 3,0:03:48.09,0:03:53.13,CHS,,0,0,0,,正交往着的女生发生了点变化 她会发出超级好闻的味道 Dialogue: 2,0:03:48.09,0:03:53.13,JAP,,0,0,0,,つきあってる女の子が少し変わってるというか めっちゃいい匂いがするんですよ Dialogue: 3,0:03:53.13,0:03:58.23,CHS,,0,0,0,,那个 说是好闻的味道 其实是腋下和那里会招来蝴蝶 蝴蝶 Dialogue: 2,0:03:53.13,0:03:58.23,JAP,,0,0,0,,いや いい匂いっていうか脇とかあそことかに蝶が寄ってくるんです 蝶が Dialogue: 3,0:03:58.46,0:04:03.25,CHS,,0,0,0,,然后每天早上会密密麻麻地产下卵 超恐怖 Dialogue: 2,0:03:58.46,0:04:03.25,JAP,,0,0,0,,んで 毎朝びっしり卵を産んでいくんです もう怖くて Dialogue: 3,0:04:03.47,0:04:06.51,CHS,,0,0,0,,我的女友是天女之类的吗 Dialogue: 2,0:04:03.47,0:04:06.51,JAP,,0,0,0,,僕の彼女は天女かなんかなんですかね Dialogue: 3,0:04:06.51,0:04:09.90,CHS,,0,0,0,,是不是应该去创立个宗教呢 Dialogue: 2,0:04:06.51,0:04:09.90,JAP,,0,0,0,,宗教開くべきでしょう か Dialogue: 3,0:04:14.01,0:04:19.33,CHS,,0,0,0,,眼前有熊 所以那个 Dialogue: 2,0:04:14.01,0:04:19.33,JAP,,0,0,0,,目の前に熊が ゆえにその Dialogue: 3,0:04:20.29,0:04:23.46,CHS,,0,0,0,,去看看琴欧洲的博客治愈下吧 Dialogue: 2,0:04:20.29,0:04:23.46,JAP,,0,0,0,,琴欧洲のブログを見て 癒やされてください Dialogue: 3,0:04:27.13,0:04:32.30,CHS,,0,0,0,,讨厌往菜里加菠萝的那群人老是让我少数服从多数 好恼火 Dialogue: 2,0:04:27.13,0:04:32.30,JAP,,0,0,0,,料理に入ってるパイナップル嫌い派の同調圧力が強くて嫌になります Dialogue: 3,0:04:35.45,0:04:38.26,CHS,,0,0,0,,大家 我再说一次 Dialogue: 2,0:04:35.45,0:04:38.26,JAP,,0,0,0,,あのもう一度言いますよ皆さん Dialogue: 3,0:04:38.29,0:04:43.56,CHS,,0,0,0,,我现在正和棕熊对峙 到放送结束我能不能平安无事都难说 Dialogue: 2,0:04:38.29,0:04:43.56,JAP,,0,0,0,,私今ヒグマと対峙してて 放送終了まで無事かどうかも定かでない状況なんです Dialogue: 3,0:04:43.56,0:04:46.15,CHS,,0,0,0,,不 一分钟之后说不定就被大口吃掉了 Dialogue: 2,0:04:43.56,0:04:46.15,JAP,,0,0,0,,いや 1分後にはパクパク食べられてるかもしれない Dialogue: 3,0:04:46.15,0:04:49.76,CHS,,0,0,0,,这种状况下我还打算答复大家的人生咨询 Dialogue: 2,0:04:46.15,0:04:49.76,JAP,,0,0,0,,そんな状況で皆さんの人生相談に答えていこうとしてるわけです Dialogue: 3,0:04:50.14,0:04:53.98,CHS,,0,0,0,,啊 我无趣的人生在这就要结束了 Dialogue: 2,0:04:50.14,0:04:53.98,JAP,,0,0,0,,ああ 私のくだらない人生は今ここで終わったけれど Dialogue: 3,0:04:53.98,0:05:01.02,CHS,,0,0,0,,拜托你们了 能不能来个正常人 好让我觉得有给他的人生帮上忙啊 Dialogue: 2,0:04:53.98,0:05:01.02,JAP,,0,0,0,,この人の人生のいくばくかでも力になれてよかったなぁと思えるような深刻なのひとつお願いしますよ Dialogue: 3,0:05:02.42,0:05:06.19,CHS,,0,0,0,,自己的将来一直被朦胧的不安笼罩着 Dialogue: 2,0:05:02.42,0:05:06.19,JAP,,0,0,0,,自分の将来がいつもぼんやりした不安で覆われているんですが Dialogue: 3,0:05:06.19,0:05:08.26,CHS,,0,0,0,,美奈玲小姐理解这种感觉吗 Dialogue: 2,0:05:06.19,0:05:08.26,JAP,,0,0,0,,ミナレさんはそういうの分かりますか Dialogue: 3,0:05:08.26,0:05:09.59,CHS,,0,0,0,, 太柔软模糊了 Dialogue: 2,0:05:08.26,0:05:09.59,JAP,,0,0,0,,ふわふわし過ぎ Dialogue: 3,0:05:09.59,0:05:11.92,CHS,,0,0,0,,「星乃咖啡店」的舒芙蕾焗饭吗 Dialogue: 2,0:05:09.59,0:05:11.92,JAP,,0,0,0,,「星乃珈琲店」のスフレドリアかよ Dialogue: 3,0:05:12.23,0:05:15.10,CHS,,0,0,0,,你躯干歪曲了所以才这么弱 Dialogue: 2,0:05:12.23,0:05:15.10,JAP,,0,0,0,,体幹がゆがんでるからそんな弱気になるんですよ Dialogue: 3,0:05:15.10,0:05:18.00,CHS,,0,0,0,,去学极真空手道 或者用平衡板 Dialogue: 2,0:05:15.10,0:05:18.00,JAP,,0,0,0,,極真空手をやれ もしくはアイボードとか Dialogue: 3,0:05:18.45,0:05:23.45,CHS,,0,0,0,,因为戒烟心情焦躁去找初中生麻烦反而被连续殴打2小时 Dialogue: 2,0:05:18.45,0:05:23.45,JAP,,0,0,0,,禁煙のイライラから中学生にケンカを売ったら逆に2時間ずっと殴られ続けました Dialogue: 3,0:05:23.50,0:05:25.95,CHS,,0,0,0,,心身都破烂不堪 请你想想办法 Dialogue: 2,0:05:23.50,0:05:25.95,JAP,,0,0,0,,心身ともにボロボロですどうにかしてください Dialogue: 3,0:05:25.98,0:05:29.72,CHS,,0,0,0,,去读原大关·琴欧洲 鸣户师傅的博客 Dialogue: 2,0:05:25.98,0:05:29.72,JAP,,0,0,0,,元大関·琴欧洲 鳴戸親方のブログを読んでください Dialogue: 3,0:05:29.74,0:05:31.95,CHS,,0,0,0,,那比蹩脚的治疗有效多了 Dialogue: 2,0:05:29.74,0:05:31.95,JAP,,0,0,0,,下手なセラピーよりほんわかしますよ Dialogue: 3,0:05:33.64,0:05:36.90,CHS,,0,0,0,,可恶 明明只剩5分钟了 Dialogue: 2,0:05:33.64,0:05:36.90,JAP,,0,0,0,,ちくしょう 残り5分というときに Dialogue: 3,0:05:38.26,0:05:40.33,CHS,,0,0,0,,来了 Dialogue: 2,0:05:38.26,0:05:40.33,JAP,,0,0,0,,来た Dialogue: 3,0:05:43.32,0:05:44.54,CHS,,0,0,0,,下一个问题 Dialogue: 2,0:05:43.32,0:05:44.54,JAP,,0,0,0,,次の相談 Dialogue: 3,0:05:45.08,0:05:48.98,CHS,,0,0,0,,美奈玲小姐晚上好 我是住在札幌的已婚OL Dialogue: 2,0:05:45.08,0:05:48.98,JAP,,0,0,0,,ミナレさん こんばんは私は札幌在住のOL既婚者です Dialogue: 3,0:05:48.98,0:05:50.94,CHS,,0,0,0,,26岁 一样大啊 Dialogue: 2,0:05:48.98,0:05:50.94,JAP,,0,0,0,,26歳 同い年ですねぇ Dialogue: 3,0:05:51.39,0:05:55.49,CHS,,0,0,0,,公司同层有个比我大一岁的已婚前辈B先生 Dialogue: 2,0:05:51.39,0:05:55.49,JAP,,0,0,0,,会社の同じフロアにBさんという私の1つ先輩の既婚の男性がいて Dialogue: 3,0:05:55.54,0:05:57.29,CHS,,0,0,0,,结婚年数也一样 Dialogue: 2,0:05:55.54,0:05:57.29,JAP,,0,0,0,,結婚年数が同じだったこともあり Dialogue: 3,0:05:57.29,0:06:00.69,CHS,,0,0,0,,休息时间我们俩谈论新婚话题聊得很高兴 Dialogue: 2,0:05:57.29,0:06:00.69,JAP,,0,0,0,,休憩時間に2人で新婚あるあるなどで盛り上がったのですが Dialogue: 3,0:06:00.76,0:06:04.19,CHS,,0,0,0,,常常这样聊天渐渐变得亲密了 终于发生了性 Dialogue: 2,0:06:00.76,0:06:04.19,JAP,,0,0,0,,繰り返しているうちにだんだんと親密になりついにはセッ Dialogue: 3,0:06:10.03,0:06:12.31,CHS,,0,0,0,,关系 Dialogue: 2,0:06:10.03,0:06:12.31,JAP,,0,0,0,,関係を持ってしまいました Dialogue: 3,0:06:12.68,0:06:17.21,CHS,,0,0,0,,这种在丈夫那里许久未曾尝到的巨大满足感把我淹没了 Dialogue: 2,0:06:12.68,0:06:17.21,JAP,,0,0,0,,夫相手には久しく味わえなかった深い満足感に包まれました Dialogue: 3,0:06:17.37,0:06:21.28,CHS,,0,0,0,,这就是背德的滋味吗 老实说我怕了 Dialogue: 