[Script Info] Title: [XKsub] 波よ聞いてくれ BD - 06 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 Original Script: 星空字幕组 Original Translation: 溪流 Needfire-Gl Original Timing: 九时 Original Editing: おうとう Needfire-Gl [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: STAFF,方正准雅宋_GBK,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: OPJP,FOT-Matisse ProN DB,60,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00B4FEFB,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2.5,4,8,10,10,10,1 Style: OPCN,FZYaSong-R-GBK,58,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00B4FEFB,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2.5,4,2,10,10,10,1 Style: EDJP,FOT-Matisse ProN DB,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,8,10,10,10,1 Style: EDCN,FZYaSong-R-GBK,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 Style: 后期,方正准雅宋_GBK,62,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,30,30,30,1 Style: CHS,方正粗等线_GBK,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,60,60,60,1 Style: JAP,A-OTF Futo Go B101 Pr6N Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,60,60,10,1 Style: CHS-UP,方正粗等线_GBK,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,60,60,50,1 Style: JAP-UP,A-OTF Futo Go B101 Pr6N Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,60,60,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,STAFF,,0,0,0,,----------STAFF---------- Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.99,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3\3c&HED7533&}本字幕由{\3c&H00B4FF&}~星空字幕组~{\3c&HED7533&}制作 并基于{\3c&H00B4FF&}AGPLv3协议{\3c&HED7533&}许可使用 Dialogue: 0,0:00:01.99,0:00:03.99,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}本组长期招募翻译、校对、特效等成员 欢迎加入本组考核群:644319022 Dialogue: 0,0:00:03.99,0:00:05.99,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}翻译&校对:溪流 时间轴:九時 后期:おうとう WEB压制:想换purley Dialogue: 0,0:00:05.99,0:00:07.99,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}复校:溪流 Needfire-Gl 后期:Needfire-Gl BD压制:VCB-Studio Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,STAFF,,0,0,0,,----------OPED---------- Dialogue: 1,0:00:48.65,0:00:51.15,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}生きていくなら Dialogue: 1,0:00:51.52,0:00:55.49,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}荒波に対峙するんだけど Dialogue: 1,0:00:55.61,0:01:00.53,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}勝ち負けじゃないと所で 僕達は出会う Dialogue: 1,0:01:01.57,0:01:04.58,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}描いては消して Dialogue: 1,0:01:04.91,0:01:08.71,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}繰り返す夢の跡は  Dialogue: 1,0:01:08.83,0:01:13.63,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}灰色になって 僕の中にまだ残る Dialogue: 1,0:01:15.05,0:01:18.47,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}計画通り 計算通りを  Dialogue: 1,0:01:18.47,0:01:22.55,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}教え込まれて 一杯の頭でも Dialogue: 1,0:01:22.55,0:01:28.31,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}外側の世界では君を守ってくれはしないから Dialogue: 1,0:01:28.31,0:01:34.48,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}今日より明日がどうとか言ってる内に今日は去って Dialogue: 1,0:01:34.48,0:01:41.16,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}荒波に毎日を非日常へ流さないで Dialogue: 1,0:01:41.24,0:01:46.45,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}この街に似合う喜怒哀楽を探し出す Dialogue: 1,0:01:46.45,0:01:51.79,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}目の前にただ光る偉大な光も Dialogue: 1,0:01:51.88,0:01:55.88,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}まだ その先は知らない Dialogue: 1,0:00:48.65,0:00:51.15,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}若是活着 Dialogue: 1,0:00:51.52,0:00:55.49,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}就会面对人间艰辛 Dialogue: 1,0:00:55.61,0:01:00.53,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}在不论胜败之地我们相遇 Dialogue: 1,0:01:01.57,0:01:04.58,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}描绘又擦去 Dialogue: 1,0:01:04.91,0:01:08.71,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}不断重复的梦的痕迹 Dialogue: 1,0:01:08.83,0:01:13.63,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}变成灰色 仍然残留在我心中 Dialogue: 1,0:01:15.05,0:01:18.47,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}按照计划 按照计算 Dialogue: 1,0:01:18.47,0:01:22.55,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}教得我头昏脑胀 Dialogue: 1,0:01:22.55,0:01:28.31,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}但是外面的世界并不会保护你 Dialogue: 1,0:01:28.31,0:01:34.48,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}说着明天要比今天如何如何时 今天已然逝去 Dialogue: 1,0:01:34.48,0:01:41.16,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}面对波澜 不要让每日生活走向非日常 Dialogue: 1,0:01:41.24,0:01:46.45,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}寻找出适合这城市的喜怒哀乐 Dialogue: 1,0:01:46.45,0:01:51.79,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}绽放于眼前那伟大的光 Dialogue: 1,0:01:51.88,0:01:55.88,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}也尚未知晓未来 Dialogue: 2,0:22:20.05,0:22:25.84,EDJP,,1350,0,0,,{\fad(300,300)}今ない雨の中 Dialogue: 2,0:22:26.20,0:22:32.04,EDJP,,1350,0,0,,{\fad(300,300)}夜明けを待ち続けた Dialogue: 2,0:22:32.34,0:22:38.14,EDJP,,0,1220,0,,{\fad(300,300)}寄せては返す あの波のように Dialogue: 2,0:22:38.14,0:22:44.62,EDJP,,0,1370,0,,{\fad(300,300)}強いまま 生きていたい Dialogue: 2,0:22:44.62,0:22:50.59,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}変わらないものなどないことを Dialogue: 2,0:22:50.59,0:22:56.79,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}知っても尚変わらず いたいと願う Dialogue: 2,0:22:56.79,0:23:02.72,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}震える心 見破った Dialogue: 2,0:23:03.10,0:23:09.21,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ちっぽけな誇りが闇を照らす Dialogue: 2,0:23:09.21,0:23:14.89,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}胸に幸を 明日に夢を Dialogue: 2,0:23:14.89,0:23:21.55,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}躓いたって 立ち上がって 光を探す Dialogue: 2,0:23:21.55,0:23:27.39,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}どんな言葉も どな嵐も Dialogue: 2,0:23:27.39,0:23:33.23,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}邪魔できない 私の未来 守りたいもの Dialogue: 2,0:23:33.23,0:23:36.09,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}マイプライド Dialogue: 1,0:22:20.05,0:22:25.84,EDJP,,1350,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}今ない雨の中 Dialogue: 1,0:22:26.20,0:22:32.04,EDJP,,1350,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}夜明けを待ち続けた Dialogue: 1,0:22:32.34,0:22:38.14,EDJP,,0,1220,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}寄せては返す あの波のように Dialogue: 1,0:22:38.14,0:22:44.62,EDJP,,0,1370,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}強いまま 生きていたい Dialogue: 1,0:22:44.62,0:22:50.59,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}変わらないものなどないことを Dialogue: 1,0:22:50.59,0:22:56.79,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}知っても尚変わらず いたいと願う Dialogue: 1,0:22:56.79,0:23:02.72,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}震える心 見破った Dialogue: 1,0:23:03.10,0:23:09.21,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}ちっぽけな誇りが闇を照らす Dialogue: 1,0:23:09.21,0:23:14.89,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}胸に幸を 明日に夢を Dialogue: 1,0:23:14.89,0:23:21.55,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}躓いたって 立ち上がって 光を探す Dialogue: 1,0:23:21.55,0:23:27.39,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}どんな言葉も どな嵐も Dialogue: 