[Script Info] Title: [XKsub] 波よ聞いてくれ BD - 09 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 Original Script: 星空字幕组 Original Translation: 溪流 Needfire-Gl Original Timing: 九时 Original Editing: おうとう Needfire-Gl [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: STAFF,方正准雅宋_GBK,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: OPJP,FOT-Matisse ProN DB,60,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00B4FEFB,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2.5,4,8,10,10,10,1 Style: OPCN,FZYaSong-R-GBK,58,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00B4FEFB,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2.5,4,2,10,10,10,1 Style: EDJP,FOT-Matisse ProN DB,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,8,10,10,10,1 Style: EDCN,FZYaSong-R-GBK,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 Style: 后期,方正准雅宋_GBK,62,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,30,30,30,1 Style: CHS,方正粗等线_GBK,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,60,60,60,1 Style: JAP,A-OTF Futo Go B101 Pr6N Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,60,60,10,1 Style: CHS-UP,方正粗等线_GBK,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,60,60,50,1 Style: JAP-UP,A-OTF Futo Go B101 Pr6N Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,60,60,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,STAFF,,0,0,0,,----------STAFF---------- Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.99,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3\3c&HED7533&}本字幕由{\3c&H00B4FF&}~星空字幕组~{\3c&HED7533&}制作 并基于{\3c&H00B4FF&}AGPLv3协议{\3c&HED7533&}许可使用 Dialogue: 0,0:00:01.99,0:00:03.99,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}本组长期招募翻译、校对、特效等成员 欢迎加入本组考核群:644319022 Dialogue: 0,0:00:03.99,0:00:05.99,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}翻译&校对:溪流 时间轴:九時 后期:おうとう WEB压制:想换purley Dialogue: 0,0:00:05.99,0:00:07.99,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}复校:溪流 Needfire-Gl 后期:Needfire-Gl BD压制:VCB-Studio Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,STAFF,,0,0,0,,----------OPED---------- Dialogue: 1,0:00:56.57,0:00:59.07,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}生きていくなら Dialogue: 1,0:00:59.44,0:01:03.41,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}荒波に対峙するんだけど Dialogue: 1,0:01:03.53,0:01:08.45,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}勝ち負けじゃないと所で 僕達は出会う Dialogue: 1,0:01:09.49,0:01:12.50,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}描いては消して Dialogue: 1,0:01:12.83,0:01:16.63,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}繰り返す夢の跡は  Dialogue: 1,0:01:16.75,0:01:21.55,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}灰色になって 僕の中にまだ残る Dialogue: 1,0:01:22.97,0:01:26.39,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}計画通り 計算通りを  Dialogue: 1,0:01:26.39,0:01:30.47,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}教え込まれて 一杯の頭でも Dialogue: 1,0:01:30.47,0:01:36.23,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}外側の世界では君を守ってくれはしないから Dialogue: 1,0:01:36.23,0:01:42.40,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}今日より明日がどうとか言ってる内に今日は去って Dialogue: 1,0:01:42.40,0:01:49.08,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}荒波に毎日を非日常へ流さないで Dialogue: 1,0:01:49.16,0:01:54.37,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}この街に似合う喜怒哀楽を探し出す Dialogue: 1,0:01:54.37,0:01:59.71,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}目の前にただ光る偉大な光も Dialogue: 1,0:01:59.80,0:02:03.80,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}まだ その先は知らない Dialogue: 1,0:00:56.57,0:00:59.07,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}若是活着 Dialogue: 1,0:00:59.44,0:01:03.41,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}就会面对人间艰辛 Dialogue: 1,0:01:03.53,0:01:08.45,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}在不论胜败之地我们相遇 Dialogue: 1,0:01:09.49,0:01:12.50,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}描绘又擦去 