2,0:06:17.37,0:06:21.28,JAP,,0,0,0,,これが背徳の味かと 正直恐ろしくもありました Dialogue: 3,0:06:21.48,0:06:25.71,CHS,,0,0,0,,3天后 理所当然一般 我又被B先生邀请去酒店 Dialogue: 2,0:06:21.48,0:06:25.71,JAP,,0,0,0,,3日後 当然のようにBさんに再びホテルに誘われましたが Dialogue: 3,0:06:25.79,0:06:27.81,CHS,,0,0,0,,不过我拒绝了 Dialogue: 2,0:06:25.79,0:06:27.81,JAP,,0,0,0,,私は断ってしまいました Dialogue: 3,0:06:27.95,0:06:31.39,CHS,,0,0,0,,因为我很害怕陷入这种常态 Dialogue: 2,0:06:27.95,0:06:31.39,JAP,,0,0,0,,恒常的に溺れていくのが怖かったからです Dialogue: 3,0:06:40.71,0:06:42.68,CHS,,0,0,0,,气氛变了 接下来就有趣了 Dialogue: 2,0:06:40.71,0:06:42.68,JAP,,0,0,0,,空気変わったな ここから Dialogue: 3,0:06:42.68,0:06:45.17,CHS,,0,0,0,,我只有混音会变麻烦的预感 Dialogue: 2,0:06:42.68,0:06:45.17,JAP,,0,0,0,,ミキシングがめんどくさくなる予感しかしねぇ Dialogue: 3,0:06:49.44,0:06:52.39,CHS,,0,0,0,,丈夫是很体贴又认真的人 我完全没想过要离婚 Dialogue: 2,0:06:49.44,0:06:52.39,JAP,,0,0,0,,夫は優しく真面目な人で別れたいとは全く思ってません Dialogue: 3,0:06:52.39,0:06:55.51,CHS,,0,0,0,,可是 肉体的相性还是B先生更好 Dialogue: 2,0:06:52.39,0:06:55.51,JAP,,0,0,0,,ただ 肉体の相性はBさんの方がいいのです Dialogue: 3,0:06:57.09,0:06:58.67,CHS,,0,0,0,,这是什么吼声 Dialogue: 2,0:06:57.09,0:06:58.67,JAP,,0,0,0,,なんの掛け声だ Dialogue: 3,0:06:58.72,0:07:01.02,CHS,,0,0,0,,接不上气 微弱喘息 Dialogue: 2,0:06:58.72,0:07:01.02,JAP,,0,0,0,,息切れ気味に弱々しくアウト Dialogue: 3,0:07:01.02,0:07:02.92,CHS,,0,0,0,,加上熊的咀嚼音 Dialogue: 2,0:07:01.02,0:07:02.92,JAP,,0,0,0,,かぶせて熊の咀嚼音 Dialogue: 3,0:07:03.54,0:07:04.58,CHS,,0,0,0,,应该是这样 Dialogue: 2,0:07:03.54,0:07:04.58,JAP,,0,0,0,,のはずだが Dialogue: 3,0:07:04.59,0:07:06.94,CHS,,0,0,0,,一如既往好过分的设定啊 Dialogue: 2,0:07:04.59,0:07:06.94,JAP,,0,0,0,,相変わらずひでぇ設定だよなしかし Dialogue: 3,0:07:06.94,0:07:08.97,CHS,,0,0,0,,不 我能看到 Dialogue: 2,0:07:06.94,0:07:08.97,JAP,,0,0,0,,いえ 私には見える Dialogue: 3,0:07:12.77,0:07:13.74,CHS,,0,0,0,,美奈玲小姐 Dialogue: 2,0:07:12.77,0:07:13.74,JAP,,0,0,0,,ミナレさん Dialogue: 3,0:07:15.06,0:07:16.52,CHS,,0,0,0,,正和熊战斗 Dialogue: 2,0:07:15.06,0:07:16.52,JAP,,0,0,0,,熊と戦ってます Dialogue: 3,0:07:16.74,0:07:21.17,CHS,,0,0,0,,该同信任且体贴我的丈夫共度余生呢 Dialogue: 2,0:07:16.74,0:07:21.17,JAP,,0,0,0,,私を信じてくれる優しい夫と生涯を共にするべきでしょうか Dialogue: 3,0:07:21.58,0:07:25.12,CHS,,0,0,0,,还是说该将未来托给肉欲让其引导呢 Dialogue: 2,0:07:21.58,0:07:25.12,JAP,,0,0,0,,それとも肉の導きに未来を委ねるべきでしょうか Dialogue: 3,0:07:26.01,0:07:30.31,CHS,,0,0,0,,毕竟我败给了性欲 选择了仅仅是可爱但不诚实的男人 Dialogue: 2,0:07:26.01,0:07:30.31,JAP,,0,0,0,,性欲に負けてかわいいだけの不誠実な男を選んでしまったせいで Dialogue: 3,0:07:30.34,0:07:33.98,CHS,,0,0,0,,我如今身处正和熊战斗的窘况 Dialogue: 2,0:07:30.34,0:07:33.98,JAP,,0,0,0,,私は今 熊と戦うはめになっています Dialogue: 3,0:07:34.44,0:07:38.77,CHS,,0,0,0,,诚实 这世上没有比这更好的美德了 Dialogue: 2,0:07:34.44,0:07:38.77,JAP,,0,0,0,,誠実であること これに勝る美徳はこの世にないのです Dialogue: 3,0:07:38.98,0:07:40.88,CHS,,0,0,0,,给我醒醒 Dialogue: 2,0:07:38.98,0:07:40.88,JAP,,0,0,0,,目を覚ませ Dialogue: 3,0:07:47.05,0:07:48.41,CHS,,0,0,0,,下一封 Dialogue: 2,0:07:47.05,0:07:48.41,JAP,,0,0,0,,次のお便りです Dialogue: 3,0:07:50.81,0:07:53.03,CHS,,0,0,0,,我是41岁的公司员工 Dialogue: 2,0:07:50.81,0:07:53.03,JAP,,0,0,0,,41歳の会社員です Dialogue: 3,0:07:53.18,0:07:56.99,CHS,,0,0,0,,最近真切地感受到了身体的衰弱 Dialogue: 2,0:07:53.18,0:07:56.99,JAP,,0,0,0,,最近体の衰えを切実に感じてます Dialogue: 3,0:07:57.90,0:07:59.11,CHS,,0,0,0,,好痛 Dialogue: 2,0:07:57.90,0:07:59.11,JAP,,0,0,0,,痛っ Dialogue: 3,0:08:16.40,0:08:19.44,CHS,,0,0,0,,作为睡前的惯例 Dialogue: 2,0:08:16.40,0:08:19.44,JAP,,0,0,0,,私はふだん就寝前のルーティンとして Dialogue: 3,0:08:19.44,0:08:22.95,CHS,,0,0,0,,我通常会全裸只穿一件外套在邻近转转 Dialogue: 2,0:08:19.44,0:08:22.95,JAP,,0,0,0,,全裸にコート1枚で近所を徘徊しているのですが Dialogue: 3,0:08:23.18,0:08:26.76,CHS,,0,0,0,,前几天终于被当场抓获了 Dialogue: 2,0:08:23.18,0:08:26.76,JAP,,0,0,0,,先日ついに現行犯逮捕されてしまいました Dialogue: 3,0:08:33.91,0:08:37.01,CHS,,0,0,0,,30几岁的时候都能飒爽逃走的 Dialogue: 2,0:08:33.91,0:08:37.01,JAP,,0,0,0,,30代の頃は颯爽と逃げきっていたのに Dialogue: 3,0:08:37.11,0:08:39.66,CHS,,0,0,0,,老婆一言不发地丢给我离婚登记表 Dialogue: 2,0:08:37.11,0:08:39.66,JAP,,0,0,0,,嫁からは無言で離婚届を突きつけられ Dialogue: 3,0:08:39.66,0:08:42.97,CHS,,0,0,0,,女儿则是吐我口水 说让我立即去死 Dialogue: 2,0:08:39.66,0:08:42.97,JAP,,0,0,0,,娘からは今すぐ死ねと唾を吐き掛けられました Dialogue: 3,0:08:51.97,0:08:56.34,CHS,,0,0,0,,是不是该想想是谁让你们每天有饭吃 先不说这个 Dialogue: 2,0:08:51.97,0:08:56.34,JAP,,0,0,0,,誰のおかげで毎日飯が食えていると思っているのでしょう それはともかく Dialogue: 3,0:08:56.72,0:08:59.08,CHS,,0,0,0,,有受到伤害的熊的叫声吗 Dialogue: 2,0:08:56.72,0:08:59.08,JAP,,0,0,0,,ダメージ受けた熊の鳴き声ってある Dialogue: 3,0:08:59.08,0:09:01.88,CHS,,0,0,0,,没有 只能加工下狗子的叫声 Dialogue: 2,0:08:59.08,0:09:01.88,JAP,,0,0,0,,ないです 犬を加工するしかないですね Dialogue: 3,0:09:01.88,0:09:05.37,CHS,,0,0,0,,美奈玲小姐 请你对我说说能吹走不安的鼓励话语 Dialogue: 2,0:09:01.88,0:09:05.37,JAP,,0,0,0,,ミナレさん 不安を吹き飛ばす応援の言葉をお願いいたします Dialogue: 3,0:09:05.51,0:09:08.82,CHS,,0,0,0,,Keep Yourself Alive「保持活力」 Dialogue: 2,0:09:05.51,0:09:08.82,JAP,,0,0,0,,キープ ユアセルフ アライブ Dialogue: 3,0:09:14.97,0:09:18.24,CHS,,0,0,0,,你就是你 年龄怎么了 Dialogue: 2,0:09:14.97,0:09:18.24,JAP,,0,0,0,,あなたはあなたであれ 年がどうした Dialogue: 3,0:09:18.42,0:09:21.99,CHS,,0,0,0,,就算进去了 出来60岁也算还年轻 Dialogue: 