1,0:23:27.39,0:23:33.23,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}邪魔できない 私の未来 守りたいもの Dialogue: 1,0:23:33.23,0:23:36.09,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}マイプライド Dialogue: 2,0:22:20.05,0:22:25.84,EDCN,,1350,0,0,,{\fad(300,300)}夜雨已然停歇 Dialogue: 2,0:22:26.20,0:22:32.04,EDCN,,1350,0,0,,{\fad(300,300)}犹自等待黎明 Dialogue: 2,0:22:32.34,0:22:38.14,EDCN,,0,1250,0,,{\fad(300,300)}人生起起落落 就像波浪一样 Dialogue: 2,0:22:38.14,0:22:44.62,EDCN,,0,1250,0,,{\fad(300,300)}而我坚毅如故 只想笑对人生 Dialogue: 2,0:22:44.62,0:22:50.59,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}世上没有什么是一成不变的 Dialogue: 2,0:22:50.59,0:22:56.79,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}即便早已知晓 也依旧希望它存在 Dialogue: 2,0:22:56.79,0:23:02.72,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}我早已看破自己心底的动摇 Dialogue: 2,0:23:03.10,0:23:09.21,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}微不足道的自豪照亮了黑暗 Dialogue: 2,0:23:09.21,0:23:14.89,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}寄幸福于心怀 寄希望于明天 Dialogue: 2,0:23:14.89,0:23:21.55,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}就算跌倒在地 也要重新站起 继续追寻光明 Dialogue: 2,0:23:21.55,0:23:27.39,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}无论怎样的话语 无论怎样的风雨 Dialogue: 2,0:23:27.39,0:23:33.23,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}都无法阻挡我 都不能妨碍我守护自己的未来 Dialogue: 2,0:23:33.23,0:23:36.09,EDCN,,0,0,0,,{\pos(960,1015)\fad(300,300)\fs50}我的自豪 Dialogue: 2,0:23:33.23,0:23:36.09,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}My Pride Dialogue: 1,0:22:20.05,0:22:25.84,EDCN,,1350,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}夜雨已然停歇 Dialogue: 1,0:22:26.20,0:22:32.04,EDCN,,1350,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}犹自等待黎明 Dialogue: 1,0:22:32.34,0:22:38.14,EDCN,,0,1250,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}人生起起落落 就像波浪一样 Dialogue: 1,0:22:38.14,0:22:44.62,EDCN,,0,1250,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}而我坚毅如故 只想笑对人生 Dialogue: 1,0:22:44.62,0:22:50.59,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}世上没有什么是一成不变的 Dialogue: 1,0:22:50.59,0:22:56.79,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}即便早已知晓 也依旧希望它存在 Dialogue: 1,0:22:56.79,0:23:02.72,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}我早已看破自己心底的动摇 Dialogue: 1,0:23:03.10,0:23:09.21,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}微不足道的自豪照亮了黑暗 Dialogue: 1,0:23:09.21,0:23:14.89,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}寄幸福于心怀 寄希望于明天 Dialogue: 1,0:23:14.89,0:23:21.55,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}就算跌倒在地 也要重新站起 继续追寻光明 Dialogue: 1,0:23:21.55,0:23:27.39,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}无论怎样的话语 无论怎样的风雨 Dialogue: 1,0:23:27.39,0:23:33.23,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}都无法阻挡我 都不能妨碍我守护自己的未来 Dialogue: 1,0:23:33.23,0:23:36.09,EDCN,,0,0,0,,{\pos(960,1015)\fad(300,300)\fs50\b1\bord0.1\shad2\blur4}我的自豪 Dialogue: 1,0:23:33.23,0:23:36.09,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}My Pride Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,后期,,0,0,0,,----------SCREEN---------- Dialogue: 0,0:02:06.75,0:02:11.72,后期,,0,0,0,,{\fad(900,900)\an5\1c&H0F0404&\p1\bord5\3c&HFFFFFF&\move(270,650,270,745,0,900)\shad2\4c&H000000&\4a&H4B&}m 43 139 b 20 140 4 124 1 99 -2 83 3 68 10 53 19 35 30 18 42 2 43 0 44 -1 46 2 60 22 74 43 84 66 89 80 90 93 86 107 80 128 65 139 43 139 Dialogue: 2,0:02:07.72,0:02:11.72,后期,,0,0,0,,{\fad(500,900)\fn方正粗等线_GBK\fs90\bord5\fsp6\pos(590,810)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\b0}第 {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}6 {\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}集{\fsp-1} 「没有那种东西」 Dialogue: 0,0:24:03.36,0:24:06.99,后期,,0,0,0,,{\fs120\fsp5\pos(960,790)}我想哭 Dialogue: 1,0:02:31.95,0:02:33.46,后期,,0,0,0,,{\fs60\bord3\pos(310,920)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}※并没有说 Dialogue: 2,0:02:36.45,0:02:39.46,后期,,0,0,0,,{\fn方正粗等线_GBK\fs50\bord0\c&H828174&\frz5\pos(940,780)\b0}下次节目从企划开始想 Dialogue: 2,0:02:36.45,0:02:39.46,后期,,0,0,0,,{\fn方正粗等线_GBK\fs50\bord0\c&H828174&\frz5\b0\pos(1130,542)}忘了一件重要的事 Dialogue: 1,0:04:32.85,0:04:37.31,后期,,0,0,0,,{\fs50\b1\an8}NEW俱乐部: 相当于东京的夜总会 Dialogue: 1,0:08:15.02,0:08:16.99,后期,,0,0,0,,{\fs50\b1\an8}Kaspar Hauser:英国六人喜剧团体 喜剧界的披头士 Dialogue: 1,0:10:33.18,0:10:35.96,后期,,0,0,0,,{\fn方正粗等线_GBK\fs34\pos(920,420)\frz-14\bord0\c&H828174&\b0}你认识这台收音机吗 Dialogue: 2,0:10:51.95,0:10:54.45,后期,,0,0,0,,{\an7\fn方正粗等线_GBK\fs50\bord0\c&H828174&\pos(552,674)\b0}Re:辛苦了\N——————————\NSkysensor-5900\N索尼的有名型号\N你爸爸有个不错的收音机啊 Dialogue: 2,0:10:56.45,0:10:59.59,后期,,0,0,0,,{\an7\fn方正粗等线_GBK\fs50\bord0\c&H828174&\pos(389,744)\b0}关于「不错的收音机」这点再给我讲详细些 Dialogue: 2,0:10:59.95,0:11:02.97,后期,,0,0,0,,{\an7\fn方正粗等线_GBK\fs70\bord0\c&H828174&\pos(312,693)\b0}马上直播了 之后再说\N22点以后再给我打电话 Dialogue: 1,0:11:24.99,0:11:29.62,后期,,0,0,0,,{\fs50\fn@方正粗等线_GBK\frz-90\pos(1088,359.333)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\b0\4c&HFFFFFF&}送给你 Dialogue: 2,0:11:58.01,0:12:00.47,后期,,0,0,0,,{\fs50\blur2\pos(960,950)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}※完全就是个可疑人员 Dialogue: 1,0:16:12.60,0:16:14.19,后期,,0,0,0,,{\fs50\an8}《论语》:见义不为,无勇也 Dialogue: 0,0:24:07.00,0:24:09.96,后期,,0,0,0,,要再看哦 插画:沙村广明 Comment: 2,0:00:00.00,0:00:00.00,CHS,,0,0,0,,----------TEXT---------- Dialogue: 2,0:00:00.63,0:00:05.98,CHS,,0,0,0,,美奈玲小姐「店长回来之后反正都会被开除 」这事先放一边 Dialogue: 1,0:00:00.63,0:00:05.98,JAP,,0,0,0,,ミナレさん それは店長戻ってきたらどっちみちクビかもとかは置いといて Dialogue: 2,0:00:06.38,0:00:08.59,CHS,,0,0,0,,你意思是不会在这个店里干了吗 Dialogue: 1,0:00:06.38,0:00:08.59,JAP,,0,0,0,,この店を辞めるということですか Dialogue: 2,0:00:09.55,0:00:11.73,CHS,,0,0,0,,喂 麻藤先生 现在有空吗 Dialogue: 1,0:00:09.55,0:00:11.73,JAP,,0,0,0,,もしもし麻藤さん 今いい Dialogue: 2,0:00:12.32,0:00:14.88,CHS,,0,0,0,,那个 之前没机会问 Dialogue: 1,0:00:12.32,0:00:14.88,JAP,,0,0,0,,あのさ これ聞きそびれてたけど Dialogue: 2,0:00:15.07,0:00:18.84,CHS,,0,0,0,,我20分钟的节目 一个月4次的工资是 Dialogue: 1,0:00:15.07,0:00:18.84,JAP,,0,0,0,,私の番組週20分月4回の給料って Dialogue: 2,0:00:20.65,0:00:22.14,CHS,,0,0,0,,果然是这样 Dialogue: 1,0:00:20.65,0:00:22.14,JAP,,0,0,0,,やっぱ そんなもんなんだ Dialogue: 2,0:00:22.14,0:00:25.00,CHS,,0,0,0,,没什么没什么 打搅了啊 拜拜 Dialogue: 1,0:00:22.14,0:00:25.00,JAP,,0,0,0,,いやいいのいいの 悪かったねそれじゃあ Dialogue: 2,0:00:26.83,0:00:28.50,CHS,,0,0,0,,怎么会 Dialogue: 1,0:00:26.83,0:00:28.50,JAP,,0,0,0,,んなわけないじゃん Dialogue: 2,0:00:29.11,0:00:29.73,CHS,,0,0,0,,太好了 Dialogue: 1,0:00:29.11,0:00:29.73,JAP,,0,0,0,,よかった Dialogue: 2,0:00:29.73,0:00:32.05,CHS,,0,0,0,,不要吓我嘛 Dialogue: 1,0:00:29.73,0:00:32.05,JAP,,0,0,0,,ちょっ 驚かさないでくださいよ Dialogue: 2,0:02:02.43,0:02:03.47,CHS,,0,0,0,,辛苦了 Dialogue: 1,0:02:02.43,0:02:03.47,JAP,,0,0,0,,お疲れ Dialogue: 2,0:02:03.66,0:02:06.77,CHS,,0,0,0,,辛苦了 明天也有劳你咯 Dialogue: 1,0:02:03.66,0:02:06.77,JAP,,0,0,0,,お疲れさまです 明日もよろしくお願いしま~す Dialogue: 2,0:02:11.36,0:02:16.32,CHS,,0,0,0,,推推拖拖躲开中原狂热攻势的人是我 Dialogue: 0,0:02:11.36,0:02:16.32,JAP,,0,0,0,,中原君の好き好き攻撃をのらりくらりとかわしてきたのは私の方だし Dialogue: 2,0:02:16.32,0:02:18.21,CHS,,0,0,0,,没道理吃醋的 Dialogue: 1,0:02:16.32,0:02:18.21,JAP,,0,0,0,,やける筋合いじゃないよ Dialogue: 2,0:02:18.32,0:02:19.93,CHS,,0,0,0,,也没有吃醋 Dialogue: 1,0:02:18.32,0:02:19.93,JAP,,0,0,0,,別にやいてないけど Dialogue: 2,0:02:20.55,0:02:21.80,CHS,,0,0,0,,算了 Dialogue: 1,0:02:20.55,0:02:21.80,JAP,,0,0,0,,まあ いいさ Dialogue: 2,0:02:23.59,0:02:25.30,CHS,,0,0,0,,麻藤先生不也说过吗 Dialogue: 1,0:02:23.59,0:02:25.30,JAP,,0,0,0,,麻藤さんも言ってたじゃん Dialogue: 2,0:02:25.82,0:02:32.01,CHS,,0,0,0,,看着吧美奈玲 