Dialogue: 1,0:01:12.83,0:01:16.63,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}不断重复的梦的痕迹 Dialogue: 1,0:01:16.75,0:01:21.55,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}变成灰色 仍然残留在我心中 Dialogue: 1,0:01:22.97,0:01:26.39,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}按照计划 按照计算 Dialogue: 1,0:01:26.39,0:01:30.47,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}教得我头昏脑胀 Dialogue: 1,0:01:30.47,0:01:36.23,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}但是外面的世界并不会保护你 Dialogue: 1,0:01:36.23,0:01:42.40,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}说着明天要比今天如何如何时 今天已然逝去 Dialogue: 1,0:01:42.40,0:01:49.08,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}面对波澜 不要让每日生活走向非日常 Dialogue: 1,0:01:49.16,0:01:54.37,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}寻找出适合这城市的喜怒哀乐 Dialogue: 1,0:01:54.37,0:01:59.71,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}绽放于眼前那伟大的光 Dialogue: 1,0:01:59.80,0:02:03.80,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}也尚未知晓未来 Dialogue: 2,0:22:05.09,0:22:10.88,EDJP,,1350,0,0,,{\fad(300,300)}今ない雨の中 Dialogue: 2,0:22:11.24,0:22:17.08,EDJP,,1350,0,0,,{\fad(300,300)}夜明けを待ち続けた Dialogue: 2,0:22:17.38,0:22:23.18,EDJP,,0,1220,0,,{\fad(300,300)}寄せては返す あの波のように Dialogue: 2,0:22:23.18,0:22:29.66,EDJP,,0,1370,0,,{\fad(300,300)}強いまま 生きていたい Dialogue: 2,0:22:29.66,0:22:35.63,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}変わらないものなどないことを Dialogue: 2,0:22:35.63,0:22:41.83,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}知っても尚変わらず いたいと願う Dialogue: 2,0:22:41.83,0:22:47.76,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}震える心 見破った Dialogue: 2,0:22:48.14,0:22:54.25,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ちっぽけな誇りが闇を照らす Dialogue: 2,0:22:54.25,0:22:59.93,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}胸に幸を 明日に夢を Dialogue: 2,0:22:59.93,0:23:06.59,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}躓いたって 立ち上がって 光を探す Dialogue: 2,0:23:06.59,0:23:12.43,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}どんな言葉も どな嵐も Dialogue: 2,0:23:12.43,0:23:18.27,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}邪魔できない 私の未来 守りたいもの Dialogue: 2,0:23:18.27,0:23:21.13,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}マイプライド Dialogue: 1,0:22:05.09,0:22:10.88,EDJP,,1350,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}今ない雨の中 Dialogue: 1,0:22:11.24,0:22:17.08,EDJP,,1350,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}夜明けを待ち続けた Dialogue: 1,0:22:17.38,0:22:23.18,EDJP,,0,1220,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}寄せては返す あの波のように Dialogue: 1,0:22:23.18,0:22:29.66,EDJP,,0,1370,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}強いまま 生きていたい Dialogue: 1,0:22:29.66,0:22:35.63,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}変わらないものなどないことを Dialogue: 1,0:22:35.63,0:22:41.83,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}知っても尚変わらず いたいと願う Dialogue: 1,0:22:41.83,0:22:47.76,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}震える心 見破った Dialogue: 1,0:22:48.14,0:22:54.25,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}ちっぽけな誇りが闇を照らす Dialogue: 1,0:22:54.25,0:22:59.93,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}胸に幸を 明日に夢を Dialogue: 1,0:22:59.93,0:23:06.59,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}躓いたって 立ち上がって 光を探す Dialogue: 1,0:23:06.59,0:23:12.43,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}どんな言葉も どな嵐も Dialogue: 1,0:23:12.43,0:23:18.27,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}邪魔できない 私の未来 守りたいもの Dialogue: 1,0:23:18.27,0:23:21.13,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}マイプライド Dialogue: 2,0:22:05.09,0:22:10.88,EDCN,,1350,0,0,,{\fad(300,300)}夜雨已然停歇 Dialogue: 2,0:22:11.24,0:22:17.08,EDCN,,1350,0,0,,{\fad(300,300)}犹自等待黎明 Dialogue: 2,0:22:17.38,0:22:23.18,EDCN,,0,1250,0,,{\fad(300,300)}人生起起落落 就像波浪一样 Dialogue: 2,0:22:23.18,0:22:29.66,EDCN,,0,1250,0,,{\fad(300,300)}而我坚毅如故 