2,0:09:18.42,0:09:21.99,JAP,,0,0,0,,出る所に出りゃ 60歳までは若造ですよ Dialogue: 3,0:09:22.11,0:09:24.92,CHS,,0,0,0,,就算倒下 跌落底层 Dialogue: 2,0:09:22.11,0:09:24.92,JAP,,0,0,0,,倒れても 底辺まで落ちても Dialogue: 3,0:09:25.01,0:09:26.80,CHS,,0,0,0,,只要认认真真地活着 Dialogue: 2,0:09:25.01,0:09:26.80,JAP,,0,0,0,,真面目に生きてさえいれば Dialogue: 3,0:09:26.80,0:09:30.37,CHS,,0,0,0,,就一定会有人向你伸出援手 我也 Dialogue: 2,0:09:26.80,0:09:30.37,JAP,,0,0,0,,必ず誰かが手を差し伸べてくれます 私も Dialogue: 3,0:09:30.50,0:09:33.42,CHS,,0,0,0,,我真的也想那样认真地活着 Dialogue: 2,0:09:30.50,0:09:33.42,JAP,,0,0,0,,ほんと私も そうありたい Dialogue: 3,0:09:33.95,0:09:39.26,CHS,,0,0,0,,如果留心些 就会发现我周围这样的人明明挺多的 Dialogue: 2,0:09:33.95,0:09:39.26,JAP,,0,0,0,,気付けば 私の周り結構そういう人多いのに Dialogue: 3,0:09:39.47,0:09:44.88,CHS,,0,0,0,,可为什么 我就抓住了坨屎呢 Dialogue: 2,0:09:39.47,0:09:44.88,JAP,,0,0,0,,なぜ 私はクソをつかんでしまったのか  Dialogue: 3,0:09:46.00,0:09:47.06,CHS,,0,0,0,,那是因为 Dialogue: 2,0:09:46.00,0:09:47.06,JAP,,0,0,0,,それは Dialogue: 3,0:09:47.80,0:09:51.80,CHS,,0,0,0,,人是一面镜子 Dialogue: 2,0:09:47.80,0:09:51.80,JAP,,0,0,0,,人は 鏡だから Dialogue: 3,0:09:53.31,0:09:59.11,CHS,,0,0,0,,你每次即兴发挥部分 都会将自己的心声传达给观众 Dialogue: 2,0:09:53.31,0:09:59.11,JAP,,0,0,0,,お前 毎回アドリブ部分で 自分の心をすり下ろして客に出すのな Dialogue: 3,0:09:59.60,0:10:02.04,CHS,,0,0,0,,不过也没事 总之辛苦了 Dialogue: 2,0:09:59.60,0:10:02.04,JAP,,0,0,0,,まあいいや とりあえずお疲れ Dialogue: 3,0:10:05.04,0:10:09.11,CHS,,0,0,0,,我是为了什么要做这种事来着 Dialogue: 2,0:10:05.04,0:10:09.11,JAP,,0,0,0,,私 なんでこんなことしてるんだっけ Dialogue: 3,0:10:12.47,0:10:16.49,CHS,,0,0,0,,过了25和男人分手好痛啊 Dialogue: 2,0:10:12.47,0:10:16.49,JAP,,0,0,0,,25過ぎてから男と別れるって きっついですねぇ Dialogue: 3,0:10:17.37,0:10:19.46,CHS,,0,0,0,,除了父母去世 Dialogue: 2,0:10:17.37,0:10:19.46,JAP,,0,0,0,,私は親の死に目以外なら Dialogue: 3,0:10:19.46,0:10:22.59,CHS,,0,0,0,,我有从任何悲剧中5天里恢复过来的自信 Dialogue: 2,0:10:19.46,0:10:22.59,JAP,,0,0,0,,どんな悲劇からも5日で立ち直る自信がある Dialogue: 3,0:10:23.21,0:10:26.07,CHS,,0,0,0,,不过 大抵第5天都是最糟糕的 Dialogue: 2,0:10:23.21,0:10:26.07,JAP,,0,0,0,,ただし 大抵5日目がいちばん荒れる Dialogue: 3,0:10:26.16,0:10:30.55,CHS,,0,0,0,,意思完全不同 我这么说你明白吗 麻藤先生 Dialogue: 2,0:10:26.16,0:10:30.55,JAP,,0,0,0,,意味合い変わりますねっていうの分かります 麻藤さん Dialogue: 3,0:10:31.29,0:10:32.82,CHS,,0,0,0,,我明白 Dialogue: 2,0:10:31.29,0:10:32.82,JAP,,0,0,0,,まあ 分かるよ Dialogue: 3,0:10:32.85,0:10:34.66,CHS,,0,0,0,,这位是麻藤兼嗣先生 Dialogue: 2,0:10:32.85,0:10:34.66,JAP,,0,0,0,,この人は麻藤兼嗣さん Dialogue: 3,0:10:34.66,0:10:37.16,CHS,,0,0,0,,40分钟前认识的陌生人 Dialogue: 2,0:10:34.66,0:10:37.16,JAP,,0,0,0,,40分前に知り合ったあかの他人だ Dialogue: 3,0:10:37.23,0:10:40.40,CHS,,0,0,0,,麻藤先生 我来猜猜你的年龄吧 Dialogue: 2,0:10:37.23,0:10:40.40,JAP,,0,0,0,,麻藤さん 年当ててみせましょうか Dialogue: 3,0:10:41.46,0:10:42.73,CHS,,0,0,0,,53岁吧 Dialogue: 2,0:10:41.46,0:10:42.73,JAP,,0,0,0,,53でしょう Dialogue: 3,0:10:42.73,0:10:44.13,CHS,,0,0,0,,不 49 Dialogue: 2,0:10:42.73,0:10:44.13,JAP,,0,0,0,,いや 49 Dialogue: 3,0:10:44.15,0:10:45.95,CHS,,0,0,0,,哪里得出来的 这个尾数 Dialogue: 2,0:10:44.15,0:10:45.95,JAP,,0,0,0,,どこから出てきたの その端数 Dialogue: 3,0:10:45.95,0:10:50.18,CHS,,0,0,0,,眉毛的形状和我爸一样 就猜是不是同年 Dialogue: 2,0:10:45.95,0:10:50.18,JAP,,0,0,0,,眉毛の形が 私の父親と同じだから同じ年かと Dialogue: 3,0:10:50.18,0:10:52.12,CHS,,0,0,0,,真年轻啊 Dialogue: 2,0:10:50.18,0:10:52.12,JAP,,0,0,0,,いや お若い Dialogue: 3,0:10:52.46,0:10:56.52,CHS,,0,0,0,,光雄他啊 光雄是我的前男友 Dialogue: 2,0:10:52.46,0:10:56.52,JAP,,0,0,0,,光雄はね あっ別れた彼ですけど Dialogue: 3,0:10:56.58,0:10:58.58,CHS,,0,0,0,,是福冈人 Dialogue: 2,0:10:56.58,0:10:58.58,JAP,,0,0,0,,福岡出身だったんすよ Dialogue: 3,0:10:59.97,0:11:00.99,CHS,,0,0,0,,我和一样 Dialogue: 2,0:10:59.97,0:11:00.99,JAP,,0,0,0,,俺と同じだ Dialogue: 3,0:11:00.99,0:11:04.92,CHS,,0,0,0,,真的吗 我现在有点讨厌麻藤先生了 Dialogue: 2,0:11:00.99,0:11:04.92,JAP,,0,0,0,,マジですか 私今ちょっと麻藤さんのこと嫌いになりかけました Dialogue: 3,0:11:04.98,0:11:07.44,CHS,,0,0,0,,把这个鸡翅给我的话 我就原谅你 Dialogue: 2,0:11:04.98,0:11:07.44,JAP,,0,0,0,,この手羽先くれたら 元に戻ると思います Dialogue: 3,0:11:07.44,0:11:09.32,CHS,,0,0,0,,这种讹人我头一次遇到 Dialogue: 2,0:11:07.44,0:11:09.32,JAP,,0,0,0,,こういうたかられ方初めて Dialogue: 3,0:11:10.48,0:11:13.02,CHS,,0,0,0,,福冈可爱的女孩子不是很多吗 Dialogue: 2,0:11:10.48,0:11:13.02,JAP,,0,0,0,,福岡かわいい子多いそうじゃないですか Dialogue: 3,0:11:13.02,0:11:18.41,CHS,,0,0,0,,他还说「和当地人比 你的颜值偏差用棒球来举例的话 就是大野水平吧」 Dialogue: 1,0:11:13.02,0:11:18.41,JAP,,0,0,0,,地元と比べりゃお前の顔面偏差値野球で例えたら大野レベルとか Dialogue: 2,0:11:16.86,0:11:17.82,CHS-UP,,0,0,0,,大野 Dialogue: 0,0:11:16.86,0:11:17.82,JAP-UP,,0,0,0,,大野  Dialogue: 0,0:11:17.98,0:11:19.23,CHS-UP,,0,0,0,,啊原「北海道火腿斗士」的捕手 Dialogue: 0,0:11:17.98,0:11:19.23,JAP-UP,,0,0,0,,元「日ハム」の Dialogue: 3,0:11:18.82,0:11:20.21,CHS,,0,0,0,,想说什么呢 Dialogue: 1,0:11:18.82,0:11:20.21,JAP,,0,0,0,,何が言いたいの Dialogue: 3,0:11:20.22,0:11:24.38,CHS,,0,0,0,,大野以前拿过金手套奖的 Dialogue: 2,0:11:20.22,0:11:24.38,JAP,,0,0,0,,大野は以前ゴールデングラブ賞取ったけどってなるじゃないですか Dialogue: 3,0:11:24.64,0:11:26.18,CHS,,0,0,0,,现在在「中日」 Dialogue: 2,0:11:24.64,0:11:26.18,JAP,,0,0,0,,今は「中日」だけど Dialogue: 