今后会有多如星辰的人们对你声音趋之若鹜 Dialogue: 1,0:02:25.82,0:02:32.01,JAP,,0,0,0,,見てろよミナレ 今に星の数ほどの人間がお前の声を求めるようになるぞ Dialogue: 2,0:02:35.41,0:02:36.66,CHS,,0,0,0,,说曹操 Dialogue: 1,0:02:35.41,0:02:36.66,JAP,,0,0,0,,うわさをすれば Dialogue: 2,0:02:39.96,0:02:42.72,CHS,,0,0,0,,我来 开玩笑吧 Dialogue: 1,0:02:39.96,0:02:42.72,JAP,,0,0,0,,私が ちょっ冗談じゃないよ Dialogue: 2,0:02:43.99,0:02:47.39,CHS,,0,0,0,,喂 麻藤先生 关于节目企划 Dialogue: 1,0:02:43.99,0:02:47.39,JAP,,0,0,0,,もしもし麻藤さん 番組企画の件だけど Dialogue: 2,0:02:47.77,0:02:49.47,CHS,,0,0,0,,你是谁 Dialogue: 1,0:02:47.77,0:02:49.47,JAP,,0,0,0,,あれ 誰 Dialogue: 2,0:02:49.91,0:02:53.42,CHS,,0,0,0,,自己打过来的还问是谁 美奈玲 Dialogue: 1,0:02:49.91,0:02:53.42,JAP,,0,0,0,,自分から掛けといて「誰」はねぇだろ ミナレ Dialogue: 2,0:02:53.40,0:02:54.81,CHS,,0,0,0,,爸 爸爸 Dialogue: 1,0:02:53.40,0:02:54.81,JAP,,0,0,0,,と 父さん Dialogue: 2,0:02:55.19,0:02:56.40,CHS,,0,0,0,,打错了 Dialogue: 1,0:02:55.19,0:02:56.40,JAP,,0,0,0,,掛け間違えた Dialogue: 2,0:02:56.78,0:02:59.40,CHS,,0,0,0,,对了 我听说了 深夜电台 Dialogue: 1,0:02:56.78,0:02:59.40,JAP,,0,0,0,,それより聞いたぞ ラジオ深夜の Dialogue: 2,0:02:59.40,0:03:02.14,CHS,,0,0,0,,为什么 我可没告诉过你 Dialogue: 1,0:02:59.40,0:03:02.14,JAP,,0,0,0,,なんで教えてなかったのに Dialogue: 2,0:03:02.14,0:03:03.62,CHS,,0,0,0,,熟人告诉我的 Dialogue: 1,0:03:02.14,0:03:03.62,JAP,,0,0,0,,知人から聞いたんだよ Dialogue: 2,0:03:03.89,0:03:07.16,CHS,,0,0,0,,总之 挺好的 Dialogue: 1,0:03:03.89,0:03:07.16,JAP,,0,0,0,,あれだ まあよかったんじゃないか Dialogue: 2,0:03:07.55,0:03:10.87,CHS,,0,0,0,,不过后半段的宇宙人是什么意思 你是笨蛋吗 Dialogue: 1,0:03:07.55,0:03:10.87,JAP,,0,0,0,,ただ後半は何なんだあれ宇宙人って お前バカか Dialogue: 2,0:03:10.87,0:03:13.87,CHS,,0,0,0,,不知道 我也是这么想的 Dialogue: 1,0:03:10.87,0:03:13.87,JAP,,0,0,0,,知るかよってか私もそう思ってるから Dialogue: 2,0:03:14.06,0:03:17.63,CHS,,0,0,0,,那你打算怎么办 做电台DJ吗 Dialogue: 1,0:03:14.06,0:03:17.63,JAP,,0,0,0,,でお前はなんだ ラジオDJにでもなるつもりか Dialogue: 2,0:03:17.88,0:03:20.32,CHS,,0,0,0,,之前不是说过要做针灸师的弟子吗 Dialogue: 1,0:03:17.88,0:03:20.32,JAP,,0,0,0,,鍼灸師に弟子入りの話はどうなったんだ Dialogue: 2,0:03:22.00,0:03:25.72,CHS,,0,0,0,,老爹 那是我为了来札幌随意编的借口 Dialogue: 1,0:03:22.00,0:03:25.72,JAP,,0,0,0,,父よそれは札幌に出る口実に適当についたうそです Dialogue: 2,0:03:26.25,0:03:28.53,CHS,,0,0,0,,我还在迷茫怎么办 Dialogue: 1,0:03:26.25,0:03:28.53,JAP,,0,0,0,,まだどうするか迷ってんだよ Dialogue: 2,0:03:28.65,0:03:32.82,CHS,,0,0,0,,老实说我还不知道导播是怎样看待我的 Dialogue: 1,0:03:28.65,0:03:32.82,JAP,,0,0,0,,ディレクターさんが私のことどう思ってんだか正直よく分かんなくてさ Dialogue: 2,0:03:32.84,0:03:33.91,CHS,,0,0,0,,这样啊 Dialogue: 1,0:03:32.84,0:03:33.91,JAP,,0,0,0,,そうか Dialogue: 2,0:03:35.50,0:03:38.32,CHS,,0,0,0,,隔着手机都飘了过来的酒气 Dialogue: 1,0:03:35.50,0:03:38.32,JAP,,0,0,0,,携帯越しでも漂ってくるアルコール臭 Dialogue: 2,0:03:38.83,0:03:39.86,CHS,,0,0,0,,美奈玲 Dialogue: 1,0:03:38.83,0:03:39.86,JAP,,0,0,0,,ミナレ Dialogue: 2,0:03:41.04,0:03:42.86,CHS,,0,0,0,,不管做什么工作 Dialogue: 1,0:03:41.04,0:03:42.86,JAP,,0,0,0,,どんな仕事に就いてもいい Dialogue: 2,0:03:43.38,0:03:47.37,CHS,,0,0,0,,要成为被周围人嘲笑的人 这是最重要的 Dialogue: 1,0:03:43.38,0:03:47.37,JAP,,0,0,0,,周りから笑われる人間になれ それがいちばん大切 Dialogue: 2,0:03:48.27,0:03:49.37,CHS,,0,0,0,,你在说啥 Dialogue: 1,0:03:48.27,0:03:49.37,JAP,,0,0,0,,何を言って Dialogue: 2,0:03:49.94,0:03:51.88,CHS,,0,0,0,,冷起来了 差不多该回去了 Dialogue: 1,0:03:49.94,0:03:51.88,JAP,,0,0,0,,冷えてきたからそろそろ帰るぞ Dialogue: 2,0:03:52.59,0:03:56.02,CHS,,0,0,0,,不想回去 被偷走了4万该怎么辩解啊 Dialogue: 1,0:03:52.59,0:03:56.02,JAP,,0,0,0,,帰りたくねぇ すった4万どう言い訳すっかな Dialogue: 2,0:03:58.08,0:04:02.64,CHS,,0,0,0,,刚刚还熠熠生辉的月亮完全黯淡了 Dialogue: 1,0:03:58.08,0:04:02.64,JAP,,0,0,0,,さっきまで光り輝いていた月が すっかりかすんでしまった Dialogue: 2,0:04:03.38,0:04:04.76,CHS,,0,0,0,,比起这个 Dialogue: 1,0:04:03.38,0:04:04.76,JAP,,0,0,0,,そんなことより Dialogue: 2,0:04:06.56,0:04:09.14,CHS,,0,0,0,,麻藤先生 刚刚谈到的节目企划 Dialogue: 1,0:04:06.56,0:04:09.14,JAP,,0,0,0,,麻藤さん さっきの番組企画の件だけど Dialogue: 2,0:04:10.23,0:04:13.14,CHS,,0,0,0,,中原 怎么回事啊今天的电话 Dialogue: 1,0:04:10.23,0:04:13.14,JAP,,0,0,0,,中原君 何なんだよ今日の携帯は Dialogue: 2,0:04:13.68,0:04:15.97,CHS,,0,0,0,,看 是长颈鹿哦 Dialogue: 1,0:04:13.68,0:04:15.97,JAP,,0,0,0,,ほら キリンさんだぞ Dialogue: 2,0:04:16.50,0:04:18.65,CHS,,0,0,0,,哪点像长颈鹿 Dialogue: 1,0:04:16.50,0:04:18.65,JAP,,0,0,0,,どのへんにキリン要素が Dialogue: 2,0:04:18.90,0:04:23.52,CHS,,0,0,0,,厉害厉害 比幼儿园里最不会哄小孩子的人厉害 Dialogue: 1,0:04:18.90,0:04:23.52,JAP,,0,0,0,,うまいうまい 保育園で子どもあやすのいちばん下手な人よりうまいよ Dialogue: 2,0:04:23.52,0:04:24.81,CHS,,0,0,0,,谢谢 Dialogue: 1,0:04:23.52,0:04:24.81,JAP,,0,0,0,,はあ どうも Dialogue: 2,0:04:25.24,0:04:26.67,CHS,,0,0,0,,微妙的评价 Dialogue: 1,0:04:25.24,0:04:26.67,JAP,,0,0,0,,微妙な評価だ Dialogue: 2,0:04:26.93,0:04:30.04,CHS,,0,0,0,,好了 吃完这个实在是该睡了 Dialogue: 1,0:04:26.93,0:04:30.04,JAP,,0,0,0,,ほら これ食べたらさすがに寝るんだぞ Dialogue: 2,0:04:30.09,0:04:32.85,CHS,,0,0,0,,芽衣子 差不多该回去了吧 Dialogue: 1,0:04:30.09,0:04:32.85,JAP,,0,0,0,,芽衣子よ帰ってやれよそろそろ Dialogue: 2,0:04:32.85,0:04:34.87,CHS,,0,0,0,,就去了趟NEW俱乐部你饶了他吧 Dialogue: 0,0:04:32.85,0:04:34.87,JAP,,0,0,0,,ニュークラくらい大目に見てやれって Dialogue: 2,0:04:34.87,0:04:37.31,CHS,,0,0,0,,说了不是NEW俱乐部 夜总会是夜总会 Dialogue: 0,0:04:34.87,0:04:37.31,JAP,,0,0,0,,ニューじゃねぇって言ってんだろ キャバだよキャバ Dialogue: 2,0:04:37.31,0:04:40.91,CHS,,0,0,0,,在他跪到地面穿孔之前我是绝对不会原谅他的 混蛋男人 Dialogue: 1,0:04:37.31,0:04:40.91,JAP,,0,0,0,,土下座で地面に穴をうがつまで絶対許してやらねぇからクソ亭主 Dialogue: 2,0:04:41.58,0:04:43.04,CHS,,0,0,0,,都没法集中了 Dialogue: 1,0:04:41.58,0:04:43.04,JAP,,0,0,0,,もう集中できやしない Dialogue: 2,0:04:43.25,0:04:46.29,CHS,,0,0,0,,我还得想美奈玲小姐拜托的节目企划 Dialogue: 1,0:04:43.25,0:04:46.29,JAP,,0,0,0,,ミナレさんに頼まれてた企画考えなきゃいけないのに Dialogue: 2,0:04:46.45,0:04:47.80,CHS,,0,0,0,,广播的企划 Dialogue: 1,0:04:46.45,0:04:47.80,JAP,,0,0,0,,ラジオの企画 Dialogue: 2,0:04:48.05,0:04:49.26,CHS,,0,0,0,,你在说什么呢 Dialogue: 1,0:04:48.05,0:04:49.26,JAP,,0,0,0,,なに言ってんの Dialogue: 2,0:04:49.26,0:04:51.58,CHS,,0,0,0,,老早就厌倦并玩起了游戏 Dialogue: 1,0:04:49.26,0:04:51.58,JAP,,0,0,0,,とっくに飽きてスマホでゲームしてたくせに Dialogue: 2,0:04:53.63,0:04:54.68,CHS,,0,0,0,,抱歉 Dialogue: 1,0:04:53.63,0:04:54.68,JAP,,0,0,0,,ごめんね Dialogue: 2,0:04:55.86,0:04:58.03,CHS,,0,0,0,,你还想着是二人独处对吧 Dialogue: 1,0:04:55.86,0:04:58.03,JAP,,0,0,0,,二人っきりになれると思ったでしょ Dialogue: 2,0:04:59.63,0:05:01.03,CHS,,0,0,0,,没有 Dialogue: 1,0:04:59.63,0:05:01.03,JAP,,0,0,0,,その いえ Dialogue: 2,0:05:01.23,0:05:04.15,CHS,,0,0,0,,嗯 这虽然是姐姐的直觉 Dialogue: 1,0:05:01.23,0:05:04.15,JAP,,0,0,0,,でもさ これは姉の勘だけど Dialogue: 2,0:05:04.85,0:05:10.45,CHS,,0,0,0,,就算我回了老公那里 忠也多半也会让你回家 Dialogue: 1,0:05:04.85,0:05:10.45,JAP,,0,0,0,,私が旦那のとこへ帰ったら忠也はたぶんあんたもご実家に帰すと思うのよね Dialogue: 2,0:05:11.55,0:05:12.83,CHS,,0,0,0,,是啊 Dialogue: 1,0:05:11.55,0:05:12.83,JAP,,0,0,0,,そうですね Dialogue: 2,0:05:13.92,0:05:15.29,CHS,,0,0,0,,他就是那样的人 Dialogue: 1,0:05:13.92,0:05:15.29,JAP,,0,0,0,,そういう人です Dialogue: 2,0:05:16.07,0:05:18.83,CHS,,0,0,0,,认真又温柔的好弟弟 Dialogue: 1,0:05:16.07,0:05:18.83,JAP,,0,0,0,,真面目で優しいすてきな弟さんです Dialogue: 2,0:05:19.17,0:05:22.84,CHS,,0,0,0,,别说笑了 你有兄弟姐妹吗 Dialogue: 1,0:05:19.17,0:05:22.84,JAP,,0,0,0,,よしてよ あんた兄弟は Dialogue: 2,0:05:23.32,0:05:24.66,CHS,,0,0,0,,有个哥哥 Dialogue: 1,0:05:23.32,0:05:24.66,JAP,,0,0,0,,兄が1人 Dialogue: 2,0:05:25.36,0:05:28.34,CHS,,0,0,0,,只有认真这点和忠也先生一样 Dialogue: 1,0:05:25.36,0:05:28.34,JAP,,0,0,0,,真面目なところだけが忠也さんと同じです Dialogue: 2,0:05:29.30,0:05:31.30,CHS,,0,0,0,,其他的就完全不一样了 Dialogue: 1,0:05:29.30,0:05:31.30,JAP,,0,0,0,,あとはもう全然違う Dialogue: 2,0:05:31.68,0:05:35.60,CHS,,0,0,0,,昨天什么都没说 今天呢 Dialogue: 1,0:05:31.68,0:05:35.60,JAP,,0,0,0,,昨日は何も話してくれなかったけど 今夜はどう Dialogue: 2,0:05:38.06,0:05:39.15,CHS,,0,0,0,,6年前 Dialogue: 1,0:05:38.06,0:05:39.15,JAP,,0,0,0,,6年前 Dialogue: 2,0:05:40.27,0:05:44.09,CHS,,0,0,0,,父母死在山里后 全部都变了 Dialogue: 1,0:05:40.27,0:05:44.09,JAP,,0,0,0,,父と母が山で死んで全てが変わってしまいました Dialogue: 2,0:05:45.65,0:05:48.80,CHS,,0,0,0,,原本就对我保护过度的哥哥 Dialogue: 