只想笑对人生 Dialogue: 2,0:22:29.66,0:22:35.63,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}世上没有什么是一成不变的 Dialogue: 2,0:22:35.63,0:22:41.83,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}即便早已知晓 也依旧希望它存在 Dialogue: 2,0:22:41.83,0:22:47.76,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}我早已看破自己心底的动摇 Dialogue: 2,0:22:48.14,0:22:54.25,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}微不足道的自豪照亮了黑暗 Dialogue: 2,0:22:54.25,0:22:59.93,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}寄幸福于心怀 寄希望于明天 Dialogue: 2,0:22:59.93,0:23:06.59,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}就算跌倒在地 也要重新站起 继续追寻光明 Dialogue: 2,0:23:06.59,0:23:12.43,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}无论怎样的话语 无论怎样的风雨 Dialogue: 2,0:23:12.43,0:23:18.27,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}都无法阻挡我 都不能妨碍我守护自己的未来 Dialogue: 2,0:23:18.27,0:23:21.13,EDCN,,0,0,0,,{\pos(960,1015)\fad(300,300)\fs50}我的自豪 Dialogue: 2,0:23:18.27,0:23:21.13,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}My Pride Dialogue: 1,0:22:05.09,0:22:10.88,EDCN,,1350,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}夜雨已然停歇 Dialogue: 1,0:22:11.24,0:22:17.08,EDCN,,1350,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}犹自等待黎明 Dialogue: 1,0:22:17.38,0:22:23.18,EDCN,,0,1250,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}人生起起落落 就像波浪一样 Dialogue: 1,0:22:23.18,0:22:29.66,EDCN,,0,1250,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}而我坚毅如故 只想笑对人生 Dialogue: 1,0:22:29.66,0:22:35.63,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}世上没有什么是一成不变的 Dialogue: 1,0:22:35.63,0:22:41.83,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}即便早已知晓 也依旧希望它存在 Dialogue: 1,0:22:41.83,0:22:47.76,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}我早已看破自己心底的动摇 Dialogue: 1,0:22:48.14,0:22:54.25,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}微不足道的自豪照亮了黑暗 Dialogue: 1,0:22:54.25,0:22:59.93,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}寄幸福于心怀 寄希望于明天 Dialogue: 1,0:22:59.93,0:23:06.59,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}就算跌倒在地 也要重新站起 继续追寻光明 Dialogue: 1,0:23:06.59,0:23:12.43,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}无论怎样的话语 无论怎样的风雨 Dialogue: 1,0:23:12.43,0:23:18.27,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}都无法阻挡我 都不能妨碍我守护自己的未来 Dialogue: 1,0:23:18.27,0:23:21.13,EDCN,,0,0,0,,{\pos(960,1015)\fad(300,300)\fs50\b1\bord0.1\shad2\blur4}我的自豪 Dialogue: 1,0:23:18.27,0:23:21.13,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}My Pride Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,后期,,0,0,0,,----------SCREEN---------- Dialogue: 0,0:02:14.31,0:02:19.25,后期,,0,0,0,,{\fad(900,900)\an5\1c&H0F0404&\p1\bord5\3c&HFFFFFF&\move(270,650,270,745,0,900)\shad2\4c&H000000&\4a&H4B&}m 43 139 b 20 140 4 124 1 99 -2 83 3 68 10 53 19 35 30 18 42 2 43 0 44 -1 46 2 60 22 74 43 84 66 89 80 90 93 86 107 80 128 65 139 43 139 Dialogue: 2,0:02:15.23,0:02:19.25,后期,,0,0,0,,{\fad(500,900)\fn方正粗等线_GBK\fs90\bord5\fsp6\pos(550,810)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\b0}第 {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}9 {\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}集{\fsp-1} 「我不相信你」 Dialogue: 0,0:23:47.22,0:23:51.97,后期,,0,0,0,,{\fs120\fsp5\pos(960,790)}不得不做由我来做 Dialogue: 3,0:00:24.75,0:00:27.10,CHS,,0,0,0,,哇 真的假的 有点不好意思啊 Dialogue: 3,0:00:27.24,0:00:31.21,CHS,,0,0,0,,我是周三休息 周三的话白天晚上都没问题 Dialogue: 3,0:00:31.29,0:00:32.13,CHS,,0,0,0,,话说你还好吗 Dialogue: 2,0:00:38.01,0:00:40.01,后期,,0,0,0,,{\an8\fs80}我不相信你 Dialogue: 2,0:02:37.25,0:02:41.38,后期,,0,0,0,,{\fn方正粗等线_GBK\fs70\pos(960,900)\bord0\c&H000000&\b0}猎枪 购买方法 Dialogue: 2,0:04:28.95,0:04:31.12,后期,,0,0,0,,{\fad(150,0)\fn@方正粗等线_GBK\frz-90\fs50\b0\an8\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\pos(595,170)}小气 Dialogue: 2,0:04:29.70,0:04:31.12,后期,,0,0,0,,{\fad(150,0)\fn@方正粗等线_GBK\frz-90\fs50\b0\an8\pos(235,230)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}黑暗 