3,0:11:26.37,0:11:29.54,CHS,,0,0,0,,不过我觉得北海道美人也多 Dialogue: 2,0:11:26.37,0:11:29.54,JAP,,0,0,0,,でも道民も美人多いと思うんですけどね Dialogue: 3,0:11:29.54,0:11:32.14,CHS,,0,0,0,,比如吉田美和 YUKI 矢部美穗 Dialogue: 2,0:11:29.54,0:11:32.14,JAP,,0,0,0,,吉田美和とかYUKIとか矢部みほとかが Dialogue: 3,0:11:32.14,0:11:36.71,CHS,,0,0,0,,都是北海道人对吧 还有宇多田光的妈妈也是来着 Dialogue: 2,0:11:32.14,0:11:36.71,JAP,,0,0,0,,北海道だよね あと宇多田ヒカルのお母さんとかもそうだっけ Dialogue: 3,0:11:36.72,0:11:39.07,CHS,,0,0,0,,为什么对明星这么了解 Dialogue: 2,0:11:36.72,0:11:39.07,JAP,,0,0,0,,なんでそんなアイドル詳しいんですか Dialogue: 3,0:11:39.07,0:11:41.80,CHS,,0,0,0,,也不是喜欢明星 因为工作原因 Dialogue: 2,0:11:39.07,0:11:41.80,JAP,,0,0,0,,アイドルでもねぇけど 仕事柄ね Dialogue: 3,0:11:41.96,0:11:44.51,CHS,,0,0,0,,不如说 至少得记住本地出身的艺人 Dialogue: 2,0:11:41.96,0:11:44.51,JAP,,0,0,0,,つぅか 地元出身の芸能人くらい覚えておくなるがいいよ Dialogue: 3,0:11:44.51,0:11:47.91,CHS,,0,0,0,,麻藤先生 老实说 Dialogue: 2,0:11:44.51,0:11:47.91,JAP,,0,0,0,,麻藤さん 真面目な話 Dialogue: 3,0:11:47.91,0:11:53.18,CHS,,0,0,0,,我觉得谈恋爱还论地域就很麻烦 Dialogue: 2,0:11:47.91,0:11:53.18,JAP,,0,0,0,,私恋愛における地方性ってめんどくさいなって 思うわけですよ Dialogue: 3,0:11:57.01,0:11:59.20,CHS,,0,0,0,,记忆到这里就断片了 Dialogue: 2,0:11:57.01,0:11:59.20,JAP,,0,0,0,,ここで 記憶が途切れている Dialogue: 3,0:12:00.19,0:12:01.84,CHS,,0,0,0,,常有的事了 Dialogue: 2,0:12:00.19,0:12:01.84,JAP,,0,0,0,,いつものことだけど Dialogue: 3,0:12:06.16,0:12:07.53,CHS,,0,0,0,,这是什么 Dialogue: 2,0:12:06.16,0:12:07.53,JAP,,0,0,0,,なんだろう Dialogue: 3,0:12:08.62,0:12:09.29,CHS,,0,0,0,,血 Dialogue: 2,0:12:08.62,0:12:09.29,JAP,,0,0,0,,血 Dialogue: 3,0:12:13.79,0:12:16.45,CHS,,0,0,0,,口红吗 Dialogue: 2,0:12:13.79,0:12:16.45,JAP,,0,0,0,,口紅か Dialogue: 3,0:12:23.11,0:12:25.54,CHS,,0,0,0,,就算醉到失去记忆 Dialogue: 2,0:12:23.11,0:12:25.54,JAP,,0,0,0,,記憶を失うほど酔っていても Dialogue: 3,0:12:25.71,0:12:29.81,CHS,,0,0,0,,不要说倒在玄关了 就连鞋子都摆放得好好的 Dialogue: 2,0:12:25.71,0:12:29.81,JAP,,0,0,0,,玄関で潰れないどころか 靴をそろえて脱ぐ始末 Dialogue: 3,0:12:32.40,0:12:37.60,CHS,,0,0,0,,要是我性格再泼辣些 说不定更受疼爱 Dialogue: 2,0:12:32.40,0:12:37.60,JAP,,0,0,0,,私がもうちょっと破滅型だったら そっちの方がかわいがられただろうか Dialogue: 3,0:12:45.55,0:12:48.02,CHS,,0,0,0,,不对啊 住手啊 Dialogue: 2,0:12:45.55,0:12:48.02,JAP,,0,0,0,,違うんだ やめてくれ Dialogue: 3,0:12:48.02,0:12:50.54,CHS,,0,0,0,,我都快恢复过来了 Dialogue: 2,0:12:48.02,0:12:50.54,JAP,,0,0,0,,私はもう立ち直りかけてるんだ Dialogue: 3,0:12:50.66,0:12:55.34,CHS,,0,0,0,,这是因为我知道故意流泪之后就会痛快 Dialogue: 2,0:12:50.66,0:12:55.34,JAP,,0,0,0,,わざと涙を流した方が後々すっきりするって知ってるから Dialogue: 3,0:12:55.86,0:12:57.21,CHS,,0,0,0,,去死吧 Dialogue: 2,0:12:55.86,0:12:57.21,JAP,,0,0,0,,ってか死ね Dialogue: 3,0:12:58.80,0:13:01.01,CHS,,0,0,0,,对了 现在正是时候 Dialogue: 2,0:12:58.80,0:13:01.01,JAP,,0,0,0,,そうだ 今こそ Dialogue: 3,0:13:01.61,0:13:04.42,CHS,,0,0,0,,朋友推荐给我的 还说不哭不是人 Dialogue: 2,0:13:01.61,0:13:04.42,JAP,,0,0,0,,泣けなきゃ人間じゃないと 友人に薦められ Dialogue: 3,0:13:04.56,0:13:06.73,CHS,,0,0,0,,借来后因为闹分手 Dialogue: 2,0:13:04.56,0:13:06.73,JAP,,0,0,0,,借りたまま別れ話に突入し Dialogue: 3,0:13:06.73,0:13:09.05,CHS,,0,0,0,,结果就没心情看的戴米·摩尔主演的 Dialogue: 2,0:13:06.73,0:13:09.05,JAP,,0,0,0,,見る気の失せたデミ·ムーア主演の Dialogue: 3,0:13:15.24,0:13:17.88,CHS,,0,0,0,,之前还想要是哭不出来怎么办 Dialogue: 2,0:13:15.24,0:13:17.88,JAP,,0,0,0,,泣けなきゃどうしようと思ってたけど Dialogue: 3,0:13:18.89,0:13:23.01,CHS,,0,0,0,,但现在肯定什么纯爱电影都会刺痛我心 Dialogue: 2,0:13:18.89,0:13:23.01,JAP,,0,0,0,,今ならきっとどんな純愛映画も心に刺さるわ Dialogue: 3,0:13:33.36,0:13:36.27,CHS,,0,0,0,,流泪了 话说真是部重口味电影啊 Dialogue: 2,0:13:33.36,0:13:36.27,JAP,,0,0,0,,涙出たってかグロい映画だったなぁ Dialogue: 3,0:13:40.41,0:13:43.90,CHS,,0,0,0,,好了 泪也流干了 回战场吧 Dialogue: 2,0:13:40.41,0:13:43.90,JAP,,0,0,0,,さあ 涙も枯れたし 戦場に戻るか Dialogue: 3,0:13:58.61,0:14:02.68,CHS,,0,0,0,,说好了这个月之内迟到3次就开除你 Dialogue: 2,0:13:58.61,0:14:02.68,JAP,,0,0,0,,今月中に3回遅刻したらクビねの3回を Dialogue: 3,0:14:02.78,0:14:06.44,CHS,,0,0,0,,现在已经消耗了2次 心情如何 Dialogue: 2,0:14:02.78,0:14:06.44,JAP,,0,0,0,,この時点で2回費やしちゃったわけだけど 気分はどう Dialogue: 3,0:14:06.48,0:14:08.30,CHS,,0,0,0,,失恋期间请不要算在内 Dialogue: 2,0:14:06.48,0:14:08.30,JAP,,0,0,0,,失恋中はノーカンにしてください Dialogue: 3,0:14:08.30,0:14:09.73,CHS,,0,0,0,,你在小瞧成年人吗 Dialogue: 2,0:14:08.30,0:14:09.73,JAP,,0,0,0,,なめてんのか大人を Dialogue: 3,0:14:09.78,0:14:11.82,CHS,,0,0,0,,好了快去更新博客 Dialogue: 2,0:14:09.78,0:14:11.82,JAP,,0,0,0,,いいから早くブログを更新しといてよ Dialogue: 3,0:14:11.82,0:14:13.09,CHS,,0,0,0,,是奶油蛋糕来着 Dialogue: 2,0:14:11.82,0:14:13.09,JAP,,0,0,0,,ブリオッシュでしたっけ Dialogue: 3,0:14:13.09,0:14:14.95,CHS,,0,0,0,,是辫子面包和芝士面包球 Dialogue: 2,0:14:13.09,0:14:14.95,JAP,,0,0,0,,プレチョンカとポンデケージョよ Dialogue: 3,0:14:15.72,0:14:18.88,CHS,,0,0,0,,现在札幌市中央区是阴天 Dialogue: 2,0:14:15.72,0:14:18.88,JAP,,0,0,0,,現在札幌市中央区は曇り Dialogue: 3,0:14:18.88,0:14:22.07,CHS,,0,0,0,,有时会放晴 那个 现在晴了 Dialogue: 2,0:14:18.88,0:14:22.07,JAP,,0,0,0,,時々晴れということで まああの 晴れてはいますね Dialogue: 3,0:14:22.68,0:14:25.44,CHS,,0,0,0,,去你的吧 什么幸福面包指数啊 Dialogue: 2,0:14:22.68,0:14:25.44,JAP,,0,0,0,,くそったれ なんだ 幸せパン指数って Dialogue: 3,0:14:25.44,0:14:27.56,CHS,,0,0,0,,谁管你们幸不幸福 Dialogue: 