1,0:05:45.65,0:05:48.80,JAP,,0,0,0,,もともと私に対して過保護気味の兄でしたが Dialogue: 2,0:05:49.40,0:05:51.34,CHS,,0,0,0,,事故发生后不到5天就对我说 Dialogue: 1,0:05:49.40,0:05:51.34,JAP,,0,0,0,,事故から5日もしないうちに Dialogue: 2,0:05:51.61,0:05:53.86,CHS,,0,0,0,,突然梦到父母 Dialogue: 1,0:05:51.61,0:05:53.86,JAP,,0,0,0,,突然両親が夢枕に立って Dialogue: 2,0:05:54.30,0:05:57.67,CHS,,0,0,0,,对他说让他赌上性命也要保护好妹妹 Dialogue: 1,0:05:54.30,0:05:57.67,JAP,,0,0,0,,命を懸けて妹を守れと告げられたと言いだして Dialogue: 2,0:05:59.04,0:06:01.32,CHS,,0,0,0,,那天之后 Dialogue: 1,0:05:59.04,0:06:01.32,JAP,,0,0,0,,その日からの私の囲われ様は Dialogue: 2,0:06:01.54,0:06:04.07,CHS,,0,0,0,,我就像卡斯帕·豪泽尔一般被围困住了 Dialogue: 1,0:06:01.54,0:06:04.07,JAP,,0,0,0,,カスパー・ハウザーもかくやと言わんばかりでした Dialogue: 2,0:06:04.91,0:06:06.92,CHS,,0,0,0,,不但禁止我上学和交朋友 Dialogue: 1,0:06:04.91,0:06:06.92,JAP,,0,0,0,,通学も交友も禁じられたうえ Dialogue: 2,0:06:07.38,0:06:09.18,CHS,,0,0,0,,还把我关进带锁房间里 Dialogue: 1,0:06:07.38,0:06:09.18,JAP,,0,0,0,,鍵付きの部屋に閉じ込められ Dialogue: 2,0:06:09.34,0:06:13.38,CHS,,0,0,0,,就连电话 没有哥哥的允许我都无法使用 Dialogue: 1,0:06:09.34,0:06:13.38,JAP,,0,0,0,,携帯電話さえ兄の許可なしでは使用できなくなりました Dialogue: 2,0:06:14.38,0:06:16.83,CHS,,0,0,0,,大学也不知道什么时候被他退学了 Dialogue: 1,0:06:14.38,0:06:16.83,JAP,,0,0,0,,大学もいつの間にかやめさせられて Dialogue: 2,0:06:17.35,0:06:19.77,CHS,,0,0,0,,之后一直听广播大学讲课 Dialogue: 1,0:06:17.35,0:06:19.77,JAP,,0,0,0,,それでずっと放送大学を受講してます Dialogue: 2,0:06:20.08,0:06:23.78,CHS,,0,0,0,,虽然这样说不太好 你哥哥有些奇怪 Dialogue: 1,0:06:20.08,0:06:23.78,JAP,,0,0,0,,こう言っちゃなんだけど あんたの兄貴少しおかしいよね Dialogue: 2,0:06:23.78,0:06:24.87,CHS,,0,0,0,,很奇怪 Dialogue: 1,0:06:23.78,0:06:24.87,JAP,,0,0,0,,だいぶおかしいです Dialogue: 2,0:06:26.20,0:06:29.37,CHS,,0,0,0,,接着 哥哥引发了交通事故 Dialogue: 1,0:06:26.20,0:06:29.37,JAP,,0,0,0,,そんななか 兄が交通事故を起こし Dialogue: 2,0:06:29.73,0:06:32.87,CHS,,0,0,0,,我知道对方是经营饮食店的人时 Dialogue: 1,0:06:29.73,0:06:32.87,JAP,,0,0,0,,先方が飲食店を営まれる方だと分かったとき Dialogue: 2,0:06:33.36,0:06:35.04,CHS,,0,0,0,,立马就想到了 Dialogue: 1,0:06:33.36,0:06:35.04,JAP,,0,0,0,,とっさに考えてしまったんですよ Dialogue: 2,0:06:35.69,0:06:38.90,CHS,,0,0,0,,作为赔礼 至少去对方的店里帮忙 Dialogue: 1,0:06:35.69,0:06:38.90,JAP,,0,0,0,,お詫びとして せめて先方を手伝いに行く Dialogue: 2,0:06:38.90,0:06:40.89,CHS,,0,0,0,,以这样的借口外出的话 Dialogue: 1,0:06:38.90,0:06:40.89,JAP,,0,0,0,,という名目で外に出るなら Dialogue: 2,0:06:41.29,0:06:45.73,CHS,,0,0,0,,哥哥自己身为肇事者 总不能反对吧 Dialogue: 1,0:06:41.29,0:06:45.73,JAP,,0,0,0,,自分が加害者の手前 さすがの兄もそれをダメとは言えないだろうと Dialogue: 2,0:06:47.07,0:06:50.97,CHS,,0,0,0,,利用别人的不幸 我真是太差劲了 Dialogue: 1,0:06:47.07,0:06:50.97,JAP,,0,0,0,,他人様の不幸を利用して 私最低です Dialogue: 2,0:06:51.43,0:06:54.62,CHS,,0,0,0,,不 是我的话也会那样做 Dialogue: 1,0:06:51.43,0:06:54.62,JAP,,0,0,0,,いや 私でもそうするよなそれは Dialogue: 2,0:06:54.82,0:06:58.24,CHS,,0,0,0,,没什么不好 结果上来讲店铺确实得到了帮助 Dialogue: 1,0:06:54.82,0:06:58.24,JAP,,0,0,0,,いいんじゃないの 結果的に店は助かってんだし Dialogue: 2,0:06:59.02,0:07:02.69,CHS,,0,0,0,,但是你哥哥到底是想干什么呢 Dialogue: 1,0:06:59.02,0:07:02.69,JAP,,0,0,0,,しっかしあんたの兄貴は最終的にどうしたいんだろうね Dialogue: 2,0:07:03.18,0:07:04.69,CHS,,0,0,0,,忠也先生对我说 Dialogue: 1,0:07:03.18,0:07:04.69,JAP,,0,0,0,,忠也さんに言われました Dialogue: 2,0:07:05.59,0:07:07.85,CHS,,0,0,0,,我不知道你哥哥说了什么 Dialogue: 1,0:07:05.59,0:07:07.85,JAP,,0,0,0,,お兄さんが何を言ったか知らないが Dialogue: 2,0:07:07.99,0:07:10.30,CHS,,0,0,0,,如果你只能对他言听计从 Dialogue: 1,0:07:07.99,0:07:10.30,JAP,,0,0,0,,それを守ることしか許されないようじゃ Dialogue: 2,0:07:10.42,0:07:13.20,CHS,,0,0,0,,那你父母的话就如同诅咒 Dialogue: 1,0:07:10.42,0:07:13.20,JAP,,0,0,0,,君のご両親の言葉はまるで呪いだと Dialogue: 2,0:07:13.71,0:07:18.37,CHS,,0,0,0,,顺便一说 忠也这种台词一般都是抄电视剧的 Dialogue: 1,0:07:13.71,0:07:18.37,JAP,,0,0,0,,ちなみに忠也のそういうくさいセリフは大概テレビドラマのパクりだからね Dialogue: 2,0:07:18.66,0:07:21.74,CHS,,0,0,0,,不过在「VOYAGER」工作期间 Dialogue: 1,0:07:18.66,0:07:21.74,JAP,,0,0,0,,でも「VOYAGER」で働かせていただいているうちに Dialogue: 2,0:07:21.92,0:07:24.54,CHS,,0,0,0,,我找到了想做的事 Dialogue: 1,0:07:21.92,0:07:24.54,JAP,,0,0,0,,私 やりたいことが見つかったんですよ Dialogue: 2,0:07:25.34,0:07:28.50,CHS,,0,0,0,,是什么啊 咖喱店的老板娘之类的 Dialogue: 1,0:07:25.34,0:07:28.50,JAP,,0,0,0,,なんだろ カレー屋の女房だったりして Dialogue: 2,0:07:33.15,0:07:33.93,CHS,,0,0,0,,我说 Dialogue: 1,0:07:33.15,0:07:33.93,JAP,,0,0,0,,ねえ Dialogue: 2,0:07:34.96,0:07:39.39,CHS,,0,0,0,,不错不错 这种时候就很感谢芽衣子的厚脸皮 Dialogue: 1,0:07:34.96,0:07:39.39,JAP,,0,0,0,,よしよし こういうとき芽衣子のずうずうしさがありがたいねぇ Dialogue: 2,0:07:40.06,0:07:45.05,CHS,,0,0,0,,另外 还得给美奈玲小姐的节目想一个好点的企划 Dialogue: 1,0:07:40.06,0:07:45.05,JAP,,0,0,0,,それはそうと ミナレさんの番組の企画いいの考えないとなぁ Dialogue: 2,0:07:46.95,0:07:48.33,CHS,,0,0,0,,中原 Dialogue: 1,0:07:46.95,0:07:48.33,JAP,,0,0,0,,中原君 Dialogue: 2,0:07:49.26,0:07:53.21,CHS,,0,0,0,,你能稍微担心下我就好了 Dialogue: 1,0:07:49.26,0:07:53.21,JAP,,0,0,0,,私のこと少しは心配してくれてるといいけど Dialogue: 2,0:07:54.50,0:07:58.95,CHS,,0,0,0,,真让人吃惊 第一次见到你那么寂寞的神情 Dialogue: 1,0:07:54.50,0:07:58.95,JAP,,0,0,0,,驚いた 君のそんな寂しそうな顔初めて見た Dialogue: 2,0:07:59.72,0:08:01.97,CHS,,0,0,0,,又不是这辈子都见不到了 Dialogue: 1,0:07:59.72,0:08:01.97,JAP,,0,0,0,,今生の別れでもなんでもないし Dialogue: 2,0:08:02.20,0:08:03.83,CHS,,0,0,0,,这是战友出门开始新生活 Dialogue: 1,0:08:02.20,0:08:03.83,JAP,,0,0,0,,戦友の門出だよ Dialogue: 2,0:08:04.47,0:08:06.71,CHS,,0,0,0,,想要你笑着送别我啊 Dialogue: 1,0:08:04.47,0:08:06.71,JAP,,0,0,0,,笑って送り出してほしいなぁ Dialogue: 2,0:08:07.05,0:08:10.41,CHS,,0,0,0,,真期待 第一次去外国 Dialogue: 1,0:08:07.05,0:08:10.41,JAP,,0,0,0,,楽しみだなぁ外国初めてなんだ Dialogue: 2,0:08:10.79,0:08:12.46,CHS,,0,0,0,,看看之前提到的那个吧 Dialogue: 1,0:08:10.79,0:08:12.46,JAP,,0,0,0,,例のあれ見てくるよ Dialogue: 2,0:08:12.73,0:08:14.43,CHS,,0,0,0,,那个是什么来着 Dialogue: 1,0:08:12.73,0:08:14.43,JAP,,0,0,0,,えっと あれなんだっけ Dialogue: 2,0:08:15.02,0:08:16.99,CHS,,0,0,0,,「Kaspar Hauser」 「Kaspar Hauser」 Dialogue: 0,0:08:15.02,0:08:16.99,JAP,,0,0,0,,「モンティ・パイソン」 「モンティ・パイソン」 Dialogue: 2,0:08:16.99,0:08:21.07,CHS,,0,0,0,,上过BBC 好像最近要在日本播放了 Dialogue: 0,0:08:16.99,0:08:21.07,JAP,,0,0,0,,BBCで言ってたけど 日本でも放送始まるみたいね近々 Dialogue: 2,0:08:21.35,0:08:24.56,CHS,,0,0,0,,那 我要走咯 那个你要用哦 Dialogue: 1,0:08:21.35,0:08:24.56,JAP,,0,0,0,,じゃあ そろそろ行くね それ使ってよ Dialogue: 2,0:08:24.75,0:08:26.75,CHS,,0,0,0,,我可是把压岁钱花光了才买到的 Dialogue: 1,0:08:24.75,0:08:26.75,JAP,,0,0,0,,お年玉つぎ込んだんだからさ Dialogue: 2,0:08:27.06,0:08:29.04,CHS,,0,0,0,,刚刚出的最新款 Dialogue: 1,0:08:27.06,0:08:29.04,JAP,,0,0,0,,出たばかりの最新型だよ Dialogue: 2,0:08:29.24,0:08:31.86,CHS,,0,0,0,,虽然对你来说可能有点难 Dialogue: 1,0:08:29.24,0:08:31.86,JAP,,0,0,0,,君にはまだ難しいかもしれないけどね Dialogue: 2,0:08:32.46,0:08:36.06,CHS,,0,0,0,,你还是一如既往地不懂别人的心思啊 Dialogue: 1,0:08:32.46,0:08:36.06,JAP,,0,0,0,,相変わらず他人の気持ちの分からん人だよ あんたは Dialogue: 2,0:08:36.68,0:08:38.83,CHS,,0,0,0,,我的表情那么沮丧是因为 Dialogue: 1,0:08:36.68,0:08:38.83,JAP,,0,0,0,,俺が沈んだ顔してるのはね Dialogue: 2,0:08:39.37,0:08:42.38,CHS,,0,0,0,,这已经是几十年前的梦了 Dialogue: 1,0:08:39.37,0:08:42.38,JAP,,0,0,0,,これが何十年も昔の夢であることと Dialogue: 2,0:08:42.96,0:08:47.11,CHS,,0,0,0,,而且我还知道你总有一天会遭遇凄惨的事故 Dialogue: 1,0:08:42.96,0:08:47.11,JAP,,0,0,0,,あんたがいずれ凄惨な事故に遭うことを知ってるからですよ Dialogue: 2,0:08:47.39,0:08:50.09,CHS,,0,0,0,,对 咸鲑鱼 咸鲑鱼4条 Dialogue: 1,0:08:47.39,0:08:50.09,JAP,,0,0,0,,そう 新巻鮭 新巻鮭4本 Dialogue: 2,0:08:50.09,0:08:52.13,CHS,,0,0,0,,说了不能放冰箱的东西不要送人 Dialogue: 1,0:08:50.09,0:08:52.13,JAP,,0,0,0,,冷蔵庫に入らんものをよこさないで Dialogue: 2,0:08:52.13,0:08:56.37,CHS,,0,0,0,,果然是爸爸 所以说昭和的大叔才让人头疼 Dialogue: 1,0:08:52.13,0:08:56.37,JAP,,0,0,0,,ってやっぱ父さん これだから困るよ 昭和のおっさんはもう Dialogue: 2,0:08:56.49,0:09:01.76,CHS,,0,0,0,,都说了 不能送邻居没法放冰箱的东西 Dialogue: 1,0:08:56.49,0:09:01.76,JAP,,0,0,0,,だから 渡せないでしょ 冷蔵庫に入らないと分かってるものをご近所にはさ Dialogue: 2,0:09:01.85,0:09:04.27,CHS,,0,0,0,,要是零度保鲜的羊肉还行 Dialogue: 1,0:09:01.85,0:09:04.27,JAP,,0,0,0,,チルドのマトンとかならなんぼかよかったか Dialogue: 2,0:09:04.30,0:09:06.47,CHS,,0,0,0,,两年之前就送过肉了 Dialogue: 1,0:09:04.30,0:09:06.47,JAP,,0,0,0,,肉なら2年前に送った Dialogue: 2,0:09:06.47,0:09:09.44,CHS,,0,0,0,,是吗 