Dialogue: 3,0:07:49.94,0:07:53.49,后期,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,0)\fn@方正粗等线_GBK\frz-90\fs50\b0\a4\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\pos(1840,40)}对「世界品质评鉴大会金奖」\N这句宣传语没有抵抗力 Dialogue: 3,0:08:36.99,0:08:40.24,后期,,0,0,0,,{\fs80\an8}薛定谔的还钱 Dialogue: 2,0:09:15.57,0:09:17.03,后期,,0,0,0,,{\fs50\pos(370,900)}也就两天 Dialogue: 3,0:13:15.14,0:13:16.14,后期,,0,0,0,,{\fs70\fsp20\blur3\pos(975,340)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}买两张票 Dialogue: 3,0:13:16.14,0:13:17.14,后期,,0,0,0,,{\fs70\fsp20\blur3\pos(975,340)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}给他一张 Dialogue: 3,0:13:17.14,0:13:22.40,后期,,0,0,0,,{\fs70\fsp20\blur3\pos(975,340)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}收下票钱 Dialogue: 2,0:15:17.93,0:15:20.81,后期,,0,0,0,,{\fad(150,0)\fs35\fn@方正准雅宋_GBK\frz-70\a4\pos(618,436)}刚从咖喱店出来\N你... Dialogue: 2,0:17:02.78,0:17:05.79,后期,,0,0,0,,{\blur2\pos(960,870)\fn方正粗等线_GBK\fs60\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\b0}鬼切丸…美奈玲的挖耳勺被削成了真剑模样 Dialogue: 2,0:23:25.79,0:23:26.58,后期,,0,0,0,,{\frz-60\fn@方正准雅宋_GBK\fs40\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\pos(354,822)}竹荚鱼干 Dialogue: 0,0:23:51.99,0:24:08.99,后期,,0,0,0,,要再看哦 插画:沙村广明 Comment: 3,0:00:00.00,0:00:00.00,CHS,,0,0,0,,----------TEXT---------- Dialogue: 3,0:00:10.36,0:00:14.02,CHS,,0,0,0,,这算什么啊 偏偏是本命给我发了邮件 Dialogue: 2,0:00:10.36,0:00:14.02,JAP,,0,0,0,,なんてことだ よりにもよって本命からメールが来た  Dialogue: 3,0:00:14.07,0:00:17.61,CHS,,0,0,0,,喂喂 这是怎么回事嘛 这就是成名的后果吗 Dialogue: 2,0:00:14.07,0:00:17.61,JAP,,0,0,0,,おいおいなんだよ これは これが有名になるということか Dialogue: 3,0:00:36.43,0:00:38.66,CHS,,0,0,0,,换个好听点的提示音 Dialogue: 1,0:00:36.43,0:00:38.66,JAP,,0,0,0,,いい声で鳴かせてやる Dialogue: 3,0:02:11.43,0:02:12.98,CHS,,0,0,0,,甜心 Dialogue: 2,0:02:11.43,0:02:12.98,JAP,,0,0,0,,ハニー Dialogue: 3,0:02:13.43,0:02:14.23,CHS,,0,0,0,,甜心 Dialogue: 2,0:02:13.43,0:02:14.23,JAP,,0,0,0,,ハニー Dialogue: 3,0:02:14.54,0:02:16.23,CHS-UP,,0,0,0,,借我用下电脑 Dialogue: 2,0:02:14.54,0:02:16.23,JAP-UP,,0,0,0,,パソコン貸してくれ Dialogue: 3,0:02:16.23,0:02:19.74,CHS-UP,,0,0,0,,什么叫「您的浏览器无法显示」嘛 居然瞧不起我 Dialogue: 2,0:02:16.23,0:02:19.74,JAP-UP,,0,0,0,,何が「お使いのブラウザでは表示できません」だ バカにしやがって Dialogue: 3,0:02:20.61,0:02:25.39,CHS,,0,0,0,,美奈玲小姐没有电脑和智能手机 真亏你能活下去啊  Dialogue: 2,0:02:20.61,0:02:25.39,JAP,,0,0,0,,ミナレさんってパソコンもスマホもなしに よく生活できてますよね  Dialogue: 3,0:02:25.61,0:02:28.22,CHS,,0,0,0,,电脑我可以自由使用店里那台 Dialogue: 2,0:02:25.61,0:02:28.22,JAP,,0,0,0,,パソコンは店のを自由に使ってたし  Dialogue: 3,0:02:28.22,0:02:31.75,CHS,,0,0,0,,功能型电话是因为我不小心用积分换了个新的充电器 不用又太浪费了 Dialogue: 2,0:02:28.22,0:02:31.75,JAP,,0,0,0,,ガラケーはポイントでうっかり充電器新調しちゃって もったいなくて  Dialogue: 3,0:02:32.18,0:02:36.27,CHS,,0,0,0,,没关系 反正我常常捡芝麻丢西瓜 Dialogue: 2,0:02:32.18,0:02:36.27,JAP,,0,0,0,,いいの 私は常に小利を追い大利を失って生きてきたの  Dialogue: 3,0:02:37.25,0:02:39.68,CHS,,0,0,0,,你在搜索什么啦 Dialogue: 1,0:02:37.25,0:02:39.68,JAP,,0,0,0,,何を検索してんですか 何を Dialogue: 3,0:02:39.68,0:02:41.38,CHS,,0,0,0,,其实巴拉巴拉 Dialogue: 1,0:02:39.68,0:02:41.38,JAP,,0,0,0,,実はカクカクシカジカ Dialogue: 3,0:02:42.29,0:02:44.18,CHS,,0,0,0,,光雄是那个光雄先生吗 Dialogue: 2,0:02:42.29,0:02:44.18,JAP,,0,0,0,,光雄さんってあの光雄さん Dialogue: 3,0:02:44.50,0:02:46.29,CHS,,0,0,0,,不是挺厉害的吗 美奈玲小姐 Dialogue: 2,0:02:44.50,0:02:46.29,JAP,,0,0,0,,すごいじゃないですか ミナレさん  Dialogue: 3,0:02:46.32,0:02:48.26,CHS,,0,0,0,,这就叫出名啦 Dialogue: 2,0:02:46.32,0:02:48.26,JAP,,0,0,0,,有名になるってこういうことですよ  Dialogue: 3,0:02:48.51,0:02:54.48,CHS,,0,0,0,,瑞穗 这完全不是你所想象的那种浪漫故事 Dialogue: 2,0:02:48.51,0:02:54.48,JAP,,0,0,0,,瑞穂ちゃん これはね あなたの思ってるようなロマンチックな話では全然ないのよ  Dialogue: 3,0:02:54.80,0:02:58.13,CHS,,0,0,0,,这个男人 自打骗走我50万以来 Dialogue: 2,0:02:54.80,0:02:58.13,JAP,,0,0,0,,この男はね 50万を私からパクって以来  Dialogue: 3,0:02:58.13,0:03:02.76,CHS,,0,0,0,,就再也没接过我的电话 还躲了起来 Dialogue: 2,0:02:58.13,0:03:02.76,JAP,,0,0,0,,私からの電話に一度も出ないうえに 行方をくらましてた男なわけ  Dialogue: 3,0:03:02.93,0:03:06.06,CHS,,0,0,0,,可你不是回复他说会见面吗 Dialogue: 2,0:03:02.93,0:03:06.06,JAP,,0,0,0,,でも 会うって返事しちゃったんですよね Dialogue: 