1,0:14:25.44,0:14:27.56,JAP,,0,0,0,,お前らの幸せなど知るか Dialogue: 2,0:14:26.30,0:14:29.56,CHS-UP,,0,0,0,,我回来了 刚参加完夏日祭典的商谈会 Dialogue: 0,0:14:26.30,0:14:29.56,JAP-UP,,0,0,0,,ただいま 夏祭りの打ち合わせから戻りました Dialogue: 3,0:14:29.68,0:14:31.16,CHS,,0,0,0,,辛苦了 怎么样 Dialogue: 2,0:14:29.68,0:14:31.16,JAP,,0,0,0,,お疲れ どうだった Dialogue: 3,0:14:31.16,0:14:33.25,CHS,,0,0,0,,地点和去年一样 Dialogue: 2,0:14:31.16,0:14:33.25,JAP,,0,0,0,,去年と同じ場所になりました Dialogue: 3,0:14:34.80,0:14:36.03,CHS,,0,0,0,,美奈玲小姐 Dialogue: 2,0:14:34.80,0:14:36.03,JAP,,0,0,0,,ミナレさん Dialogue: 3,0:14:36.38,0:14:38.61,CHS,,0,0,0,,不好意思 昨天没陪你喝酒 Dialogue: 2,0:14:36.38,0:14:38.61,JAP,,0,0,0,,すんません 昨日は酒つきあえずに Dialogue: 3,0:14:38.99,0:14:41.53,CHS,,0,0,0,,从结果来说还不错 Dialogue: 2,0:14:38.99,0:14:41.53,JAP,,0,0,0,,いや 結果的によかったですわ Dialogue: 3,0:14:41.53,0:14:44.67,CHS,,0,0,0,,有个比你更有魅力的中年帅哥陪我 Dialogue: 2,0:14:41.53,0:14:44.67,JAP,,0,0,0,,あんたよかずっと粋なナイスミドルにエスコートされてさ Dialogue: 3,0:14:44.67,0:14:46.89,CHS,,0,0,0,,啊 那是个怎么样的男人 Dialogue: 2,0:14:44.67,0:14:46.89,JAP,,0,0,0,,ちょっどんな男ですか Dialogue: 3,0:14:48.26,0:14:50.61,CHS,,0,0,0,,是个留着性感小胡子的媒体人 Dialogue: 2,0:14:48.26,0:14:50.61,JAP,,0,0,0,,口ひげのすてきなマスコミ関係者でな Dialogue: 3,0:14:50.80,0:14:53.68,CHS,,0,0,0,,有一种让人着迷的神秘感 而且那个 Dialogue: 2,0:14:50.80,0:14:53.68,JAP,,0,0,0,,いい感じのうさんくささで おまけにあれだ Dialogue: 3,0:14:53.82,0:14:54.79,CHS,,0,0,0,,性感的小胡子 Dialogue: 2,0:14:53.82,0:14:54.79,JAP,,0,0,0,,すてきなひげが Dialogue: 3,0:14:54.79,0:14:56.86,CHS,,0,0,0,,你这不是没怎么记住嘛 Dialogue: 2,0:14:54.79,0:14:56.86,JAP,,0,0,0,,ろくすっぽ覚えてないじゃないですか Dialogue: 3,0:14:57.25,0:15:00.94,CHS,,0,0,0,,啰嗦 我记得有交换名片 Dialogue: 2,0:14:57.25,0:15:00.94,JAP,,0,0,0,,うるさいなぁ 確か名刺交換したから Dialogue: 3,0:15:03.42,0:15:05.30,CHS,,0,0,0,,广播局的人啊 Dialogue: 2,0:15:03.42,0:15:05.30,JAP,,0,0,0,,ラジオ局の人なんすね Dialogue: 3,0:15:06.10,0:15:07.77,CHS,,0,0,0,,不是电视台啊 Dialogue: 2,0:15:06.10,0:15:07.77,JAP,,0,0,0,,テレビじゃないのか Dialogue: 3,0:15:08.19,0:15:10.65,CHS,,0,0,0,,但是给人家添麻烦了 还是发个邮件吧 Dialogue: 2,0:15:08.19,0:15:10.65,JAP,,0,0,0,,でも迷惑かけたしメールしとこ Dialogue: 3,0:15:11.68,0:15:12.97,CHS,,0,0,0,,MRS是 Dialogue: 2,0:15:11.68,0:15:12.97,JAP,,0,0,0,,MRSって Dialogue: 3,0:15:12.97,0:15:17.41,CHS,,0,0,0,,各位听众晚上好 MRS藻岩山广播12点 Dialogue: 2,0:15:12.97,0:15:17.41,JAP,,0,0,0,,皆さんこんにちは MRS藻岩山ラジオ12オクロック Dialogue: 3,0:15:17.53,0:15:20.73,CHS,,0,0,0,,茅代圆香的「September Blue Moon」的时间 Dialogue: 2,0:15:17.53,0:15:20.73,JAP,,0,0,0,,茅代まどかの「September Blue Moon」の時間です Dialogue: 3,0:15:21.44,0:15:23.35,CHS,,0,0,0,,我搞砸了 大家 Dialogue: 2,0:15:21.44,0:15:23.35,JAP,,0,0,0,,やってしまいましたよ 皆さん Dialogue: 3,0:15:23.39,0:15:28.64,CHS,,0,0,0,,开了8年车 终于含痛退还了黄金驾照 Dialogue: 2,0:15:23.39,0:15:28.64,JAP,,0,0,0,,私乗車歴8年目にしてとうとう ゴールド免許返上の痛恨のミス Dialogue: 3,0:15:28.77,0:15:30.37,CHS,,0,0,0,,这个面包好好吃 Dialogue: 2,0:15:28.77,0:15:30.37,JAP,,0,0,0,,このパン おいしい Dialogue: 3,0:15:30.70,0:15:33.26,CHS,,0,0,0,,打搅一下 这个是什么面包 Dialogue: 2,0:15:30.70,0:15:33.26,JAP,,0,0,0,,すみません これなんていうパンですか Dialogue: 3,0:15:33.48,0:15:36.72,CHS,,0,0,0,,叫芝士面包球 是巴西的面包 Dialogue: 2,0:15:33.48,0:15:36.72,JAP,,0,0,0,,ポンデケージョです ブラジルのパンですね Dialogue: 3,0:15:37.85,0:15:39.79,CHS,,0,0,0,,第一次来我们店吗 Dialogue: 2,0:15:37.85,0:15:39.79,JAP,,0,0,0,,うちの店初めてですか Dialogue: 3,0:15:40.09,0:15:40.73,CHS,,0,0,0,,是的 Dialogue: 2,0:15:40.09,0:15:40.73,JAP,,0,0,0,,はい Dialogue: 3,0:15:41.17,0:15:45.61,CHS,,0,0,0,,咖喱浓汤搭配这么多种面包的店不多见对吧 Dialogue: 2,0:15:41.17,0:15:45.61,JAP,,0,0,0,,スープカレーをこれだけいろんな種類のパンで食べさせる店って珍しいですよね Dialogue: 3,0:15:45.71,0:15:47.75,CHS,,0,0,0,,札幌是咖喱的激烈战场 Dialogue: 2,0:15:45.71,0:15:47.75,JAP,,0,0,0,,札幌はカレーの激戦区ですから Dialogue: 3,0:15:47.77,0:15:49.11,CHS,,0,0,0,,店长认为不管怎么说 Dialogue: 2,0:15:47.77,0:15:49.09,JAP,,0,0,0,,なんのかんの言っても Dialogue: 3,0:15:49.31,0:15:54.02,CHS,,0,0,0,,还是抹掉咖喱的亚州印象才更能招来女性顾客 Dialogue: 2,0:15:49.29,0:15:54.02,JAP,,0,0,0,,結局カレー屋の持つアジアンなイメージは払拭した方が女性客を呼び込めるって Dialogue: 3,0:15:54.03,0:15:57.77,CHS,,0,0,0,,结果店长的谋划大获成功 好评如潮 Dialogue: 2,0:15:54.03,0:15:57.77,JAP,,0,0,0,,店長の計算が大当たりで評判も上々なんですよ Dialogue: 3,0:15:59.58,0:16:04.86,CHS,,0,0,0,,我给你说过不要对客人说激烈战场和谋划什么的吧 Dialogue: 2,0:15:59.58,0:16:04.86,JAP,,0,0,0,,激戦区とか計算とか お客さんに言うのやめてって言ってるでしょ Dialogue: 3,0:16:05.32,0:16:08.75,CHS,,0,0,0,,是梦想 面包和咖喱的梦想空间才对 Dialogue: 2,0:16:05.32,0:16:08.75,JAP,,0,0,0,,夢 パンとカレーの夢空間っつってんでしょ Dialogue: 3,0:16:08.75,0:16:12.37,CHS,,0,0,0,,对不起 我太爱揭露内幕了 Dialogue: 2,0:16:08.75,0:16:12.37,JAP,,0,0,0,,すんません何かっつぅと私楽屋ノリが大好きで Dialogue: 3,0:16:12.37,0:16:14.34,CHS,,0,0,0,,「女主播的惩罚」看太多了 Dialogue: 2,0:16:12.37,0:16:14.34,JAP,,0,0,0,,「女子アナの罰」とか見てたもんで Dialogue: 3,0:16:18.24,0:16:20.75,CHS,,0,0,0,,这个时代还是内幕更受欢迎吧 Dialogue: 2,0:16:18.24,0:16:20.75,JAP,,0,0,0,,楽屋の方がウケると思うんだよねぇ Dialogue: 3,0:16:20.75,0:16:23.94,CHS,,0,0,0,,毕竟虚幻伪装都会被网络揭露 Dialogue: 2,0:16:20.75,0:16:23.94,JAP,,0,0,0,,全ての虚飾がネット上で剝がされるこの現代 Dialogue: 3,0:16:24.78,0:16:28.34,CHS,,0,0,0,,话说 老是放调频广播算什么梦想空间啊 