那就不说鲑鱼的事了 Dialogue: 1,0:09:06.47,0:09:09.44,JAP,,0,0,0,,そうだっけ じゃあさ鮭の件はもういいや Dialogue: 2,0:09:09.61,0:09:12.51,CHS,,0,0,0,,另外 有个包的很严实的箱子 Dialogue: 1,0:09:09.61,0:09:12.51,JAP,,0,0,0,,あのねでっかい梱包材の塊があってさ Dialogue: 2,0:09:12.51,0:09:15.86,CHS,,0,0,0,,我打开一看发现有一个铁锈味很重的收音机 Dialogue: 1,0:09:12.51,0:09:15.86,JAP,,0,0,0,,開けたら中からえらいカビ臭いラジオが出てきたんですけど Dialogue: 2,0:09:16.44,0:09:19.45,CHS,,0,0,0,,那个啊 你爸爸死活要放里面 Dialogue: 1,0:09:16.44,0:09:19.45,JAP,,0,0,0,,それね お父さんがどうしても入れとけって Dialogue: 2,0:09:19.54,0:09:22.00,CHS,,0,0,0,,我哪知道他是要闹哪样 Dialogue: 1,0:09:19.54,0:09:22.00,JAP,,0,0,0,,どういうつもりとか知りませんよそんなことは Dialogue: 2,0:09:22.06,0:09:24.54,CHS,,0,0,0,,对了 我听说了 Dialogue: 1,0:09:22.06,0:09:24.54,JAP,,0,0,0,,それよりあんたね 聞いたわよ Dialogue: 2,0:09:24.59,0:09:26.63,CHS,,0,0,0,,你在做广播 Dialogue: 1,0:09:24.59,0:09:26.63,JAP,,0,0,0,,ラジオのお仕事してるんだって Dialogue: 2,0:09:26.87,0:09:28.87,CHS,,0,0,0,,为什么不说 Dialogue: 1,0:09:26.87,0:09:28.87,JAP,,0,0,0,,どうして言わないかね そういうことを Dialogue: 2,0:09:29.24,0:09:34.23,CHS,,0,0,0,,要我鼓起勇气和你们说我在工作 那个收入方面 Dialogue: 1,0:09:29.24,0:09:34.23,JAP,,0,0,0,,仕事をしていると胸を張るにはあまりにその 収入面が Dialogue: 2,0:09:34.34,0:09:36.88,CHS,,0,0,0,,劳动基本法之类的 Dialogue: 1,0:09:34.34,0:09:36.88,JAP,,0,0,0,,労働基準法とはなんぞやというね Dialogue: 2,0:09:37.18,0:09:41.39,CHS,,0,0,0,,跟你爸爸倒是说了 伤心啊 伤心 Dialogue: 1,0:09:37.18,0:09:41.39,JAP,,0,0,0,,お父さんには話しておいて 寂しい 寂しいわ Dialogue: 2,0:09:41.64,0:09:44.05,CHS,,0,0,0,,又不是我和他说的 Dialogue: 1,0:09:41.64,0:09:44.05,JAP,,0,0,0,,私から伝えたわけじゃないからね Dialogue: 2,0:09:44.34,0:09:45.39,CHS,,0,0,0,,你爸和你说什么了 Dialogue: 1,0:09:44.34,0:09:45.39,JAP,,0,0,0,,何か言われた Dialogue: 2,0:09:45.73,0:09:48.47,CHS,,0,0,0,,什么来着 啊对对 Dialogue: 1,0:09:45.73,0:09:48.47,JAP,,0,0,0,,なんだっけな そうそう Dialogue: 2,0:09:48.47,0:09:51.15,CHS,,0,0,0,,「被嘲笑很重要」什么的 Dialogue: 1,0:09:48.47,0:09:51.15,JAP,,0,0,0,,「笑われるのがいちばん大事」とかそんなようなこと Dialogue: 2,0:09:51.47,0:09:53.59,CHS,,0,0,0,,像是他会说的话啊 Dialogue: 1,0:09:51.47,0:09:53.59,JAP,,0,0,0,,言いそう いかにも Dialogue: 2,0:09:55.44,0:09:56.51,CHS,,0,0,0,,美奈玲 Dialogue: 1,0:09:55.44,0:09:56.51,JAP,,0,0,0,,ミナレ Dialogue: 2,0:09:57.49,0:10:00.27,CHS,,0,0,0,,可不能把渣滓说的话当真啊 Dialogue: 1,0:09:57.49,0:10:00.27,JAP,,0,0,0,,クズの話を真に受けちゃダメよ Dialogue: 2,0:10:00.72,0:10:03.22,CHS,,0,0,0,,要活得令人尊敬 Dialogue: 1,0:10:00.72,0:10:03.22,JAP,,0,0,0,,人に尊敬される生き方をしなさい Dialogue: 2,0:10:03.57,0:10:04.66,CHS,,0,0,0,,知道吗 Dialogue: 1,0:10:03.57,0:10:04.66,JAP,,0,0,0,,いいわね Dialogue: 2,0:10:06.95,0:10:09.09,CHS,,0,0,0,,内心七上八下的 Dialogue: 1,0:10:06.95,0:10:09.09,JAP,,0,0,0,,心がゴロゴロする Dialogue: 2,0:10:09.58,0:10:13.06,CHS,,0,0,0,,对了 这是你拜托的广播节目的企划 Dialogue: 1,0:10:09.58,0:10:13.06,JAP,,0,0,0,,そうそう これ頼まれたラジオ番組の企画 Dialogue: 2,0:10:13.58,0:10:15.83,CHS,,0,0,0,,我觉得这是我能想出来最好的了 Dialogue: 1,0:10:13.58,0:10:15.83,JAP,,0,0,0,,我ながらいいのが出来たと思います Dialogue: 2,0:10:20.38,0:10:21.42,CHS,,0,0,0,,怎么样 Dialogue: 1,0:10:20.38,0:10:21.42,JAP,,0,0,0,,どうですか Dialogue: 2,0:10:22.20,0:10:24.56,CHS,,0,0,0,,就不该拜托你 Dialogue: 1,0:10:22.20,0:10:24.56,JAP,,0,0,0,,あんたに頼んだのが間違いだったわ Dialogue: 2,0:10:25.60,0:10:27.42,CHS,,0,0,0,,企划的事就忘了吧 Dialogue: 1,0:10:25.60,0:10:27.42,JAP,,0,0,0,,企画のことは忘れてよし Dialogue: 2,0:10:29.85,0:10:30.96,CHS,,0,0,0,,你在干什么 Dialogue: 1,0:10:29.85,0:10:30.96,JAP,,0,0,0,,何してんすか Dialogue: 2,0:10:31.18,0:10:33.19,CHS,,0,0,0,,术业有专攻 Dialogue: 1,0:10:31.18,0:10:33.19,JAP,,0,0,0,,餅のことは餅屋に聞こう Dialogue: 2,0:10:33.60,0:10:35.96,CHS,,0,0,0,,直接问你爸爸就好了的 Dialogue: 0,0:10:33.60,0:10:35.96,JAP,,0,0,0,,お父さんに直接聞けばいいのに Dialogue: 2,0:10:36.73,0:10:40.67,CHS,,0,0,0,,别开玩笑了 他一天有一半的时间都是醉的 Dialogue: 1,0:10:36.73,0:10:40.67,JAP,,0,0,0,,冗談じゃないよあの人1日の半分は酔っ払ってるしさ Dialogue: 2,0:10:40.71,0:10:43.61,CHS,,0,0,0,,在黄段子模式 白痴模式 说教模式里交替 Dialogue: 1,0:10:40.71,0:10:43.61,JAP,,0,0,0,,下ネタモード 愚痴モード 説教モードのローテになるし Dialogue: 2,0:10:43.61,0:10:46.93,CHS,,0,0,0,,哪个模式里伦理都会消失 没法和他对话 Dialogue: 1,0:10:43.61,0:10:46.93,JAP,,0,0,0,,どのモードも論理が飛躍 会話してらんないよ Dialogue: 2,0:10:47.08,0:10:48.96,CHS,,0,0,0,,原来如此 是遗传啊 Dialogue: 1,0:10:47.08,0:10:48.96,JAP,,0,0,0,,なるほど血筋か Dialogue: 2,0:10:50.22,0:10:51.18,CHS,,0,0,0,,来了 Dialogue: 1,0:10:50.22,0:10:51.18,JAP,,0,0,0,,もう来た Dialogue: 2,0:11:03.40,0:11:05.35,CHS,,0,0,0,,可恶 说话说半句 Dialogue: 1,0:11:03.40,0:11:05.35,JAP,,0,0,0,,くっそ モヤモヤするなぁ Dialogue: 2,0:11:05.35,0:11:06.89,CHS,,0,0,0,,你很在意那台收音机吗 Dialogue: 1,0:11:05.35,0:11:06.89,JAP,,0,0,0,,気に入ったんですね そのラジオ Dialogue: 2,0:11:06.89,0:11:10.09,CHS,,0,0,0,,没有 我对它没有一点兴趣 Dialogue: 1,0:11:06.89,0:11:10.09,JAP,,0,0,0,,いや 逆爪の先ほども興味がないから Dialogue: 2,0:11:10.09,0:11:12.23,CHS,,0,0,0,,要是能卖100万岂不是很幸运 Dialogue: 1,0:11:10.09,0:11:12.23,JAP,,0,0,0,,売ったら100万とかだったらラッキーじゃない Dialogue: 2,0:11:12.67,0:11:14.94,CHS,,0,0,0,,不做人了么 Dialogue: 1,0:11:12.67,0:11:14.94,JAP,,0,0,0,,人の心がないのだろうか Dialogue: 2,0:11:15.01,0:11:18.07,CHS,,0,0,0,,我知道把鲑鱼送谁了 Dialogue: 1,0:11:15.01,0:11:18.07,JAP,,0,0,0,,そうだ 鮭の引き取り先思いついた Dialogue: 2,0:11:21.45,0:11:24.99,CHS,,0,0,0,,对门不在家吗 没办法就放这里吧 Dialogue: 1,0:11:21.45,0:11:24.99,JAP,,0,0,0,,向かいは留守か しかたないここに Dialogue: 2,0:11:25.47,0:11:27.20,CHS,,0,0,0,,住户是什么样的人啊 Dialogue: 0,0:11:25.47,0:11:27.20,JAP,,0,0,0,,どんな人が住んでるんですか Dialogue: 2,0:11:27.54,0:11:30.49,CHS,,0,0,0,,4月时看起来像是个女大学生 Dialogue: 0,0:11:27.54,0:11:30.49,JAP,,0,0,0,,4月からは女子大生とおぼしき女が Dialogue: 2,0:11:30.84,0:11:32.50,CHS,,0,0,0,,另外我没和她说过话 Dialogue: 1,0:11:30.84,0:11:32.50,JAP,,0,0,0,,ちなみに会話したことはない Dialogue: 2,0:11:32.71,0:11:34.35,CHS,,0,0,0,,我是那女孩的男朋友的话 Dialogue: 1,0:11:32.71,0:11:34.35,JAP,,0,0,0,,俺がその子の彼氏なら Dialogue: 2,0:11:34.50,0:11:36.21,CHS,,0,0,0,,一定会报警的 Dialogue: 1,0:11:34.50,0:11:36.21,JAP,,0,0,0,,通報する案件ですね これ Dialogue: 2,0:11:39.34,0:11:40.34,CHS,,0,0,0,,不好意思 Dialogue: 1,0:11:39.34,0:11:40.34,JAP,,0,0,0,,あの Dialogue: 2,0:11:40.64,0:11:42.33,CHS,,0,0,0,,之前真是麻烦您了 Dialogue: 1,0:11:40.64,0:11:42.33,JAP,,0,0,0,,その節はどうも Dialogue: 2,0:11:44.91,0:11:46.47,CHS,,0,0,0,,啊上次警察来了的 Dialogue: 1,0:11:44.91,0:11:46.47,JAP,,0,0,0,,いつぞやの警察の Dialogue: 2,0:11:46.81,0:11:47.59,CHS,,0,0,0,,警察 Dialogue: 1,0:11:46.81,0:11:47.59,JAP,,0,0,0,,警察 Dialogue: 2,0:11:48.02,0:11:49.03,CHS,,0,0,0,,有什么事 Dialogue: 1,0:11:48.02,0:11:49.03,JAP,,0,0,0,,なんの御用ですか Dialogue: 2,0:11:49.64,0:11:52.48,CHS,,0,0,0,,等等我 夹到手指了 好痛 Dialogue: 1,0:11:49.64,0:11:52.48,JAP,,0,0,0,,ちょっと待ってください 指に絡まって 痛て Dialogue: 2,0:11:53.03,0:11:55.98,CHS,,0,0,0,,前辈 什么都不要问 请收下这个吧 Dialogue: 1,0:11:53.03,0:11:55.98,JAP,,0,0,0,,先輩 何も言わずにこれ受け取ってください Dialogue: 2,0:12:01.02,0:12:03.31,CHS,,0,0,0,,这样啊 那我收下了 Dialogue: 1,0:12:01.02,0:12:03.31,JAP,,0,0,0,,そうですか では頂きます Dialogue: 2,0:12:03.86,0:12:04.95,CHS,,0,0,0,,还有事吗 Dialogue: 1,0:12:03.86,0:12:04.95,JAP,,0,0,0,,ほかに御用は Dialogue: 2,0:12:04.95,0:12:05.99,CHS,,0,0,0,,就这件事 Dialogue: 1,0:12:04.95,0:12:05.99,JAP,,0,0,0,,用は以上です Dialogue: 2,0:12:09.52,0:12:12.87,CHS,,0,0,0,,紧张得就像高一情人节时的自己一样 Dialogue: 1,0:12:09.52,0:12:12.87,JAP,,0,0,0,,焦るあまり高1のバレンタインの自分が降りてきたわ Dialogue: 2,0:12:13.05,0:12:15.25,CHS,,0,0,0,,偶尔也得发挥下女子力啊 Dialogue: 1,0:12:13.05,0:12:15.25,JAP,,0,0,0,,たまには 女子力を解放してみるもんだな Dialogue: 2,0:12:15.25,0:12:16.90,CHS,,0,0,0,,美奈玲小姐 美奈玲小姐 Dialogue: 1,0:12:15.25,0:12:16.90,JAP,,0,0,0,,ミナレさん ミナレさん Dialogue: 2,0:12:16.87,0:12:19.13,CHS,,0,0,0,,刚刚那个男的 好可疑啊 Dialogue: 1,0:12:16.87,0:12:19.13,JAP,,0,0,0,,今の男 おかしくないですか Dialogue: 2,0:12:19.85,0:12:22.38,CHS,,0,0,0,,你也这么觉得啊 Dialogue: 1,0:12:19.85,0:12:22.38,JAP,,0,0,0,,やっぱ 実は私もそう思ってた Dialogue: 2,0:12:22.65,0:12:26.77,CHS,,0,0,0,,之前 很早之前给他添了几次麻烦 Dialogue: 1,0:12:22.65,0:12:26.77,JAP,,0,0,0,,この前 ず~っと前から何度も何度も迷惑かけてきたのに Dialogue: 2,0:12:26.77,0:12:30.00,CHS,,0,0,0,,刚刚他都没有立马认出我 