3,0:03:06.18,0:03:08.26,CHS,,0,0,0,,你打算和他说什么 Dialogue: 2,0:03:06.18,0:03:08.26,JAP,,0,0,0,,どんな話をするつもりなんですか Dialogue: 3,0:03:09.95,0:03:12.50,CHS,,0,0,0,,美奈玲小姐 温和 温和些 Dialogue: 2,0:03:09.95,0:03:12.50,JAP,,0,0,0,,ミナレさん 穏便 穏便にですよ  Dialogue: 3,0:03:12.80,0:03:16.41,CHS,,0,0,0,,不会啦 瑞穗 再怎么说枪杀都是不现实的 Dialogue: 2,0:03:12.80,0:03:16.41,JAP,,0,0,0,,やねぇ瑞穂ちゃん さすがに銃は無理ゲーだから  Dialogue: 3,0:03:16.46,0:03:17.66,CHS,,0,0,0,,是的呢 Dialogue: 2,0:03:16.46,0:03:17.66,JAP,,0,0,0,,ですよね  Dialogue: 3,0:03:17.66,0:03:19.00,CHS,,0,0,0,,我知道的 Dialogue: 2,0:03:17.66,0:03:19.00,JAP,,0,0,0,,分かってますって  Dialogue: 3,0:03:19.22,0:03:22.62,CHS,,0,0,0,,这点是我到是没有真的担心你 Dialogue: 2,0:03:19.22,0:03:22.62,JAP,,0,0,0,,それはそこまでガチに心配してはいませんけど  Dialogue: 3,0:03:22.68,0:03:27.18,CHS,,0,0,0,,拿持枪许可证的新手讲座 这个月已经结束了 Dialogue: 2,0:03:22.68,0:03:27.18,JAP,,0,0,0,,銃所持許可のための初心者講習会 今月はもう終わっちゃってたからさ  Dialogue: 3,0:03:27.18,0:03:32.90,CHS,,0,0,0,,把约会延期到下个月的话 光雄可能会察觉到不对劲 Dialogue: 2,0:03:27.18,0:03:32.90,JAP,,0,0,0,,待ち合わせを来月まで延ばしたら なんとなく光雄にも伝わっちゃうと思うのよね 不穏な空気が Dialogue: 3,0:03:33.52,0:03:35.83,CHS,,0,0,0,,所以我要用社会舆论杀了他 Dialogue: 2,0:03:33.52,0:03:35.83,JAP,,0,0,0,,だから社会的に殺す Dialogue: 3,0:03:37.19,0:03:40.90,CHS,,0,0,0,,我第一次觉得进了广播界是件好事 Dialogue: 2,0:03:37.19,0:03:40.90,JAP,,0,0,0,,今ほどラジオ業界と関わっててよかったと思うことはない  Dialogue: 3,0:03:41.23,0:03:43.00,CHS,,0,0,0,,等着瞧吧 光雄 Dialogue: 2,0:03:41.23,0:03:43.00,JAP,,0,0,0,,見てろよ 光雄 Dialogue: 3,0:03:50.37,0:03:53.91,CHS,,0,0,0,,穿这么有进攻性的服装去 那家伙也会害怕吧 Dialogue: 2,0:03:50.37,0:03:53.91,JAP,,0,0,0,,こんだけ攻めた格好で行きゃ あいつもビビんだろ Dialogue: 3,0:03:55.20,0:03:59.34,CHS,,0,0,0,,对了 他说过喜欢浅粉色 Dialogue: 2,0:03:55.20,0:03:59.34,JAP,,0,0,0,,そういや 薄いピンクが好きだって言ってたな Dialogue: 3,0:04:01.59,0:04:02.95,CHS,,0,0,0,,涂个大红色 Dialogue: 2,0:04:01.59,0:04:02.95,JAP,,0,0,0,,真っ赤にしちゃる Dialogue: 3,0:04:03.09,0:04:06.26,CHS,,0,0,0,,我听说了 你要和那个光雄见面 Dialogue: 2,0:04:03.09,0:04:06.26,JAP,,0,0,0,,聞いたよ 例の光雄と会うんだってな  Dialogue: 3,0:04:06.51,0:04:08.75,CHS,,0,0,0,,你要录音笔做什么 Dialogue: 2,0:04:06.51,0:04:08.75,JAP,,0,0,0,,なんに使うんだ レコーダー Dialogue: 3,0:04:09.22,0:04:14.46,CHS,,0,0,0,,麻藤先生 我想在和光雄见面之前换成智能手机  Dialogue: 2,0:04:09.22,0:04:14.46,JAP,,0,0,0,,麻藤さん 私さ 光雄に会う前に携帯をスマホに替えようと思うのね  Dialogue: 3,0:04:14.55,0:04:15.21,CHS,,0,0,0,,然后呢 Dialogue: 2,0:04:14.55,0:04:15.21,JAP,,0,0,0,,それが Dialogue: 3,0:04:15.55,0:04:18.54,CHS,,0,0,0,,聊得起劲时说我忘了存你的号码 Dialogue: 2,0:04:15.55,0:04:18.54,JAP,,0,0,0,,会話の最中に番号を写し忘れたとか言って  Dialogue: 3,0:04:18.54,0:04:20.84,CHS,,0,0,0,,然后让他口头说出电话号码 Dialogue: 2,0:04:18.54,0:04:20.84,JAP,,0,0,0,,口頭で番号を聞き出してですね  Dialogue: 3,0:04:21.41,0:04:24.11,CHS,,0,0,0,,接着把这段录音广播出去 Dialogue: 2,0:04:21.41,0:04:24.11,JAP,,0,0,0,,その音声を電波に乗せてやるんですよ  Dialogue: 3,0:04:24.11,0:04:27.26,CHS,,0,0,0,,怎么样 这个超赞的复仇方法 Dialogue: 2,0:04:24.11,0:04:27.26,JAP,,0,0,0,,どうっすか このスプレンディッドな復讐方法  Dialogue: 3,0:04:27.24,0:04:29.24,CHS,,0,0,0,,还问怎么样 Dialogue: 2,0:04:27.24,0:04:29.24,JAP,,0,0,0,,いや どうって  Dialogue: 3,0:04:32.12,0:04:35.81,CHS,,0,0,0,,抱歉 这种理由我不能把录音笔借给你 Dialogue: 2,0:04:32.12,0:04:35.81,JAP,,0,0,0,,悪いが そんな理由じゃ貸すわけにはいかねぇな  Dialogue: 3,0:04:36.09,0:04:37.47,CHS,,0,0,0,,为啥 为什么 Dialogue: 2,0:04:36.09,0:04:37.47,JAP,,0,0,0,,なんで どうして Dialogue: 3,0:04:37.72,0:04:40.90,CHS,,0,0,0,,这种随意泄露个人信息的广播局 Dialogue: 2,0:04:37.72,0:04:40.90,JAP,,0,0,0,,そんなポンポン個人情報を垂れ流すようなラジオ局に  Dialogue: 3,0:04:41.03,0:04:44.16,CHS,,0,0,0,,哪个听众还敢发投稿邮件或者传真过来 Dialogue: 2,0:04:41.03,0:04:44.16,JAP,,0,0,0,,どこのリスナーが投稿メールやファックスを送ってくるんだ  Dialogue: 3,0:04:44.63,0:04:49.14,CHS,,0,0,0,,广播局只有在报道的情况下才能不经本人同意播出个人信息 Dialogue: 2,0:04:44.63,0:04:49.14,JAP,,0,0,0,,ラジオ局が個人情報を本人の許可なく流すのは 報道にあたる場合だけだ  Dialogue: 3,0:04:49.45,0:04:54.89,CHS,,0,0,0,,美奈玲小姐 光雄先生肯定也知道你的住址和手机号吧 Dialogue: 2,0:04:49.45,0:04:54.89,JAP,,0,0,0,,ミナレさん 光雄さんの方だってミナレさんの住所やら電話番号やらを当然知ってるわけでしょ Dialogue: 3,0:04:55.43,0:04:58.21,CHS,,0,0,0,,万一他反手把信息放在网上怎么办 Dialogue: 2,0:04:55.43,0:04:58.21,JAP,,0,0,0,,仕返しでネットに流されでもしたらどうするんですか Dialogue: 3,0:04:58.39,0:05:01.67,CHS,,0,0,0,,接下来可是你拥有自己节目的关键时期啊 Dialogue: 2,0:04:58.39,0:05:01.67,JAP,,0,0,0,,まだラジオ番組持ってすぐの大事な時期なんですから  