Dialogue: 2,0:16:24.78,0:16:28.34,JAP,,0,0,0,,っつか FM流しっぱなしで何が夢空間だっつぅの Dialogue: 3,0:16:28.34,0:16:30.97,CHS,,0,0,0,,不如放点J-POP的巴萨诺瓦翻唱 Dialogue: 2,0:16:28.34,0:16:30.97,JAP,,0,0,0,,J-POPのボサノバカバーでもかけときゃいいんだ Dialogue: 3,0:16:30.97,0:16:33.37,CHS,,0,0,0,,那种店 美奈玲小姐立马就会辞职对吧 Dialogue: 2,0:16:30.97,0:16:33.37,JAP,,0,0,0,,よそんな店 ミナレさん即行辞めるでしょ Dialogue: 3,0:16:33.37,0:16:34.32,CHS,,0,0,0,,算是吧 Dialogue: 2,0:16:33.37,0:16:34.32,JAP,,0,0,0,,まあね Dialogue: 3,0:16:35.48,0:16:37.92,CHS,,0,0,0,,是什么我们来听听吧 Dialogue: 2,0:16:35.48,0:16:37.92,JAP,,0,0,0,,どんなものかちょっと聴いてもらいましょう Dialogue: 3,0:16:39.22,0:16:45.78,CHS,,0,0,0,,老实说 我觉得谈恋爱还讲地域就很麻烦 Dialogue: 2,0:16:39.22,0:16:45.78,JAP,,0,0,0,,真面目な話 私恋愛における地方性ってめんどくさいなって思うわけですよ Dialogue: 3,0:16:48.04,0:16:51.13,CHS,,0,0,0,,这个声音好像美奈玲小姐啊 Dialogue: 2,0:16:48.04,0:16:51.13,JAP,,0,0,0,,なんかこの声ミナレさんに似てますねぇ Dialogue: 3,0:16:51.69,0:16:52.73,CHS,,0,0,0,,你觉得呢 Dialogue: 2,0:16:51.69,0:16:52.73,JAP,,0,0,0,,思いません Dialogue: 3,0:16:55.08,0:16:57.60,CHS,,0,0,0,,典型的被骄纵过头 Dialogue: 2,0:16:55.08,0:16:57.60,JAP,,0,0,0,,チヤホヤされ過ぎの典型ですよ Dialogue: 3,0:16:58.27,0:16:59.51,CHS,,0,0,0,,什么 Dialogue: 2,0:16:58.27,0:16:59.51,JAP,,0,0,0,,はあ Dialogue: 3,0:17:00.85,0:17:05.97,CHS,,0,0,0,,听说福冈的男女比例 女性要多很多 Dialogue: 2,0:17:00.85,0:17:05.97,JAP,,0,0,0,,なんか福岡の男女比率で かなり女が多いって聞きましたけど Dialogue: 3,0:17:05.97,0:17:10.95,CHS,,0,0,0,,一交往就明显感觉到了 大男子主义都大到没边了 Dialogue: 2,0:17:05.97,0:17:10.95,JAP,,0,0,0,,つきあってると実感として分かりますよ すんげぇ亭主関白なんですよ Dialogue: 3,0:17:10.95,0:17:14.29,CHS,,0,0,0,,不过也不是福冈的人全都是这样 Dialogue: 2,0:17:10.95,0:17:14.29,JAP,,0,0,0,,いや福岡の人が全員そうとは Dialogue: 3,0:17:18.07,0:17:20.83,CHS,,0,0,0,,真的是超级温柔的人 真的 Dialogue: 2,0:17:18.07,0:17:20.83,JAP,,0,0,0,,超優しい人ですけど ほんと Dialogue: 3,0:17:20.97,0:17:25.73,CHS,,0,0,0,,也就是说 因为自己是选择方有自信 所以才有了那种态度 Dialogue: 2,0:17:20.97,0:17:25.73,JAP,,0,0,0,,つまりあれは自分は選ぶ側っつぅ自信からくる態度なんですよねぇ Dialogue: 3,0:17:25.83,0:17:28.38,CHS,,0,0,0,,自然而然女性就成了被选择的一方 Dialogue: 2,0:17:25.83,0:17:28.38,JAP,,0,0,0,,自然女性は選ばれる側で Dialogue: 3,0:17:29.48,0:17:30.48,CHS,,0,0,0,,美奈玲小姐 Dialogue: 2,0:17:29.48,0:17:30.48,JAP,,0,0,0,,ミナレさん Dialogue: 3,0:17:32.33,0:17:33.99,CHS,,0,0,0,,丢下工作不管要去哪里啊 Dialogue: 2,0:17:32.33,0:17:33.99,JAP,,0,0,0,,仕事ほっぽってどこ行くんすか Dialogue: 3,0:17:33.99,0:17:37.04,CHS,,0,0,0,,给老板说我参加夏日祭典的交谈会去了 Dialogue: 2,0:17:33.99,0:17:37.04,JAP,,0,0,0,,夏祭りの出店の件で打ち合わせに行ってくるって言っといて Dialogue: 3,0:17:37.04,0:17:39.92,CHS,,0,0,0,,这借口我不是刚办完回来了吗 Dialogue: 2,0:17:37.04,0:17:39.92,JAP,,0,0,0,,それさっき俺が行って帰ってきたやつじゃないですか Dialogue: 3,0:17:45.37,0:17:46.64,CHS,,0,0,0,,美奈玲小姐 Dialogue: 2,0:17:45.37,0:17:46.64,JAP,,0,0,0,,ミナレさん Dialogue: 3,0:17:47.24,0:17:50.75,CHS,,0,0,0,,有次他还摆出从未有过的严肃表情说 Dialogue: 2,0:17:47.24,0:17:50.75,JAP,,0,0,0,,あるとき彼がかつてない真剣な顔で言うんですよ Dialogue: 3,0:17:50.75,0:17:54.46,CHS,,0,0,0,,「老家的父亲病倒了 得快点回去」 Dialogue: 2,0:17:50.75,0:17:54.46,JAP,,0,0,0,,「実家でおやじが倒れてすぐにでも帰らなきゃならなくなった」って Dialogue: 3,0:17:54.52,0:17:57.38,CHS,,0,0,0,,他的父亲是镇上工厂的老板 Dialogue: 2,0:17:54.52,0:17:57.38,JAP,,0,0,0,,彼のお父さんは町工場の社長なんですけど Dialogue: 3,0:17:57.58,0:17:59.34,CHS,,0,0,0,,部下卷款跑了 Dialogue: 2,0:17:57.58,0:17:59.34,JAP,,0,0,0,,部下が金を持ち逃げして Dialogue: 3,0:17:59.34,0:18:02.15,CHS,,0,0,0,,这样下去就要还不上银行贷款了 Dialogue: 2,0:17:59.34,0:18:02.15,JAP,,0,0,0,,このままじゃ不渡りが出るの出ないのって話で Dialogue: 3,0:18:02.22,0:18:04.35,CHS,,0,0,0,,还是含着泪说的 Dialogue: 2,0:18:02.22,0:18:04.35,JAP,,0,0,0,,涙ながらに言うわけですよ Dialogue: 3,0:18:04.35,0:18:08.58,CHS,,0,0,0,,什么「不能让父亲蒙羞 这是家里长子的尊严」 Dialogue: 2,0:18:04.35,0:18:08.58,JAP,,0,0,0,,「おやじに恥をかかせるわけにはいかない これは長男の意地だ」とかね Dialogue: 3,0:18:08.61,0:18:10.72,CHS,,0,0,0,,那个时候我还很感动 Dialogue: 2,0:18:08.61,0:18:10.72,JAP,,0,0,0,,そのときは感心しましたよ Dialogue: 3,0:18:10.72,0:18:15.29,CHS,,0,0,0,,怎么说呢 交往以来第一次见到博多男儿的志气 Dialogue: 2,0:18:10.72,0:18:15.29,JAP,,0,0,0,,なんてか それがつきあって初めて見た博多男児のいい性分というか Dialogue: 3,0:18:15.29,0:18:17.72,CHS,,0,0,0,,这值得尊敬 Dialogue: 2,0:18:15.29,0:18:17.72,JAP,,0,0,0,,こういうのは尊敬しないといけないなと Dialogue: 3,0:18:17.80,0:18:21.52,CHS,,0,0,0,,仅仅是感动就好了 真的 Dialogue: 2,0:18:17.80,0:18:21.52,JAP,,0,0,0,,感心するだけにしとけばよかったんですけどね ほんと Dialogue: 3,0:18:21.80,0:18:25.01,CHS,,0,0,0,,我还激动地说想帮点忙 Dialogue: 2,0:18:21.80,0:18:25.01,JAP,,0,0,0,,「私も少しは力になりたい」とか舞い上がって Dialogue: 3,0:18:25.01,0:18:27.71,CHS,,0,0,0,,给了他50万日元 Dialogue: 2,0:18:25.01,0:18:27.71,JAP,,0,0,0,,渡しちゃったんですよ50万ほど Dialogue: 3,0:18:27.73,0:18:29.47,CHS,,0,0,0,,对 就是那个万一 Dialogue: 2,0:18:27.73,0:18:29.47,JAP,,0,0,0,,いや そのまさかですよ Dialogue: 3,0:18:29.56,0:18:31.71,CHS,,0,0,0,,说道这个份上你们应该猜到了 Dialogue: 2,0:18:29.56,0:18:31.71,JAP,,0,0,0,,ここまで言えばオチ読めたでしょうけど Dialogue: 3,0:18:31.71,0:18:34.87,CHS,,0,0,0,,这话从头到尾都是骗人的 Dialogue: 2,0:18:31.71,0:18:34.87,JAP,,0,0,0,,この話一から十までうそなんですよ Dialogue: 3,0:18:34.90,0:18:37.20,CHS,,0,0,0,,那个混蛋 没有回老家 Dialogue: 2,0:18:34.90,0:18:37.20,JAP,,0,0,0,,あのクソ実家に帰ってなかったし