Dialogue: 1,0:12:26.77,0:12:30.00,JAP,,0,0,0,,さっき私の顔すぐには思い出せなかったみたいだからさ Dialogue: 2,0:12:30.03,0:12:34.40,CHS,,0,0,0,,说实话有点打击人 对我的印象居然这么浅 Dialogue: 1,0:12:30.03,0:12:34.40,JAP,,0,0,0,,ぶっちゃけ少しショックだったよ 私そんなに印象薄いかなって Dialogue: 2,0:12:34.40,0:12:37.06,CHS,,0,0,0,,侧面看起来还是桐谷美玲的低配版 Dialogue: 1,0:12:34.40,0:12:37.06,JAP,,0,0,0,,側だけなら桐谷美玲の廉価版くらいに Dialogue: 2,0:12:37.06,0:12:39.44,CHS,,0,0,0,,才不是 Dialogue: 1,0:12:37.06,0:12:39.44,JAP,,0,0,0,,違くて Dialogue: 2,0:12:39.73,0:12:42.78,CHS,,0,0,0,,刚刚他开门的时候你没注意到吗 Dialogue: 1,0:12:39.73,0:12:42.78,JAP,,0,0,0,,さっきドアを開けたとき気付きませんでした Dialogue: 2,0:12:43.18,0:12:45.15,CHS,,0,0,0,,那个房间里散发出来的味道 Dialogue: 1,0:12:43.18,0:12:45.15,JAP,,0,0,0,,あの部屋から漏れてきた臭い Dialogue: 2,0:12:45.68,0:12:47.68,CHS,,0,0,0,,那是尸臭味啊 Dialogue: 1,0:12:45.68,0:12:47.68,JAP,,0,0,0,,あれ 死臭ですよ Dialogue: 2,0:12:48.19,0:12:50.53,CHS,,0,0,0,,又说和电视剧里一样的话 Dialogue: 1,0:12:48.19,0:12:50.53,JAP,,0,0,0,,またドラマみたいなこと言って Dialogue: 2,0:12:50.97,0:12:54.16,CHS,,0,0,0,,尸臭是什么味道啊 今天之前你有闻过吗 Dialogue: 1,0:12:50.97,0:12:54.16,JAP,,0,0,0,,死臭ってどんな臭い 嗅いだことあんの今日より前に Dialogue: 2,0:12:55.22,0:12:57.28,CHS,,0,0,0,,那说是腐臭也行 Dialogue: 1,0:12:55.22,0:12:57.28,JAP,,0,0,0,,じゃあ 腐臭でもいいですけど Dialogue: 2,0:12:57.40,0:13:01.59,CHS,,0,0,0,,蛋白质变质了 算了 既然你问是什么味道 Dialogue: 1,0:12:57.40,0:13:01.59,JAP,,0,0,0,,タンパク質が変質した まあ 何臭いって言われたら Dialogue: 2,0:13:02.20,0:13:03.83,CHS,,0,0,0,,是焦臭味 Dialogue: 1,0:13:02.20,0:13:03.83,JAP,,0,0,0,,きな臭いですねぇ Dialogue: 2,0:13:04.13,0:13:07.09,CHS,,0,0,0,,黑眼圈也很重 他不是什么正经人 Dialogue: 1,0:13:04.13,0:13:07.09,JAP,,0,0,0,,目のくまもひどいしまともな男じゃないですよ Dialogue: 2,0:13:07.89,0:13:11.10,CHS,,0,0,0,,抱歉 其实我也注意到了 Dialogue: 1,0:13:07.89,0:13:11.10,JAP,,0,0,0,,ごめん 本当は私も気付いてはいたんだけど Dialogue: 2,0:13:11.60,0:13:13.76,CHS,,0,0,0,,不过受过他帮助 Dialogue: 1,0:13:11.60,0:13:13.76,JAP,,0,0,0,,世話になったこともある人だから Dialogue: 2,0:13:13.97,0:13:16.08,CHS,,0,0,0,,无端指责别人也不好 Dialogue: 1,0:13:13.97,0:13:16.08,JAP,,0,0,0,,むやみに指摘すんのもなぁって Dialogue: 2,0:13:16.46,0:13:21.77,CHS,,0,0,0,,要是被吐槽「你才有味道呢」的话不就直接玩完了 Dialogue: 1,0:13:16.46,0:13:21.77,JAP,,0,0,0,,それ以前に 「はあ お前の方が臭いんですけど」って返されたらそこで試合終了 Dialogue: 2,0:13:22.08,0:13:23.19,CHS,,0,0,0,,好臭 鱼腥味 Dialogue: 1,0:13:22.08,0:13:23.19,JAP,,0,0,0,,臭っ 鮭臭 Dialogue: 2,0:13:23.20,0:13:27.66,CHS,,0,0,0,,要是有什么万一 他那身板美奈玲小姐一个人也许就搞定了 Dialogue: 1,0:13:23.20,0:13:27.66,JAP,,0,0,0,,まあ いざってときでも 彼くらいならミナレさん一人で倒せるかもしれませんが Dialogue: 2,0:13:28.11,0:13:30.85,CHS,,0,0,0,,有什么事的话不管再晚也要打电话给我 Dialogue: 1,0:13:28.11,0:13:30.85,JAP,,0,0,0,,何かあったらどんな深夜でも電話くださいよ Dialogue: 2,0:13:32.44,0:13:35.81,CHS,,0,0,0,,悬疑故事也好 都市传说也好 我已经受够了 Dialogue: 1,0:13:32.44,0:13:35.81,JAP,,0,0,0,,もうサスペンスとかオカルトとかは真っ平だよ Dialogue: 2,0:13:35.84,0:13:40.25,CHS,,0,0,0,,我要把我的广播做成如同毛巾一般温暖柔软的节目 Dialogue: 1,0:13:35.84,0:13:40.25,JAP,,0,0,0,,私のラジオはぬくぬくと温かいタオル生地みたいな番組にしてやるわ Dialogue: 2,0:13:43.99,0:13:45.00,CHS,,0,0,0,,瑞穂 Dialogue: 1,0:13:43.99,0:13:45.00,JAP,,0,0,0,,瑞穂ちゃん Dialogue: 2,0:13:45.80,0:13:46.72,CHS,,0,0,0,,美奈玲小姐 Dialogue: 1,0:13:45.80,0:13:46.72,JAP,,0,0,0,,ミナレさん Dialogue: 2,0:13:46.72,0:13:48.10,CHS,,0,0,0,,来慰问下你 Dialogue: 1,0:13:46.72,0:13:48.10,JAP,,0,0,0,,陣中見舞いだよ Dialogue: 2,0:13:49.12,0:13:50.59,CHS,,0,0,0,,谢谢 Dialogue: 1,0:13:49.12,0:13:50.59,JAP,,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 2,0:13:50.83,0:13:53.26,CHS,,0,0,0,,那个 有从麻藤先生那里听说吗 Dialogue: 1,0:13:50.83,0:13:53.26,JAP,,0,0,0,,あのさ 麻藤さんから聞いてる Dialogue: 2,0:13:54.09,0:13:56.27,CHS,,0,0,0,,下一期「听我的电波吧」的企划 Dialogue: 1,0:13:54.09,0:13:56.27,JAP,,0,0,0,,次の「波よ聞いてくれ」の企画 Dialogue: 2,0:13:56.52,0:13:59.59,CHS,,0,0,0,,嗯 我说了我也会想的 Dialogue: 1,0:13:56.52,0:13:59.59,JAP,,0,0,0,,はい 「私も考えます」って言ったんですけど Dialogue: 2,0:13:59.59,0:14:01.53,CHS,,0,0,0,,结果麻藤先生拒绝了 Dialogue: 1,0:13:59.59,0:14:01.53,JAP,,0,0,0,,麻藤さんに断られました Dialogue: 2,0:14:02.98,0:14:06.02,CHS,,0,0,0,,No 谁来把我从迷宫中带出来啊 Dialogue: 1,0:14:02.98,0:14:06.02,JAP,,0,0,0,,ノー 誰か私をラビリンスから連れ出してよ Dialogue: 2,0:14:06.02,0:14:07.82,CHS,,0,0,0,,给我一份今治毛巾一样的企划 Dialogue: 1,0:14:06.02,0:14:07.82,JAP,,0,0,0,,今治タオルのごとき企画で Dialogue: 2,0:14:07.82,0:14:09.03,CHS,,0,0,0,,今治毛巾 Dialogue: 1,0:14:07.82,0:14:09.03,JAP,,0,0,0,,今治タオル Dialogue: 2,0:14:11.07,0:14:12.30,CHS,,0,0,0,,对了 Dialogue: 1,0:14:11.07,0:14:12.30,JAP,,0,0,0,,実はですね Dialogue: 2,0:14:12.87,0:14:15.47,CHS,,0,0,0,,有人给美奈玲小姐发了一份奇怪的传真 Dialogue: 1,0:14:12.87,0:14:15.47,JAP,,0,0,0,,ミナレさん宛てに変なファックスが来てて Dialogue: 2,0:14:15.47,0:14:17.04,CHS,,0,0,0,,什么 给我看看给我看看 Dialogue: 1,0:14:15.47,0:14:17.04,JAP,,0,0,0,,何 見せて見せて Dialogue: 2,0:14:17.56,0:14:18.75,CHS,,0,0,0,,这个 Dialogue: 1,0:14:17.56,0:14:18.75,JAP,,0,0,0,,これなんですけど Dialogue: 2,0:14:19.05,0:14:22.38,CHS,,0,0,0,,我被诅咒了 我想是你的话应该明白 Dialogue: 1,0:14:19.05,0:14:22.38,JAP,,0,0,0,,オレは呪われてるあなたならわかってくれると思う Dialogue: 2,0:14:22.38,0:14:24.82,CHS,,0,0,0,,我女朋友死了 但是没有放过我 Dialogue: 1,0:14:22.38,0:14:24.82,JAP,,0,0,0,,僕の彼女は死人だが僕を許さない Dialogue: 2,0:14:24.82,0:14:27.84,CHS,,0,0,0,,这样下去我会被带到那个世界 Dialogue: 1,0:14:24.82,0:14:27.84,JAP,,0,0,0,,あの世に引きずりこまれる このままでは Dialogue: 2,0:14:29.66,0:14:31.51,CHS,,0,0,0,,灵异事件啊 Dialogue: 1,0:14:29.66,0:14:31.51,JAP,,0,0,0,,オカルトじゃねぇかよ Dialogue: 2,0:14:32.64,0:14:34.14,CHS,,0,0,0,,这是什么意思啊 Dialogue: 1,0:14:32.64,0:14:34.14,JAP,,0,0,0,,なんなのこれ Dialogue: 2,0:14:34.68,0:14:37.20,CHS,,0,0,0,,想让你去他家吗 Dialogue: 1,0:14:34.68,0:14:37.20,JAP,,0,0,0,,家に来てほしいってことですかね Dialogue: 2,0:14:37.29,0:14:41.54,CHS,,0,0,0,,我记得之前说过老年人还是会用传真 Dialogue: 1,0:14:37.29,0:14:41.54,JAP,,0,0,0,,そういや前に年配者は今でもファックスの人がいるって言ってたよね Dialogue: 2,0:14:41.54,0:14:42.98,CHS,,0,0,0,,是不是糊涂了的老头吧 Dialogue: 1,0:14:41.54,0:14:42.98,JAP,,0,0,0,,ボケたじいさんじゃないの Dialogue: 2,0:14:43.21,0:14:46.98,CHS,,0,0,0,,我也是这么想的 不过你看这里 Dialogue: 1,0:14:43.21,0:14:46.98,JAP,,0,0,0,,私もそう思ったんですけど でもほらここ Dialogue: 2,0:14:46.98,0:14:50.65,CHS,,0,0,0,,28岁 28那铁定是恶作剧了 Dialogue: 1,0:14:46.98,0:14:50.65,JAP,,0,0,0,,28歳 28じゃイタズラ決定でしょ Dialogue: 2,0:14:50.73,0:14:54.41,CHS,,0,0,0,,这么乱的字也是在增加恐怖效果吧 Dialogue: 1,0:14:50.73,0:14:54.41,JAP,,0,0,0,,乱れた手書きのホラー演出 染みとか付けたりやり過ぎ Dialogue: 2,0:14:54.41,0:14:56.12,CHS,,0,0,0,,果然是这样啊 Dialogue: 1,0:14:54.41,0:14:56.12,JAP,,0,0,0,,やっぱりそうですよね Dialogue: 2,0:14:56.40,0:14:59.55,CHS,,0,0,0,,再说了 如今还用死了的女友这样的设定 Dialogue: 1,0:14:56.40,0:14:59.55,JAP,,0,0,0,,だいたい死んだ彼女とか設定が今どき Dialogue: 2,0:15:01.70,0:15:02.70,CHS,,0,0,0,,瑞穂 Dialogue: 1,0:15:01.70,0:15:02.70,JAP,,0,0,0,,瑞穂ちゃん Dialogue: 2,0:15:05.15,0:15:08.10,CHS,,0,0,0,,搞不好这家伙是认真的 Dialogue: 1,0:15:05.15,0:15:08.10,JAP,,0,0,0,,こいつはひょっとしてガチかもしれないよ Dialogue: 2,0:15:13.22,0:15:16.16,CHS,,0,0,0,,哎呀 这可真厉害 Dialogue: 1,0:15:13.22,0:15:16.16,JAP,,0,0,0,,いやはやすげぇなぁ Dialogue: 2,0:15:16.16,0:15:19.77,CHS,,0,0,0,,说句「哎呀 这可真厉害」就能了事的话还要警察干嘛 Dialogue: 1,0:15:16.16,0:15:19.77,JAP,,0,0,0,,「いやはやすげぇな」で済んだら道警いらねぇって Dialogue: 2,0:15:20.13,0:15:22.84,CHS,,0,0,0,,美奈玲 第二期节目的题材 Dialogue: 1,0:15:20.13,0:15:22.84,JAP,,0,0,0,,ミナレ 第2回の放送のネタだがな Dialogue: 2,0:15:23.03,0:15:26.10,CHS,,0,0,0,,啊 我就知道社长你会帮我的 Dialogue: 1,0:15:23.03,0:15:26.10,JAP,,0,0,0,,はい社長助けてくれると信じてました Dialogue: 2,0:15:26.21,0:15:29.23,CHS,,0,0,0,,节目不用直播也行 Dialogue: 1,0:15:26.21,0:15:29.23,JAP,,0,0,0,,あれ別に生放送でなくてもいいからな Dialogue: 2,0:15:30.87,0:15:32.49,CHS,,0,0,0,,所以 给 Dialogue: 1,0:15:30.87,0:15:32.49,JAP,,0,0,0,,そんなわけで これ Dialogue: 2,0:15:34.14,0:15:36.40,CHS,,0,0,0,,带上它去送信人的家里 Dialogue: 1,0:15:34.14,0:15:36.40,JAP,,0,0,0,,ファックスの送り主の部屋に行って Dialogue: 2,0:15:36.47,0:15:38.38,CHS,,0,0,0,,把过程全部录音录下来 Dialogue: 1,0:15:36.47,0:15:38.38,JAP,,0,0,0,,一部始終を録音してこい Dialogue: 2,0:15:38.76,0:15:43.74,CHS,,0,0,0,,毕竟人们很少能在广播里听到人类真正感到恐惧的声音嘛 