Dialogue: 3,0:05:01.78,0:05:04.28,CHS,,0,0,0,,吃亏的多半是美奈玲小姐 Dialogue: 2,0:05:01.78,0:05:04.28,JAP,,0,0,0,,実害大きいのたぶんミナレさんの方ですよ  Dialogue: 3,0:05:04.55,0:05:06.61,CHS,,0,0,0,,那该怎么办嘛 Dialogue: 2,0:05:04.55,0:05:06.61,JAP,,0,0,0,,じゃあ どうすりゃいいんすか Dialogue: 3,0:05:06.61,0:05:10.98,CHS,,0,0,0,,一心复仇的电台DJ完全没有主动权啊 Dialogue: 2,0:05:06.61,0:05:10.98,JAP,,0,0,0,,復讐にかけるラジオDJのイニシアチブなんて何もないってことじゃないですか Dialogue: 3,0:05:11.86,0:05:15.95,CHS,,0,0,0,,有才怪了 成熟的大人不要因为这点小事就哭啊 Dialogue: 2,0:05:11.86,0:05:15.95,JAP,,0,0,0,,あるわけねぇだろ いい大人がそんなことで泣くな  Dialogue: 3,0:05:16.58,0:05:20.83,CHS,,0,0,0,,美奈玲 身为挖掘出你的制作人 我有个提议 Dialogue: 2,0:05:16.58,0:05:20.83,JAP,,0,0,0,,ミナレ お前を見いだしたプロデューサーとして 提案がある  Dialogue: 3,0:05:25.93,0:05:26.67,CHS,,0,0,0,,有了 Dialogue: 2,0:05:25.93,0:05:26.67,JAP,,0,0,0,,いた  Dialogue: 3,0:05:26.88,0:05:29.30,CHS,,0,0,0,,美奈 美奈 Dialogue: 2,0:05:26.88,0:05:29.30,JAP,,0,0,0,,ミナちゃん ミナちゃん Dialogue: 3,0:05:30.94,0:05:33.54,CHS,,0,0,0,,为什么这家伙一点都没变啊 Dialogue: 2,0:05:30.94,0:05:33.54,JAP,,0,0,0,,なんでこんな変わってねぇんだ こいつ Dialogue: 3,0:05:33.96,0:05:36.83,CHS,,0,0,0,,老是空着手来 不管去哪里 Dialogue: 1,0:05:33.96,0:05:36.83,JAP,,0,0,0,,いつも手ぶら どこへ行くにも Dialogue: 2,0:05:35.31,0:05:36.83,CHS-UP,,0,0,0,,美奈 Dialogue: 0,0:05:35.31,0:05:36.83,JAP-UP,,0,0,0,,ミナちゃん Dialogue: 3,0:05:37.31,0:05:39.03,CHS,,0,0,0,,好久不见 Dialogue: 2,0:05:37.31,0:05:39.03,JAP,,0,0,0,,久しぶり  Dialogue: 3,0:05:39.75,0:05:42.70,CHS,,0,0,0,,整天笑得跟傻子一样 Dialogue: 2,0:05:39.75,0:05:42.70,JAP,,0,0,0,,いつもアホみたいな屈託のない笑顔  Dialogue: 3,0:05:47.04,0:05:51.46,CHS,,0,0,0,,今天的口红好红啊 看上去显老 我不太喜欢 Dialogue: 2,0:05:47.04,0:05:51.46,JAP,,0,0,0,,今日口紅赤いね老けて見えるから あんまり好きじゃないかな Dialogue: 3,0:05:51.47,0:05:54.20,CHS,,0,0,0,,对女性打扮上的细微变化很敏锐 但太直接了 Dialogue: 2,0:05:51.47,0:05:54.20,JAP,,0,0,0,,女の身なりに敏感だが バカ正直 Dialogue: 3,0:05:55.30,0:05:58.20,CHS,,0,0,0,,我从圆山公园坐公交来的 Dialogue: 2,0:05:55.30,0:05:58.20,JAP,,0,0,0,,円山公園からバス使って来たんだけどさ  Dialogue: 3,0:05:58.20,0:06:00.96,CHS,,0,0,0,,爬上这里老费劲了 Dialogue: 2,0:05:58.20,0:06:00.96,JAP,,0,0,0,,ここまで登ってくるだけで結構大変だよね  Dialogue: 3,0:06:01.33,0:06:02.59,CHS,,0,0,0,,但是 你看嘛 Dialogue: 2,0:06:01.33,0:06:02.59,JAP,,0,0,0,,でもさ ほら Dialogue: 3,0:06:02.66,0:06:06.96,CHS,,0,0,0,,你为什么能像没事人一样和我讲话 Dialogue: 2,0:06:02.66,0:06:06.96,JAP,,0,0,0,,なんだってあんたがそんなふうに普通に話してるわけ Dialogue: 3,0:06:09.84,0:06:10.48,CHS,,0,0,0,,怎么了 Dialogue: 2,0:06:09.84,0:06:10.48,JAP,,0,0,0,,どうしたの Dialogue: 3,0:06:11.17,0:06:13.39,CHS,,0,0,0,,还问我怎么了 Dialogue: 2,0:06:11.17,0:06:13.39,JAP,,0,0,0,,いや「どうしたの」じゃねぇよ Dialogue: 3,0:06:13.76,0:06:16.14,CHS,,0,0,0,,糟糕 缆车马上来了 Dialogue: 2,0:06:13.76,0:06:16.14,JAP,,0,0,0,,やっば そろそろロープウェイ来る時間だよ  Dialogue: 3,0:06:20.26,0:06:23.57,CHS,,0,0,0,,两人往返一共3400日元 Dialogue: 2,0:06:20.26,0:06:23.57,JAP,,0,0,0,,2人分往復で3400円になります  Dialogue: 3,0:06:25.14,0:06:25.60,CHS,,0,0,0,,给 Dialogue: 2,0:06:25.14,0:06:25.60,JAP,,0,0,0,,ほれ  Dialogue: 3,0:06:26.54,0:06:27.64,CHS,,0,0,0,,等等 Dialogue: 2,0:06:26.54,0:06:27.64,JAP,,0,0,0,,ちょっと待って  Dialogue: 3,0:06:28.23,0:06:31.12,CHS,,0,0,0,,往返14分钟要1700日元 好贵啊 Dialogue: 2,0:06:28.23,0:06:31.12,JAP,,0,0,0,,往復14分で1700円は高いよなぁ  Dialogue: 3,0:06:32.74,0:06:33.64,CHS,,0,0,0,,是啊 Dialogue: 2,0:06:32.74,0:06:33.64,JAP,,0,0,0,,まあね  Dialogue: 3,0:06:38.10,0:06:40.89,CHS,,0,0,0,,换乘点会有摇晃 请各位小心 Dialogue: 2,0:06:38.10,0:06:40.89,JAP,,0,0,0,,中継地点は揺れますので ご注意ください  Dialogue: 3,0:06:42.24,0:06:47.10,CHS,,0,0,0,,总觉得刚才有些不对劲 哪里不对劲呢 Dialogue: 2,0:06:42.24,0:06:47.10,JAP,,0,0,0,,なんか違和感あったな さっきの なんだろ Dialogue: 3,0:06:48.68,0:06:49.89,CHS,,0,0,0,,算了 Dialogue: 2,0:06:48.68,0:06:49.89,JAP,,0,0,0,,まあいいや Dialogue: 3,0:06:55.48,0:06:58.50,CHS,,0,0,0,,本以为来腻了 但这里果然舒服啊 Dialogue: 2,0:06:55.48,0:06:58.50,JAP,,0,0,0,,来飽きたと思っても やっぱ気持ちいいね Dialogue: 3,0:06:58.83,0:07:01.93,CHS,,0,0,0,,提出要来藻岩山约会的是光雄 Dialogue: 2,0:06:58.83,0:07:01.93,JAP,,0,0,0,,藻岩山でデートしようと言いだしたのは 光雄 Dialogue: 3,0:07:02.76,0:07:05.80,CHS,,0,0,0,,如果他想和藻岩山广播局搭上线 Dialogue: 2,0:07:02.76,0:07:05.80,JAP,,0,0,0,,もし藻岩山ラジオとつながりが欲しいなら Dialogue: 