Dialogue: 3,0:18:37.20,0:18:40.35,CHS,,0,0,0,,也根本没有什么还不上贷款 Dialogue: 2,0:18:37.20,0:18:40.35,JAP,,0,0,0,,そもそも不渡りの危機なんてなかったんですよ Dialogue: 3,0:18:40.70,0:18:43.73,CHS,,0,0,0,,去死吧 真的去死吧 Dialogue: 2,0:18:40.70,0:18:43.73,JAP,,0,0,0,,死ねと まあ死ねと Dialogue: 3,0:18:43.92,0:18:49.73,CHS,,0,0,0,,{\fs66}昨天听他朋友说 和我交往的时候就已经和别的女人亲密地走在一起了 Dialogue: 2,0:18:43.92,0:18:49.73,JAP,,0,0,0,,私とつきあってるときからほかの女と仲よく歩いてるときがあったと昨日友人から聞きまして Dialogue: 3,0:18:49.73,0:18:51.76,CHS,,0,0,0,,这种事早点给我说啊 Dialogue: 2,0:18:49.73,0:18:51.76,JAP,,0,0,0,,早く言ってくれそういうことは Dialogue: 3,0:18:52.14,0:18:55.71,CHS,,0,0,0,,那笔钱干什么用了 谁知道呢 Dialogue: 2,0:18:52.14,0:18:55.71,JAP,,0,0,0,,そのお金を何に使ったかって さあ Dialogue: 3,0:18:55.99,0:18:57.13,CHS,,0,0,0,,打搅一下 Dialogue: 2,0:18:55.99,0:18:57.13,JAP,,0,0,0,,すみません Dialogue: 3,0:19:00.06,0:19:03.05,CHS,,0,0,0,,这个 让我见见这名片上的人 Dialogue: 2,0:19:00.06,0:19:03.05,JAP,,0,0,0,,これ この名刺の人に会わせてください Dialogue: 3,0:19:03.11,0:19:05.20,CHS,,0,0,0,,请问您有预约吗 Dialogue: 2,0:19:03.11,0:19:05.20,JAP,,0,0,0,,お約束はおありでしょうか Dialogue: 3,0:19:05.20,0:19:08.17,CHS,,0,0,0,,没有 不过见他的理由已经足够了 Dialogue: 2,0:19:05.20,0:19:08.17,JAP,,0,0,0,,ないですけど 資格は十分あると思います Dialogue: 3,0:19:08.18,0:19:11.95,CHS,,0,0,0,,那个 我帮您咨询下请稍等 Dialogue: 2,0:19:08.18,0:19:11.95,JAP,,0,0,0,,えっと 問い合わせますので少々お待ちください Dialogue: 3,0:19:13.07,0:19:15.08,CHS,,0,0,0,,这也是现学现卖网上的 Dialogue: 2,0:19:13.07,0:19:15.08,JAP,,0,0,0,,これもネットの受け売り Dialogue: 3,0:19:15.23,0:19:16.24,CHS,,0,0,0,,来了 Dialogue: 2,0:19:15.23,0:19:16.24,JAP,,0,0,0,,来たね Dialogue: 3,0:19:16.76,0:19:17.19,CHS,,0,0,0,,谁 Dialogue: 2,0:19:16.76,0:19:17.19,JAP,,0,0,0,,誰 Dialogue: 3,0:19:17.19,0:19:18.74,CHS,,0,0,0,,麻藤先生 这位是 Dialogue: 2,0:19:17.19,0:19:18.74,JAP,,0,0,0,,麻藤さんこちらは Dialogue: 3,0:19:20.03,0:19:21.36,CHS,,0,0,0,,而且还是认真的 Dialogue: 2,0:19:20.03,0:19:21.36,JAP,,0,0,0,,しかも本気で Dialogue: 3,0:19:21.36,0:19:24.16,CHS,,0,0,0,,说好听点是有远大的梦想 Dialogue: 2,0:19:21.36,0:19:24.16,JAP,,0,0,0,,それってよく言えば大きな夢を抱く人が Dialogue: 3,0:19:24.48,0:19:26.90,CHS,,0,0,0,,喂 这个怎么停下来啊 Dialogue: 2,0:19:24.48,0:19:26.90,JAP,,0,0,0,,ちょっとこれどうやって止めるんですか Dialogue: 3,0:19:26.93,0:19:30.41,CHS,,0,0,0,,小姐 因为很有名所以可能你也听说过 Dialogue: 2,0:19:26.93,0:19:30.41,JAP,,0,0,0,,おねえさん 有名だから知ってるかもしれんが Dialogue: 3,0:19:30.42,0:19:32.64,CHS,,0,0,0,,广播有个3秒原则 Dialogue: 2,0:19:30.42,0:19:32.64,JAP,,0,0,0,,ラジオには3秒ルールってのがある Dialogue: 3,0:19:32.77,0:19:35.10,CHS,,0,0,0,,持续3秒没有声音就是放送事故 Dialogue: 2,0:19:32.77,0:19:35.10,JAP,,0,0,0,,無音が3秒続くと放送事故 Dialogue: 3,0:19:35.10,0:19:37.55,CHS,,0,0,0,,持续8秒我就会被开除 Dialogue: 2,0:19:35.10,0:19:37.55,JAP,,0,0,0,,8秒も続けば俺のクビが飛ぶ Dialogue: 3,0:19:37.91,0:19:40.89,CHS,,0,0,0,,要停止你就得上去播 Dialogue: 2,0:19:37.91,0:19:40.89,JAP,,0,0,0,,止めるからにはあんたが間を持たせるんだぜ Dialogue: 3,0:19:41.96,0:19:44.58,CHS,,0,0,0,,茅代 换她上一分钟 Dialogue: 2,0:19:41.96,0:19:44.58,JAP,,0,0,0,,茅代ちゃん1分だけ代わってやってくれ Dialogue: 3,0:19:44.88,0:19:45.56,CHS,,0,0,0,,好的 Dialogue: 2,0:19:44.88,0:19:45.56,JAP,,0,0,0,,はい Dialogue: 3,0:19:45.57,0:19:49.36,CHS,,0,0,0,,导播 别开玩笑了 她可是外行 Dialogue: 2,0:19:45.57,0:19:49.36,JAP,,0,0,0,,ディレクター勘弁してくださいよ 素人さんでしょ Dialogue: 3,0:19:50.50,0:19:53.75,CHS,,0,0,0,,要是这样就被投诉的话 广播就太没意思了 Dialogue: 2,0:19:50.50,0:19:53.75,JAP,,0,0,0,,これでクレームが来るようじゃラジオもつまらねぇ Dialogue: 3,0:19:53.88,0:19:55.23,CHS,,0,0,0,,对吧 久连木 Dialogue: 2,0:19:53.88,0:19:55.23,JAP,,0,0,0,,なあ 久連木 Dialogue: 3,0:19:56.25,0:19:59.80,CHS,,0,0,0,,这是你的节目 随你 Dialogue: 2,0:19:56.25,0:19:59.80,JAP,,0,0,0,,あんたの番組だ 好きにやりなよ Dialogue: 3,0:20:00.14,0:20:03.23,CHS,,0,0,0,,反正现在也放着外行的录音 Dialogue: 2,0:20:00.14,0:20:03.23,JAP,,0,0,0,,どうせ今素人の音声が流れる時間だ Dialogue: 3,0:20:06.33,0:20:08.28,CHS,,0,0,0,,没多少时间 听好了 Dialogue: 2,0:20:06.33,0:20:08.28,JAP,,0,0,0,,時間ないからしっかり聞いてろ Dialogue: 3,0:20:08.66,0:20:11.61,CHS,,0,0,0,,你手边那个带操纵杆的盒子叫做咳嗽盒 Dialogue: 2,0:20:08.66,0:20:11.61,JAP,,0,0,0,,手元にあるレバー付きの箱はカフボックスだ Dialogue: 3,0:20:11.78,0:20:17.30,CHS,,0,0,0,,现在是关闭状态 推上去的话你的声音就会变成电波放送出去 Dialogue: 2,0:20:11.78,0:20:17.30,JAP,,0,0,0,,今オフになってるな そいつを上に上げれば あんたの肉声が電波に乗る Dialogue: 3,0:20:17.52,0:20:19.68,CHS,,0,0,0,,开关的时机由这边决定 Dialogue: 2,0:20:17.52,0:20:19.68,JAP,,0,0,0,,オンオフのタイミングはこっちで出す Dialogue: 3,0:20:20.34,0:20:23.26,CHS,,0,0,0,,看前面 不对 是旁边 Dialogue: 2,0:20:20.34,0:20:23.26,JAP,,0,0,0,,目の前を見ろ 違う 横の Dialogue: 3,0:20:23.33,0:20:26.18,CHS,,0,0,0,,最顶上像杏仁豆腐的东西就是提示灯 Dialogue: 2,0:20:23.33,0:20:26.18,JAP,,0,0,0,,いちばん上の杏仁豆腐みてぇなのがキューランプだ Dialogue: 3,0:20:26.24,0:20:29.73,CHS,,0,0,0,,如果它亮了 就在1秒内把咳嗽盒的拉杆推上去开始说话 Dialogue: 2,0:20:26.24,0:20:29.73,JAP,,0,0,0,,それが光ったら1秒以内にカフを上げてトークを始めろ Dialogue: 3,0:20:29.76,0:20:32.30,CHS,,0,0,0,,麻藤先生 咳嗽盒子我来操纵 Dialogue: 2,0:20:29.76,0:20:32.30,JAP,,0,0,0,,麻藤さん カフの操作は私がやります Dialogue: 3,0:20:33.10,0:20:34.82,CHS,,0,0,0,,那就帮大忙了 Dialogue: 2,0:20:33.10,0:20:34.82,JAP,,0,0,0,,そうしてくれると助かる Dialogue: 3,0:20:35.29,0:20:37.90,CHS,,0,0,0,,我拍你后背就开始说话 