Dialogue: 1,0:15:38.76,0:15:43.74,JAP,,0,0,0,,人間が本気で恐怖する声なんて ラジオじゃなかなか流れねぇからな Dialogue: 2,0:15:43.77,0:15:46.68,CHS,,0,0,0,,麻藤先生 第一次就算了 Dialogue: 1,0:15:43.77,0:15:46.68,JAP,,0,0,0,,麻藤さん初回だけならともかく Dialogue: 2,0:15:47.00,0:15:50.75,CHS,,0,0,0,,再继续的话真的就要变成专业灵异节目了 Dialogue: 1,0:15:47.00,0:15:50.75,JAP,,0,0,0,,二度続けてやったらまごうことなきオカルト専門番組ですよ Dialogue: 2,0:15:51.08,0:15:53.92,CHS,,0,0,0,,南波 你也一起去 做美奈玲的助手 Dialogue: 1,0:15:51.08,0:15:53.92,JAP,,0,0,0,,南波ミナレのアシストについていってやって Dialogue: 2,0:15:54.54,0:15:58.38,CHS,,0,0,0,,可以吗 可我还有「CRUISE NINE」要播 Dialogue: 1,0:15:54.54,0:15:58.38,JAP,,0,0,0,,いいんですか でも私「クルーズナイン」の放送が Dialogue: 2,0:15:58.38,0:16:01.65,CHS,,0,0,0,,你把CD准备好就行 剩下的交给我 Dialogue: 1,0:15:58.38,0:16:01.65,JAP,,0,0,0,,CDだけ出しておいてくれれば あとは俺がやっとくから Dialogue: 2,0:16:01.93,0:16:04.69,CHS,,0,0,0,,还有 美奈玲要是真的不愿去的话 Dialogue: 1,0:16:01.93,0:16:04.69,JAP,,0,0,0,,あとよ ミナレがどうしてもぐずったら Dialogue: 2,0:16:04.78,0:16:07.44,CHS,,0,0,0,,那就不好意思 需要你自己去打听下情况了 Dialogue: 1,0:16:04.78,0:16:07.44,JAP,,0,0,0,,悪いがお前一人で話聞いてきてくれるか Dialogue: 2,0:16:08.57,0:16:10.82,CHS,,0,0,0,,还是希望你能拿回来当素材 Dialogue: 1,0:16:08.57,0:16:10.82,JAP,,0,0,0,,素材として一応持っておきたい Dialogue: 2,0:16:11.58,0:16:12.60,CHS,,0,0,0,,可怕 Dialogue: 1,0:16:11.58,0:16:12.60,JAP,,0,0,0,,怖いなぁ Dialogue: 2,0:16:12.60,0:16:14.19,CHS,,0,0,0,,见义不为 Dialogue: 0,0:16:12.60,0:16:14.19,JAP,,0,0,0,,義を見てせざるは Dialogue: 2,0:16:14.40,0:16:18.49,CHS,,0,0,0,,该出手时就出手 发生在我眼前的恶行可不能袖手旁观 Dialogue: 1,0:16:14.40,0:16:18.49,JAP,,0,0,0,,見逃せるかぁ 目の前で行われるこの悪質なパワハラを Dialogue: 2,0:16:18.49,0:16:21.15,CHS,,0,0,0,,这个就是普通的业务命令 Dialogue: 1,0:16:18.49,0:16:21.15,JAP,,0,0,0,,あの ごく普通の業務命令ですよ Dialogue: 2,0:16:21.94,0:16:24.68,CHS,,0,0,0,,我知道了 瑞穂也一起来吧 Dialogue: 1,0:16:21.94,0:16:24.68,JAP,,0,0,0,,分かった瑞穂一緒に行こう Dialogue: 2,0:16:25.16,0:16:28.43,CHS,,0,0,0,,我差点忘了 自己曾发誓无论发生什么都会保护你 Dialogue: 1,0:16:25.16,0:16:28.43,JAP,,0,0,0,,何があってもお前を守ると誓ったことを忘れていたよ Dialogue: 2,0:16:28.59,0:16:30.49,CHS,,0,0,0,,谢 谢谢 Dialogue: 1,0:16:28.59,0:16:30.49,JAP,,0,0,0,,あ ありがとうございます Dialogue: 2,0:16:30.61,0:16:32.17,CHS,,0,0,0,,什么时候发过这样的誓 Dialogue: 1,0:16:30.61,0:16:32.17,JAP,,0,0,0,,いつの間にそんな誓いを Dialogue: 2,0:16:32.42,0:16:33.07,CHS,,0,0,0,,真容易搞定 Dialogue: 1,0:16:32.42,0:16:33.07,JAP,,0,0,0,,ちょろい Dialogue: 2,0:16:33.07,0:16:37.68,CHS,,0,0,0,,麻藤先生 我觉得你染上一个听都没听过的性病后死掉算了 Dialogue: 1,0:16:33.07,0:16:37.68,JAP,,0,0,0,,麻藤さんは一回聞いたことのない性病にでもかかって死んだ方がいいと思いますよマジで Dialogue: 2,0:16:38.17,0:16:42.28,CHS,,0,0,0,,美奈玲 我记得已经说过很多遍了 Dialogue: 1,0:16:38.17,0:16:42.28,JAP,,0,0,0,,ミナレ こんな話するの何度目だって感じだけどよ Dialogue: 2,0:16:42.50,0:16:46.52,CHS,,0,0,0,,电视观众 是客人 广播听众则是参与者 Dialogue: 1,0:16:42.50,0:16:46.52,JAP,,0,0,0,,テレビの視聴者はお客様 ラジオのリスナーは参加者 Dialogue: 2,0:16:46.96,0:16:51.51,CHS,,0,0,0,,新人播音员在取素材的地方稍微出了点状况的话 Dialogue: 1,0:16:46.96,0:16:51.51,JAP,,0,0,0,,駆け出しのパーソナリティーが ロケ先でちょっとやそっとしでかしたところで Dialogue: 2,0:16:51.61,0:16:55.82,CHS,,0,0,0,,反而可以成为下次投稿的绝佳素材 让我们大展拳脚 Dialogue: 1,0:16:51.61,0:16:55.82,JAP,,0,0,0,,むしろ次回の投稿のおいしいネタとして いい具合にいじってもらえる Dialogue: 2,0:16:56.05,0:17:00.21,CHS,,0,0,0,,做广播的人说这话只能说是太天真了 Dialogue: 1,0:16:56.05,0:17:00.21,JAP,,0,0,0,,局の人間がこれを言うのは甘え以外の何物でもねぇが Dialogue: 2,0:17:00.26,0:17:03.11,CHS,,0,0,0,,但你是个初出茅庐的外行 Dialogue: 1,0:17:00.26,0:17:03.11,JAP,,0,0,0,,まだ素人に毛の生えたような立場なんだ Dialogue: 2,0:17:03.25,0:17:05.45,CHS,,0,0,0,,那就干脆天真到底好了 Dialogue: 1,0:17:03.25,0:17:05.45,JAP,,0,0,0,,いっそどっぷり甘えちまえって Dialogue: 2,0:17:05.52,0:17:08.87,CHS,,0,0,0,,那个 我知道你是想缓解我的紧张 Dialogue: 1,0:17:05.52,0:17:08.87,JAP,,0,0,0,,あの 緊張ほぐそうとしてくれんのは伝わりますけど Dialogue: 2,0:17:08.87,0:17:11.46,CHS,,0,0,0,,比起投诉我更担心 Dialogue: 1,0:17:08.87,0:17:11.46,JAP,,0,0,0,,私が心配してんのはクレームとかよりも Dialogue: 2,0:17:11.68,0:17:15.50,CHS,,0,0,0,,这个送信人很可能真的是个变态啊 Dialogue: 1,0:17:11.68,0:17:15.50,JAP,,0,0,0,,この送り主がマジでやべぇヤツの可能性があるってことですよ Dialogue: 2,0:17:15.54,0:17:18.45,CHS,,0,0,0,,正经的公司应该会选择无视这个吧 Dialogue: 1,0:17:15.54,0:17:18.45,JAP,,0,0,0,,まともな会社だったら無視するのが正解でしょ こんなの Dialogue: 2,0:17:18.52,0:17:21.46,CHS,,0,0,0,,娱乐大众奉献自我才是专业人士嘛 Dialogue: 1,0:17:18.52,0:17:21.46,JAP,,0,0,0,,エンタメのために身を投げ出してこそプロだよ Dialogue: 2,0:17:22.02,0:17:25.89,CHS,,0,0,0,,这和我所了解的播音员有些不同 Dialogue: 1,0:17:22.02,0:17:25.89,JAP,,0,0,0,,私の知ってるラジオパーソナリティーとちょっと違う Dialogue: 2,0:17:26.16,0:17:30.02,CHS,,0,0,0,,美奈玲 就相信这个一眼看中你的导播吧 Dialogue: 1,0:17:26.16,0:17:30.02,JAP,,0,0,0,,ミナレ お前にひと目ぼれのディレクターを信用しろ Dialogue: 2,0:17:30.67,0:17:32.93,CHS,,0,0,0,,万一你出了什么事 Dialogue: 1,0:17:30.67,0:17:32.93,JAP,,0,0,0,,お前に何かあったらそのときは Dialogue: 2,0:17:33.43,0:17:35.93,CHS,,0,0,0,,我会全额付清保释金的 Dialogue: 1,0:17:33.43,0:17:35.93,JAP,,0,0,0,,保釈金は全額払ってやるからよ Dialogue: 2,0:17:36.94,0:17:40.62,CHS,,0,0,0,,原来如此 是以我被逮捕为前提啊 Dialogue: 1,0:17:36.94,0:17:40.62,JAP,,0,0,0,,私が逮捕される前提と なるほどね Dialogue: 2,0:17:45.01,0:17:48.04,CHS,,0,0,0,,和美奈玲小姐一起做采访真激动 Dialogue: 1,0:17:45.01,0:17:48.04,JAP,,0,0,0,,ミナレさんと訪問収録するのドキドキします Dialogue: 2,0:17:48.04,0:17:49.62,CHS,,0,0,0,,我也很激动 Dialogue: 1,0:17:48.04,0:17:49.62,JAP,,0,0,0,,私もドキドキしてるよ Dialogue: 2,0:17:49.62,0:17:52.46,CHS,,0,0,0,,这台MINI坐起来远比听说的要舒服 Dialogue: 1,0:17:49.62,0:17:52.46,JAP,,0,0,0,,「ミニ」って聞いてたよりずっと乗り心地いいですね Dialogue: 2,0:17:52.76,0:17:56.05,CHS,,0,0,0,,像这样靠自己的实力坐上MINI Dialogue: 1,0:17:52.76,0:17:56.05,JAP,,0,0,0,,本物の「ミニ」にはおいおい自力で乗ってもらうとして Dialogue: 2,0:17:56.05,0:17:59.17,CHS,,0,0,0,,对了 明明是做广播为什么要带便携摄像机 Dialogue: 1,0:17:56.05,0:17:59.17,JAP,,0,0,0,,ところでラジオ収録なのにハンディーカメラ持ってくんだ Dialogue: 2,0:17:59.76,0:18:01.58,CHS,,0,0,0,,每次都带着的 Dialogue: 1,0:17:59.76,0:18:01.58,JAP,,0,0,0,,毎回持っていきますよ Dialogue: 2,0:18:01.70,0:18:04.05,CHS,,0,0,0,,这是用来做广播局博客的视频素材的 Dialogue: 1,0:18:01.70,0:18:04.05,JAP,,0,0,0,,局ブログ用の映像素材ですね Dialogue: 2,0:18:04.21,0:18:06.19,CHS,,0,0,0,,也可以给录音笔加个保险 Dialogue: 1,0:18:04.21,0:18:06.19,JAP,,0,0,0,,レコーダーの保険にもなるので Dialogue: 2,0:18:07.42,0:18:09.41,CHS,,0,0,0,,万一拍到灵异照片怎么办啊 Dialogue: 1,0:18:07.42,0:18:09.41,JAP,,0,0,0,,心霊写真撮れたらどうしよう Dialogue: 2,0:18:09.61,0:18:14.06,CHS,,0,0,0,,我老家在大泷 每次盂兰盆节时回家都会去支笏湖 Dialogue: 1,0:18:09.61,0:18:14.06,JAP,,0,0,0,,私実家が大滝で お盆に里帰りする度に支笏湖に行くんですけど Dialogue: 2,0:18:14.06,0:18:16.03,CHS,,0,0,0,,但一次都没有拍到 Dialogue: 1,0:18:14.06,0:18:16.03,JAP,,0,0,0,,撮れないんですよねぇ 一度も Dialogue: 2,0:18:16.25,0:18:20.53,CHS,,0,0,0,,一边发愁怎么办一边兴奋 真可爱 Dialogue: 1,0:18:16.25,0:18:20.53,JAP,,0,0,0,,どうしようとか言いつつウキウキしやがって かわいいぜ Dialogue: 2,0:18:21.31,0:18:24.03,CHS,,0,0,0,,仅仅是拍张灵异照片就好了 Dialogue: 1,0:18:21.31,0:18:24.03,JAP,,0,0,0,,心霊写真で済むなら別にいいけど Dialogue: 2,0:18:25.73,0:18:26.73,CHS,,0,0,0,,说不定 Dialogue: 1,0:18:25.73,0:18:26.73,JAP,,0,0,0,,ひょっとすると Dialogue: 2,0:18:26.90,0:18:31.63,CHS,,0,0,0,,会拍到要作为参考资料交给警察的东西 Dialogue: 1,0:18:26.90,0:18:31.63,JAP,,0,0,0,,参考資料として警察に提出を要求されるような代物が撮れるかもよ Dialogue: 2,0:18:34.74,0:18:36.83,CHS,,0,0,0,,不要 谁来帮帮我 Dialogue: 1,0:18:34.74,0:18:36.83,JAP,,0,0,0,,嫌だ 誰か助けて Dialogue: 2,0:18:38.79,0:18:40.14,CHS,,0,0,0,,刚刚的声音 Dialogue: 1,0:18:38.79,0:18:40.14,JAP,,0,0,0,,今の声は Dialogue: 2,0:18:42.09,0:18:43.04,CHS,,0,0,0,,你好 Dialogue: 1,0:18:42.09,0:18:43.04,JAP,,0,0,0,,はい Dialogue: 2,0:18:43.04,0:18:46.47,CHS,,0,0,0,,我是刚才给你打过电话的藻岩山广播局的人 Dialogue: 1,0:18:43.04,0:18:46.47,JAP,,0,0,0,,先ほどお電話した 藻岩山ラジオの者ですけど Dialogue: 2,0:18:52.27,0:18:55.86,CHS,,0,0,0,,之前警察和咸鲑鱼的 Dialogue: 1,0:18:52.27,0:18:55.86,JAP,,0,0,0,,いつぞやの警察と新巻鮭の Dialogue: 2,0:18:55.86,0:18:59.16,CHS,,0,0,0,,时隔6小时又见面了 我们广播局的人来驱除恶灵了 Dialogue: 1,0:18:55.86,0:18:59.16,JAP,,0,0,0,,6時間ぶりです ラジオ局の方より悪霊の Dialogue: 2,0:18:59.16,0:19:00.69,CHS,,0,0,0,,警察和鲑鱼 Dialogue: 1,0:18:59.16,0:19:00.69,JAP,,0,0,0,,警察と鮭 Dialogue: 2,0:19:01.93,0:19:03.50,CHS,,0,0,0,,请等等 Dialogue: 