3,0:07:06.35,0:07:09.34,CHS,,0,0,0,,美奈所在的广播局在哪个位置 Dialogue: 2,0:07:06.35,0:07:09.34,JAP,,0,0,0,,ミナちゃんが放送してたラジオ局ってどこ Dialogue: 3,0:07:10.15,0:07:13.61,CHS,,0,0,0,,好近啊 好想去看看 能参观吗 Dialogue: 2,0:07:10.15,0:07:13.61,JAP,,0,0,0,,近いねぇ ちょっと寄ってみたいなぁ 見学できる  Dialogue: 3,0:07:14.11,0:07:17.07,CHS,,0,0,0,,你们好 我是前男友光雄 对 就是那个光雄 Dialogue: 2,0:07:14.11,0:07:17.07,JAP,,0,0,0,,こんにちは 元彼の光雄です そう 例の  Dialogue: 3,0:07:19.08,0:07:21.86,CHS,,0,0,0,,他应该会把话题这么引过去 Dialogue: 2,0:07:19.08,0:07:21.86,JAP,,0,0,0,,こんな流れに持っていこうとするはずだ Dialogue: 3,0:07:22.10,0:07:24.04,CHS,,0,0,0,,如果真的是这样 Dialogue: 2,0:07:22.10,0:07:24.04,JAP,,0,0,0,,もし本当にそうなったら  Dialogue: 3,0:07:24.84,0:07:26.54,CHS,,0,0,0,,就把它推下去摔死他 Dialogue: 2,0:07:24.84,0:07:26.54,JAP,,0,0,0,,突き落として殺すか Dialogue: 3,0:07:28.04,0:07:31.05,CHS,,0,0,0,,美奈 我有个东西趁现在先给你 Dialogue: 2,0:07:28.04,0:07:31.05,JAP,,0,0,0,,ミナちゃん 今のうちに渡したいものがあるんだけど  Dialogue: 3,0:07:32.82,0:07:37.92,CHS,,0,0,0,,之前初中时期的朋友过来玩时带来的特产 Dialogue: 2,0:07:32.82,0:07:37.92,JAP,,0,0,0,,こないだ中学時代の友達が遊びに来たときに 手土産に持ってきた  Dialogue: 3,0:07:39.02,0:07:41.97,CHS,,0,0,0,,「明月堂」的「博多通馒头」你喜欢的吧 Dialogue: 2,0:07:39.02,0:07:41.97,JAP,,0,0,0,,「明月堂」の「博多通りもん」好きでしょ Dialogue: 3,0:07:42.80,0:07:43.40,CHS,,0,0,0,,谢  Dialogue: 2,0:07:42.80,0:07:43.40,JAP,,0,0,0,,あり  Dialogue: 3,0:07:43.69,0:07:46.30,CHS,,0,0,0,,不是吧 直接从口袋里掏出来 Dialogue: 2,0:07:43.69,0:07:46.30,JAP,,0,0,0,,ポケットに直入れってマジか  Dialogue: 3,0:07:46.81,0:07:47.77,CHS,,0,0,0,,可是 Dialogue: 2,0:07:46.81,0:07:47.77,JAP,,0,0,0,,しかし Dialogue: 2,0:07:51.27,0:07:52.84,CHS,,0,0,0,,还有 给 这个 Dialogue: 1,0:07:51.27,0:07:52.84,JAP,,0,0,0,,それと はい これ  Dialogue: 3,0:07:53.44,0:07:54.20,CHS,,0,0,0,,这是什么 Dialogue: 2,0:07:53.44,0:07:54.20,JAP,,0,0,0,,何これ Dialogue: 3,0:07:54.30,0:07:55.45,CHS,,0,0,0,,借你的钱 Dialogue: 2,0:07:54.30,0:07:55.45,JAP,,0,0,0,,借りてたお金  Dialogue: 3,0:07:56.92,0:07:57.69,CHS,,0,0,0,,什么 Dialogue: 2,0:07:56.92,0:07:57.69,JAP,,0,0,0,,はあ Dialogue: 3,0:07:58.39,0:08:00.37,CHS,,0,0,0,,你给我借过钱 你忘了 Dialogue: 2,0:07:58.39,0:08:00.37,JAP,,0,0,0,,お金貸したの忘れてた Dialogue: 3,0:08:00.74,0:08:02.69,CHS,,0,0,0,,怎 怎么可能忘 Dialogue: 2,0:08:00.74,0:08:02.69,JAP,,0,0,0,,わ 忘らいでか Dialogue: 3,0:08:04.08,0:08:07.38,CHS,,0,0,0,,等等 你真的是来还钱的  Dialogue: 2,0:08:04.08,0:08:07.38,JAP,,0,0,0,,待って あんたマジにお金返しに来たの Dialogue: 3,0:08:08.35,0:08:09.16,CHS,,0,0,0,,对啊 Dialogue: 2,0:08:08.35,0:08:09.16,JAP,,0,0,0,,そうだよ  Dialogue: 3,0:08:12.55,0:08:15.66,CHS,,0,0,0,,可是 这个触感50万 Dialogue: 2,0:08:12.55,0:08:15.66,JAP,,0,0,0,,いや 50万にしてはこの感触 Dialogue: 3,0:08:18.43,0:08:20.22,CHS,,0,0,0,,只有25万 Dialogue: 2,0:08:18.43,0:08:20.22,JAP,,0,0,0,,25万しかないんだけど  Dialogue: 3,0:08:20.95,0:08:24.16,CHS,,0,0,0,,抱歉 美奈 现在我手里只有这么多 Dialogue: 2,0:08:20.95,0:08:24.16,JAP,,0,0,0,,ごめんミナちゃん 今ほんとに手持ちがそれしかないんだ  Dialogue: 3,0:08:24.48,0:08:28.48,CHS,,0,0,0,,就是表示下我的诚意 年底之前我一定全部还完 Dialogue: 2,0:08:24.48,0:08:28.48,JAP,,0,0,0,,ただ誠意を見せたくて 年末までに全額必ず返すから  Dialogue: 3,0:08:29.01,0:08:32.95,CHS,,0,0,0,,12月 这些漂亮话 除非你真的履行 不然哪有什么说服力 Dialogue: 2,0:08:29.01,0:08:32.95,JAP,,0,0,0,,12月だと そんなもんなってみなければなんの確証もない  Dialogue: 3,0:08:33.03,0:08:37.01,CHS,,0,0,0,,到那之前 都不清楚是还完结账还是烂账 Dialogue: 2,0:08:33.03,0:08:37.01,JAP,,0,0,0,,それまでは完済と貸し倒れが重なった宙ぶらりんの状態じゃないか Dialogue: 3,0:08:40.83,0:08:42.74,CHS,,0,0,0,,可是 可是 Dialogue: 2,0:08:40.83,0:08:42.74,JAP,,0,0,0,,しかし しかし  Dialogue: 3,0:08:43.19,0:08:49.07,CHS,,0,0,0,,心里居然有个超容易被搞定的我想着「那就原谅你了吧」 Dialogue: 2,0:08:43.19,0:08:49.07,JAP,,0,0,0,,なんかもう心の隅で「あっじゃあ許そうかな」とか思っちゃってるちょろすぎる私がいる Dialogue: 3,0:08:49.25,0:08:53.25,CHS,,0,0,0,,因为 因为 山里的空气太过于清爽了 Dialogue: 2,0:08:49.25,0:08:53.25,JAP,,0,0,0,,だってだって 山の空気があまりに爽やかで Dialogue: 3,0:08:54.01,0:08:57.08,CHS,,0,0,0,,快回想起来 收到光雄邮件后的那两天 Dialogue: 2,0:08:54.01,0:08:57.08,JAP,,0,0,0,,思い出せ 光雄のメールを受け取ってからの2日間  Dialogue: 3,0:08:57.08,0:08:59.46,CHS,,0,0,0,,就算见了面不杀掉这个家伙 Dialogue: 2,0:08:57.08,0:08:59.46,JAP,,0,0,0,,この野郎に会ったら殺しはしないまでも  Dialogue: 3,0:08:59.46,0:09:01.65,CHS,,0,0,0,,也要打断他5 6颗门牙 Dialogue: 2,0:08:59.46,0:09:01.65,JAP,,0,0,0,,前歯の56本もぶち折ってやろうと  Dialogue: 