Dialogue: 2,0:20:35.29,0:20:37.90,JAP,,0,0,0,,背中をたたいたら話しはじめてね Dialogue: 3,0:20:38.92,0:20:39.80,CHS,,0,0,0,,好的 Dialogue: 2,0:20:38.92,0:20:39.80,JAP,,0,0,0,,はい Dialogue: 3,0:20:39.95,0:20:44.34,CHS,,0,0,0,,小姐 这个广播不光甩了你的男朋友能听到 Dialogue: 2,0:20:39.95,0:20:44.34,JAP,,0,0,0,,おねえさん この放送はあんたから逃げた彼氏も Dialogue: 3,0:20:44.72,0:20:47.86,CHS,,0,0,0,,你未来的男朋友也可能会听到 Dialogue: 2,0:20:44.72,0:20:47.86,JAP,,0,0,0,,あんたの未来の彼氏も聞いてる可能性がある Dialogue: 3,0:20:49.05,0:20:50.97,CHS,,0,0,0,,用言语给他们点颜色看看 Dialogue: 2,0:20:49.05,0:20:50.97,JAP,,0,0,0,,たたきつけろ 言葉を Dialogue: 3,0:20:51.26,0:20:52.25,CHS,,0,0,0,,好了 开始 Dialogue: 2,0:20:51.26,0:20:52.25,JAP,,0,0,0,,はい キュー Dialogue: 3,0:20:53.98,0:20:56.39,CHS,,0,0,0,,那 那个 大家 Dialogue: 2,0:20:53.98,0:20:56.39,JAP,,0,0,0,,あ あの 皆さん Dialogue: 3,0:20:56.41,0:21:00.63,CHS,,0,0,0,,刚刚让大家听了一堆白痴醉汉的醉话 Dialogue: 2,0:20:56.41,0:21:00.63,JAP,,0,0,0,,たった今 酒に飲まれたバカが長々と管を巻いていましたが Dialogue: 3,0:21:00.63,0:21:03.05,CHS,,0,0,0,,这个白痴也犯了一个错 Dialogue: 2,0:21:00.63,0:21:03.05,JAP,,0,0,0,,このバカも間違いを犯しています Dialogue: 3,0:21:03.19,0:21:06.82,CHS,,0,0,0,,她没有一点说福冈男性坏话的意思 Dialogue: 2,0:21:03.19,0:21:06.82,JAP,,0,0,0,,福岡の男性を悪く言う気持ちはこれっぽっちもありません Dialogue: 3,0:21:06.83,0:21:11.01,CHS,,0,0,0,,我认为没有比给人贴标签更加无理取闹的事情了 Dialogue: 2,0:21:06.83,0:21:11.01,JAP,,0,0,0,,人間をカテゴライズすることほど理解から遠い作業はないと思います Dialogue: 3,0:21:11.01,0:21:13.59,CHS,,0,0,0,,九州男子都是大男子主义 北海道姑娘性格强势 Dialogue: 2,0:21:11.01,0:21:13.59,JAP,,0,0,0,,九州男子は亭主関白 どさんこは気が強い Dialogue: 3,0:21:13.59,0:21:15.82,CHS,,0,0,0,,东京人性格冷漠 B型血都是人渣 Dialogue: 2,0:21:13.59,0:21:15.82,JAP,,0,0,0,,東京者は冷たい B型はクソ Dialogue: 3,0:21:15.82,0:21:19.28,CHS,,0,0,0,,这些话都没有展现出对每个人人格的兴趣 Dialogue: 2,0:21:15.82,0:21:19.28,JAP,,0,0,0,,それらの言葉のどこに個々の人格への興味があるでしょうか Dialogue: 3,0:21:19.39,0:21:24.83,CHS,,0,0,0,,我把他的自以为是归咎于身处没有办法的男权社会 Dialogue: 2,0:21:19.39,0:21:24.83,JAP,,0,0,0,,私は彼の独善的な部分を男社会だからまあしゃあないかなと放置していました Dialogue: 3,0:21:24.84,0:21:26.04,CHS,,0,0,0,,因为这样很轻松 Dialogue: 2,0:21:24.84,0:21:26.04,JAP,,0,0,0,,楽だったからです Dialogue: 3,0:21:26.11,0:21:27.86,CHS,,0,0,0,,贴个便签之后便放弃的话 Dialogue: 2,0:21:26.11,0:21:27.86,JAP,,0,0,0,,カテゴライズして諦めれば Dialogue: 3,0:21:27.86,0:21:30.88,CHS,,0,0,0,,就不用去认真面对他的缺点了 Dialogue: 2,0:21:27.86,0:21:30.88,JAP,,0,0,0,,彼の欠点に真摯に向き合わずに済んだからです Dialogue: 3,0:21:30.99,0:21:34.87,CHS,,0,0,0,,可能他对我也是这样做的 Dialogue: 2,0:21:30.99,0:21:34.87,JAP,,0,0,0,,たぶん 彼は彼で私に対してそうだったんだと思います Dialogue: 3,0:21:34.98,0:21:39.01,CHS,,0,0,0,,结果他就做下近似犯罪的事情离我而去 Dialogue: 2,0:21:34.98,0:21:39.01,JAP,,0,0,0,,その結果彼は犯罪まがいのことをして私から去っていきました Dialogue: 3,0:21:39.06,0:21:42.02,CHS,,0,0,0,,没有比这更不靠谱的男女关系了 Dialogue: 2,0:21:39.06,0:21:42.02,JAP,,0,0,0,,こんなむなしい男女関係ってあるでしょうか Dialogue: 3,0:21:42.05,0:21:46.25,CHS,,0,0,0,,我再也不会 不管下一个恋人是哪里的人 Dialogue: 2,0:21:42.05,0:21:46.25,JAP,,0,0,0,,私は二度と 次の恋人がどんな生まれの人間だろうと Dialogue: 3,0:21:46.25,0:21:48.33,CHS,,0,0,0,,我都不会给他贴上无聊的标签 Dialogue: 2,0:21:46.25,0:21:48.33,JAP,,0,0,0,,つまらないカテゴライズを口実に Dialogue: 3,0:21:48.33,0:21:50.92,CHS,,0,0,0,,而不去了解他的本质了 Dialogue: 2,0:21:48.33,0:21:50.92,JAP,,0,0,0,,その人への理解をなおざりにしたりはしません Dialogue: 3,0:21:50.92,0:21:52.35,CHS,,0,0,0,,年轻啊 Dialogue: 2,0:21:50.92,0:21:52.35,JAP,,0,0,0,,若いねぇ Dialogue: 3,0:21:53.40,0:21:57.67,CHS,,0,0,0,,那么 请让我说最后一句话 Dialogue: 2,0:21:53.40,0:21:57.67,JAP,,0,0,0,,そして 最後にひと言言わせてください Dialogue: 3,0:22:00.89,0:22:05.78,CHS,,0,0,0,,光雄 就算追到天涯海角我也会宰了你 Dialogue: 2,0:22:00.89,0:22:05.78,JAP,,0,0,0,,光雄 お前は地の果てまでも追い詰めて殺す Dialogue: 3,0:23:37.51,0:23:41.23,CHS,,0,0,0,,鼓田美奈玲的「听我的电波吧」值得纪念的第一回放送如何 Dialogue: 2,0:23:37.51,0:23:41.23,JAP,,0,0,0,,鼓田ミナレの「波よ聞いてくれ」 記念すべき第1回目の放送どうだった Dialogue: 3,0:23:41.49,0:23:43.59,CHS,,0,0,0,,说动画标题不要加人名 Dialogue: 2,0:23:41.49,0:23:43.59,JAP,,0,0,0,,アニメのタイトルにまで名前付けんなって Dialogue: 3,0:23:43.59,0:23:46.44,CHS,,0,0,0,,有什么嘛 对了这集最后的台词是 Dialogue: 2,0:23:43.59,0:23:46.44,JAP,,0,0,0,,まあいいじゃん しかし今回の最後のセリフは Dialogue: 3,0:23:46.44,0:23:49.31,CHS,,0,0,0,,「光雄 就算追到天涯海角我也会宰了你」 Dialogue: 2,0:23:46.44,0:23:49.31,JAP,,0,0,0,,「光雄 お前は地の果てまでも追い詰めて殺す」だもんなぁ Dialogue: 3,0:23:49.34,0:23:53.25,CHS,,0,0,0,,好像我今后也只会喜欢上不正经的男人啊 Dialogue: 2,0:23:49.34,0:23:53.25,JAP,,0,0,0,,なんか 私この先もろくでもない男しか好きになれない気がするよ Dialogue: 3,0:23:53.27,0:23:57.71,CHS,,0,0,0,,等到将死之际回顾人生的时候 就想把男性关系部分全部剪掉啊 Dialogue: 2,0:23:53.27,0:23:57.71,JAP,,0,0,0,,死に際に人生を振り返ったとき男関係の部分だけばっさりカットしたくなるような Dialogue: 3,0:23:57.75,0:24:01.71,CHS,,0,0,0,,接着让我盯着看 这本该剪掉的最糟糕的部分 Dialogue: 2,0:23:57.75,0:24:01.71,JAP,,0,0,0,,それでいてカットしたはずの最悪の部分だけつなげてガン見させられるみたいな Dialogue: 3,0:24:01.71,0:24:04.14,CHS,,0,0,0,,我的人生是「新·天堂·电影院」吗 Dialogue: 2,0:24:01.71,0:24:04.14,JAP,,0,0,0,,「ニュー·シネマ·パラダイス」かよ私の人生は Dialogue: 3,0:24:04.14,0:24:06.73,CHS,,0,0,0,,下集「听我的电波吧」我恨他们 Dialogue: 2,0:24:04.14,0:24:06.73,JAP,,0,0,0,,次回「波よ聞いてくれ」 奴らが憎い Comment: 2,0:00:00.00,0:00:00.00,CHS,,0,0,0,,----------END----------