1,0:19:01.93,0:19:03.50,JAP,,0,0,0,,ちょっと待ってくださいよ Dialogue: 2,0:19:03.97,0:19:06.00,CHS,,0,0,0,,因为那份传真而来 也就是说 Dialogue: 1,0:19:03.97,0:19:06.00,JAP,,0,0,0,,あのファックスで来たということは Dialogue: 2,0:19:06.32,0:19:09.69,CHS,,0,0,0,,你就是那天晚上广播里的鼓田美奈玲 Dialogue: 1,0:19:06.32,0:19:09.69,JAP,,0,0,0,,あなたがあの夜のラジオの鼓田ミナレ Dialogue: 2,0:19:10.42,0:19:14.63,CHS,,0,0,0,,冲先生 你听说过口嚼酒吗 Dialogue: 1,0:19:10.42,0:19:14.63,JAP,,0,0,0,,沖さん口かみ酒というものを知ってますか Dialogue: 2,0:19:14.98,0:19:17.77,CHS,,0,0,0,,把熟的谷物嚼碎后放入瓮中 Dialogue: 1,0:19:14.98,0:19:17.77,JAP,,0,0,0,,熟した穀物をよくかんでかめにためて Dialogue: 2,0:19:17.84,0:19:20.94,CHS,,0,0,0,,靠唾液淀粉酶使糖类发酵而成的酒 Dialogue: 1,0:19:17.84,0:19:20.94,JAP,,0,0,0,,唾液の酵素の力で糖化させて造る酒です Dialogue: 2,0:19:21.53,0:19:24.35,CHS,,0,0,0,,古代日本琉球台湾 Dialogue: 1,0:19:21.53,0:19:24.35,JAP,,0,0,0,,古代日本琉球台湾では Dialogue: 2,0:19:24.37,0:19:26.94,CHS,,0,0,0,,把它作为祭祀专用的酒 Dialogue: 1,0:19:24.37,0:19:26.94,JAP,,0,0,0,,神事に使う酒としても造られてきました Dialogue: 2,0:19:27.30,0:19:30.30,CHS,,0,0,0,,有趣的是 制作这酒的 Dialogue: 1,0:19:27.30,0:19:30.30,JAP,,0,0,0,,面白いのはこの酒を造る役目は Dialogue: 2,0:19:30.30,0:19:33.40,CHS,,0,0,0,,必须是女性 由巫女或者处女负责 Dialogue: 1,0:19:30.30,0:19:33.40,JAP,,0,0,0,,必ず女性 巫女や処女が担っていた Dialogue: 2,0:19:33.89,0:19:36.11,CHS,,0,0,0,,祭祀 酒 女性 Dialogue: 1,0:19:33.89,0:19:36.11,JAP,,0,0,0,,神事 酒 女 Dialogue: 2,0:19:36.61,0:19:39.11,CHS,,0,0,0,,密不可分的三项要素 Dialogue: 1,0:19:36.61,0:19:39.11,JAP,,0,0,0,,切り離せないこの3要素 Dialogue: 2,0:19:39.79,0:19:40.98,CHS,,0,0,0,,所以 冲先生 Dialogue: 1,0:19:39.79,0:19:40.98,JAP,,0,0,0,,してみると沖さん Dialogue: 2,0:19:41.66,0:19:44.28,CHS,,0,0,0,,你不觉得再合适不过了吗 Dialogue: 1,0:19:41.66,0:19:44.28,JAP,,0,0,0,,むべなるかなという気がしませんか Dialogue: 2,0:19:44.65,0:19:47.87,CHS,,0,0,0,,你家里的恶灵 Dialogue: 1,0:19:44.65,0:19:47.87,JAP,,0,0,0,,あなたの家の悪しき魂を鎮める女が Dialogue: 2,0:19:47.98,0:19:52.00,CHS,,0,0,0,,由醉倒在你家门口的女性来镇压 Dialogue: 1,0:19:47.98,0:19:52.00,JAP,,0,0,0,,あなたの家の玄関先で酔っ払っていた女だということが Dialogue: 2,0:19:52.27,0:19:55.25,CHS,,0,0,0,,这样啊 我明白了 请进 Dialogue: 1,0:19:52.27,0:19:55.25,JAP,,0,0,0,,そうですか 分かりました どうぞ中へ Dialogue: 2,0:19:55.25,0:19:58.38,CHS,,0,0,0,,说得又长又臭居然没什么反应 Dialogue: 1,0:19:55.25,0:19:58.38,JAP,,0,0,0,,長くてくどい今のボケに無反応だなんて Dialogue: 2,0:19:58.75,0:20:01.81,CHS,,0,0,0,,看来他内心的烦恼很沉重啊 Dialogue: 1,0:19:58.75,0:20:01.81,JAP,,0,0,0,,抱える苦悩の深さと大きさがうかがえるわ Dialogue: 2,0:20:04.46,0:20:08.17,CHS,,0,0,0,,美奈玲小姐 要是认识的话就说一声啊 Dialogue: 1,0:20:04.46,0:20:08.17,JAP,,0,0,0,,もう ミナレさんお知り合いなら言ってくれたって Dialogue: 2,0:20:09.00,0:20:12.18,CHS,,0,0,0,,其实这个房间的斜上方就是我的房间 Dialogue: 1,0:20:09.00,0:20:12.18,JAP,,0,0,0,,実はこの部屋の斜め上が私の部屋なのね Dialogue: 2,0:20:12.71,0:20:14.52,CHS,,0,0,0,,说是认识 Dialogue: 1,0:20:12.71,0:20:14.52,JAP,,0,0,0,,まあ お知り合いといってもね Dialogue: 2,0:20:14.52,0:20:18.19,CHS,,0,0,0,,也不过是几度把醉酒倒在他家门口的我 Dialogue: 1,0:20:14.52,0:20:18.19,JAP,,0,0,0,,泥酔した挙句部屋間違えて廊下で寝てる私をおんぶして Dialogue: 2,0:20:18.19,0:20:20.77,CHS,,0,0,0,,背回我家这种程度啦 Dialogue: 1,0:20:18.19,0:20:20.77,JAP,,0,0,0,,何度も送り届けてくれたとか その程度よ Dialogue: 2,0:20:20.77,0:20:22.65,CHS,,0,0,0,,这交情太不一般了 Dialogue: 1,0:20:20.77,0:20:22.65,JAP,,0,0,0,,大層なことですよね それ Dialogue: 2,0:20:22.65,0:20:24.61,CHS,,0,0,0,,话说不是个大好人吗 Dialogue: 1,0:20:22.65,0:20:24.61,JAP,,0,0,0,,ってかめちゃくちゃいい人じゃないですか Dialogue: 2,0:20:24.61,0:20:27.53,CHS,,0,0,0,,瑞穂 不管多好的人 Dialogue: 1,0:20:24.61,0:20:27.53,JAP,,0,0,0,,瑞穂ちゃん いくらいい人でもね Dialogue: 2,0:20:27.53,0:20:30.15,CHS,,0,0,0,,对方是普通人 我们是媒体人 Dialogue: 1,0:20:27.53,0:20:30.15,JAP,,0,0,0,,向こうは一般人こっちはマスコミ Dialogue: 2,0:20:30.39,0:20:36.17,CHS,,0,0,0,,美女DJ亲临现场倾听普通人的烦恼 要保持这样的姿态哦 Dialogue: 1,0:20:30.39,0:20:36.17,JAP,,0,0,0,,一般人の悩みを美人DJが親身に聞いてやってる という体を崩さずにいくのよ Dialogue: 2,0:20:36.17,0:20:40.07,CHS,,0,0,0,,毕竟这是决定与听众关系的实质上的第一期节目 Dialogue: 1,0:20:36.17,0:20:40.07,JAP,,0,0,0,,リスナーとの関係性を決める実質第1回目みたいなもんだから Dialogue: 2,0:20:40.07,0:20:42.05,CHS,,0,0,0,,不能让听众小瞧了我们 Dialogue: 1,0:20:40.07,0:20:42.05,JAP,,0,0,0,,なめられるわけにはいかないでしょ Dialogue: 2,0:20:42.05,0:20:44.07,CHS,,0,0,0,,这人的本性真了不得 Dialogue: 1,0:20:42.05,0:20:44.07,JAP,,0,0,0,,すごいな この人の人間性 Dialogue: 2,0:20:44.47,0:20:45.05,CHS,,0,0,0,,请进 Dialogue: 1,0:20:44.47,0:20:45.05,JAP,,0,0,0,,どうぞ Dialogue: 2,0:20:53.68,0:20:56.19,CHS,,0,0,0,,那个 我看过您发的传真了 Dialogue: 1,0:20:53.68,0:20:56.19,JAP,,0,0,0,,えっと ファックス拝見しましたが Dialogue: 2,0:20:56.19,0:20:58.19,CHS,,0,0,0,,听说您女友去世了 Dialogue: 1,0:20:56.19,0:20:58.19,JAP,,0,0,0,,彼女さんが亡くなったと Dialogue: 2,0:20:58.23,0:20:58.85,CHS,,0,0,0,,那个 Dialogue: 1,0:20:58.23,0:20:58.85,JAP,,0,0,0,,あの Dialogue: 2,0:20:58.85,0:21:00.48,CHS,,0,0,0,,我可以拍摄吗 Dialogue: 1,0:20:58.85,0:21:00.48,JAP,,0,0,0,,カメラ回してよろしいですか Dialogue: 2,0:21:00.76,0:21:02.23,CHS,,0,0,0,,没关系 Dialogue: 1,0:21:00.76,0:21:02.23,JAP,,0,0,0,,別にいいですけど Dialogue: 2,0:21:03.88,0:21:07.97,CHS,,0,0,0,,但是 马上就要来这里了 Dialogue: 1,0:21:03.88,0:21:07.97,JAP,,0,0,0,,でもね もうすぐ来ますよ ここに Dialogue: 2,0:21:19.42,0:21:20.71,CHS,,0,0,0,,这是什么味道 好臭 Dialogue: 1,0:21:19.42,0:21:20.71,JAP,,0,0,0,,何これ 臭っ Dialogue: 2,0:21:29.63,0:21:30.83,CHS,,0,0,0,,律子 Dialogue: 1,0:21:29.63,0:21:30.83,JAP,,0,0,0,,律子 Dialogue: 2,0:21:30.83,0:21:32.05,CHS,,0,0,0,,啥 咋了 Dialogue: 1,0:21:30.83,0:21:32.05,JAP,,0,0,0,,何 何 Dialogue: 2,0:21:32.05,0:21:36.30,CHS,,0,0,0,,原谅我 我也不想失去你 Dialogue: 1,0:21:32.05,0:21:36.30,JAP,,0,0,0,,許してくれ 俺だって 君を Dialogue: 2,0:21:36.30,0:21:40.05,CHS,,0,0,0,,头疼 什么都还没问就陷入了恐慌 Dialogue: 1,0:21:36.30,0:21:40.05,JAP,,0,0,0,,困った なんの話も聞けないうちからパニックに Dialogue: 2,0:21:40.08,0:21:43.57,CHS,,0,0,0,,美奈玲小姐 进来这里时我就注意到了 Dialogue: 1,0:21:40.08,0:21:43.57,JAP,,0,0,0,,ミナレさん ここに入ったときから気になってましたけど Dialogue: 2,0:21:44.05,0:21:46.65,CHS,,0,0,0,,这是肉腐烂的味道对吧 Dialogue: 1,0:21:44.05,0:21:46.65,JAP,,0,0,0,,これ肉の腐った臭いですよ Dialogue: 2,0:21:47.95,0:21:50.64,CHS,,0,0,0,,好极了 比起灵异事件 Dialogue: 1,0:21:47.95,0:21:50.64,JAP,,0,0,0,,上等 オカルトより Dialogue: 2,0:21:50.82,0:21:53.27,CHS,,0,0,0,,还是猎奇事件更有意思 Dialogue: 1,0:21:50.82,0:21:53.27,JAP,,0,0,0,,猟奇事件の方がなんぼかマシだわ Dialogue: 2,0:21:54.28,0:21:55.73,CHS,,0,0,0,,喂 中原 Dialogue: 1,0:21:54.28,0:21:55.73,JAP,,0,0,0,,もしもし 中原君 Dialogue: 2,0:21:56.60,0:21:58.52,CHS,,0,0,0,,回想起来 当时的我 Dialogue: 1,0:21:56.60,0:21:58.52,JAP,,0,0,0,,思えばこのときの私は Dialogue: 2,0:21:58.70,0:22:00.66,CHS,,0,0,0,,还是太天真了 Dialogue: 1,0:21:58.70,0:22:00.66,JAP,,0,0,0,,まだ覚悟が甘かったのです Dialogue: 2,0:22:01.04,0:22:06.69,CHS,,0,0,0,,没想到 迎来了远超我们想象的结局 Dialogue: 1,0:22:01.04,0:22:06.69,JAP,,0,0,0,,まさか あんな私たちの想像をはるかに超えるような結末を迎えようとは Dialogue: 2,0:23:37.60,0:23:41.58,CHS,,0,0,0,,多得吓人的护符 怪异的壶 Dialogue: 1,0:23:37.60,0:23:41.58,JAP,,0,0,0,,おびただしい数の護符 怪しい壺 Dialogue: 2,0:23:41.95,0:23:45.05,CHS,,0,0,0,,散发出不寻常腐臭的黑色液体 Dialogue: 1,0:23:41.95,0:23:45.05,JAP,,0,0,0,,尋常ならざる腐臭を放つ黒い液体 Dialogue: 2,0:23:45.49,0:23:47.90,CHS,,0,0,0,,极其憔悴的男人的恸哭 Dialogue: 1,0:23:45.49,0:23:47.90,JAP,,0,0,0,,やつれ果てた男の慟哭 Dialogue: 2,0:23:48.15,0:23:52.77,CHS,,0,0,0,,黑暗中 阴阳师进入苍蝇成群的天花板时 Dialogue: 1,0:23:48.15,0:23:52.77,JAP,,0,0,0,,闇の中 陰陽師がハエの群がる天井裏を進むとき Dialogue: 2,0:23:52.92,0:23:54.09,CHS,,0,0,0,,美奈玲发现了 Dialogue: 1,0:23:52.92,0:23:54.09,JAP,,0,0,0,,ミナレは見る Dialogue: 2,0:23:54.40,0:24:00.97,CHS,,0,0,0,,糜烂腐烂着 流下漆黑腐烂汁水的肉片的真面目 Dialogue: 1,0:23:54.40,0:24:00.97,JAP,,0,0,0,,だらしなく腐食し 漆黒の腐り汁を垂れ流す 肉片の正体を Dialogue: 2,0:24:01.41,0:24:03.38,CHS,,0,0,0,,下集 「听我的电波吧」 Dialogue: 1,0:24:01.41,0:24:03.38,JAP,,0,0,0,,次回 「波よ聞いてくれ」 Dialogue: 2,0:24:03.54,0:24:04.83,CHS,,0,0,0,,我想哭 Dialogue: 1,0:24:03.54,0:24:04.83,JAP,,0,0,0,,私は哭きたい Dialogue: 2,0:24:05.12,0:24:06.76,CHS,,0,0,0,,邪恶 毁灭吧 Dialogue: 0,0:24:05.12,0:24:06.76,JAP,,0,0,0,,悪よ 滅せよ Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,JAP,,0,0,0,,----------END----------