3,0:09:01.65,0:09:04.99,CHS,,0,0,0,,利用瑞穗出门上班 我还没出门的那段时间 Dialogue: 2,0:09:01.65,0:09:04.99,JAP,,0,0,0,,瑞穂ちゃんが出社してから私が仕事に出るまでの時間を利用して Dialogue: 3,0:09:05.27,0:09:10.90,CHS,,0,0,0,,练习高踢腿 用乌龟水槽锻炼臂力 看托尼·贾的电影 Dialogue: 2,0:09:05.27,0:09:10.90,JAP,,0,0,0,,ハイキックの練習したり 亀の水槽で腕を鍛えたり トニー・ジャーの映画見たり Dialogue: 3,0:09:11.21,0:09:13.86,CHS,,0,0,0,,荧光灯的杀伤力为0 Dialogue: 2,0:09:11.21,0:09:13.86,JAP,,0,0,0,,蛍光灯の殺傷力は0と Dialogue: 3,0:09:14.75,0:09:17.02,CHS,,0,0,0,,我打算让这些日子白费吗 Dialogue: 2,0:09:14.75,0:09:17.02,JAP,,0,0,0,,あの日々を無駄にするつもりか Dialogue: 3,0:09:18.07,0:09:21.28,CHS,,0,0,0,,对了 我听百合助说了 Dialogue: 2,0:09:18.07,0:09:21.28,JAP,,0,0,0,,あのさ ユリスケから聞いたんだけど  Dialogue: 3,0:09:21.53,0:09:27.14,CHS,,0,0,0,,和我交往的时候 看到你和我不认识的女人一起走在街上 很多次 Dialogue: 2,0:09:21.53,0:09:27.14,JAP,,0,0,0,,私とつきあってるときに あんたが知らん女と街歩いてるの見たんだって 何度も  Dialogue: 3,0:09:27.97,0:09:30.97,CHS,,0,0,0,,虽然事到如今都不重要了 Dialogue: 2,0:09:27.97,0:09:30.97,JAP,,0,0,0,,今となっちゃどうでもいい話なんだけどさ  Dialogue: 3,0:09:32.16,0:09:34.04,CHS,,0,0,0,,但你能和我说明一下 Dialogue: 2,0:09:32.16,0:09:34.04,JAP,,0,0,0,,一応説明してもらえる Dialogue: 3,0:09:35.06,0:09:37.85,CHS,,0,0,0,,真头疼 那女生 Dialogue: 2,0:09:35.06,0:09:37.85,JAP,,0,0,0,,参ったなぁ その子ねぇ Dialogue: 3,0:09:38.53,0:09:41.82,CHS,,0,0,0,,来吧 这种不重要的话题让你掉以轻心 Dialogue: 2,0:09:38.53,0:09:41.82,JAP,,0,0,0,,さあ 来やがれ どうでもいい話と油断させつつ  Dialogue: 3,0:09:41.83,0:09:46.81,CHS,,0,0,0,,根据你的回答 就算我股关节脱臼也会毫不犹豫地踢断你的下巴 Dialogue: 2,0:09:41.83,0:09:46.81,JAP,,0,0,0,,返答しだいでは股関節脱臼もいとわない覚悟で お前の下顎を蹴り折ってくれる Dialogue: 3,0:09:47.34,0:09:50.81,CHS,,0,0,0,,美奈你广播里说话的那天夜里 Dialogue: 2,0:09:47.34,0:09:50.81,JAP,,0,0,0,,俺ミナちゃんが ラジオでしゃべってた夜  Dialogue: 3,0:09:51.87,0:09:54.27,CHS,,0,0,0,,我差点被她用菜刀捅死 Dialogue: 2,0:09:51.87,0:09:54.27,JAP,,0,0,0,,その子に包丁で刺殺されかけたよ  Dialogue: 3,0:09:55.16,0:09:55.78,CHS,,0,0,0,,捅死 Dialogue: 2,0:09:55.16,0:09:55.78,JAP,,0,0,0,,刺殺  Dialogue: 3,0:09:56.14,0:09:59.14,CHS,,0,0,0,,其实多亏了美奈播广播 Dialogue: 2,0:09:56.14,0:09:59.14,JAP,,0,0,0,,というかミナちゃんがラジオに出てたおかげで  Dialogue: 3,0:09:59.14,0:10:01.53,CHS,,0,0,0,,我今天才能活着站在这里 Dialogue: 2,0:09:59.14,0:10:01.53,JAP,,0,0,0,,俺今日こうして生きてしゃべってるんだけどね  Dialogue: 3,0:10:02.28,0:10:04.95,CHS,,0,0,0,,我想要听的不是这个 Dialogue: 2,0:10:02.28,0:10:04.95,JAP,,0,0,0,,私が欲しいのはそういうのじゃ Dialogue: 3,0:10:05.10,0:10:05.84,CHS,,0,0,0,,可是 Dialogue: 2,0:10:05.10,0:10:05.84,JAP,,0,0,0,,でも Dialogue: 3,0:10:07.04,0:10:09.04,CHS,,0,0,0,,什么 好想听这个故事 Dialogue: 2,0:10:07.04,0:10:09.04,JAP,,0,0,0,,何その話超聞きたい Dialogue: 3,0:10:09.04,0:10:10.29,CHS,,0,0,0,,对吧 Dialogue: 2,0:10:09.04,0:10:10.29,JAP,,0,0,0,,でっしょ Dialogue: 3,0:10:11.01,0:10:14.78,CHS,,0,0,0,,今天约你出来也有一部分原因是要向你道谢  Dialogue: 2,0:10:11.01,0:10:14.78,JAP,,0,0,0,,今日はそのお礼を言うために誘ったってのもあるんだ  Dialogue: 3,0:10:17.59,0:10:19.98,CHS,,0,0,0,,那我们去楼下的休息室聊吧 Dialogue: 2,0:10:17.59,0:10:19.98,JAP,,0,0,0,,じゃあ 下のラウンジで話そうか Dialogue: 3,0:10:19.98,0:10:20.85,CHS,,0,0,0,,也可以 Dialogue: 2,0:10:19.98,0:10:20.85,JAP,,0,0,0,,ああ それでもいいけど  Dialogue: 3,0:10:20.85,0:10:23.26,CHS,,0,0,0,,喂喂 我在干什么呢 Dialogue: 2,0:10:20.85,0:10:23.26,JAP,,0,0,0,,おいおい 何やってんだよ私よ Dialogue: 3,0:10:23.78,0:10:27.89,CHS,,0,0,0,,我肚子饿了 想吃咖喱 Dialogue: 2,0:10:23.78,0:10:27.89,JAP,,0,0,0,,俺おなかすいちゃったなぁ カレー食べたい  Dialogue: 3,0:10:29.52,0:10:33.60,CHS,,0,0,0,,等等 不是的 这个「砰砰」是那个 肋间神经痛 Dialogue: 2,0:10:29.52,0:10:33.60,JAP,,0,0,0,,待った待った 違いますこの「キュッ」はあれです 肋間神経痛です Dialogue: 3,0:10:34.90,0:10:36.77,CHS,,0,0,0,,那就去那边的餐厅吧 Dialogue: 2,0:10:34.90,0:10:36.77,JAP,,0,0,0,,じゃあ そこのレストラン入る Dialogue: 3,0:10:37.03,0:10:39.37,CHS,,0,0,0,,差不多该下山了吧 我有个想去的店  Dialogue: 2,0:10:37.03,0:10:39.37,JAP,,0,0,0,,そろそろ山下りようよ 行きたい店がある Dialogue: 3,0:10:39.37,0:10:40.78,CHS,,0,0,0,,那为什么要上山啊 Dialogue: 2,0:10:39.37,0:10:40.78,JAP,,0,0,0,,なんで山に登ったんだよ Dialogue: 3,0:10:41.61,0:10:44.78,CHS,,0,0,0,,我买点什么送给美奈做再会纪念吧 Dialogue: 2,0:10:41.61,0:10:44.78,JAP,,0,0,0,,再会の記念にミナちゃんに何か買ってあげたくてさ  Dialogue: 3,0:10:45.14,0:10:46.78,CHS,,0,0,0,,你喜欢Moriss对吧 Dialogue: 2,0:10:45.14,0:10:46.78,JAP,,0,0,0,,もーりす好きだったでしょ Dialogue: 3,0:10:46.78,0:10:51.62,CHS,,0,0,0,,我收集Moriss是刚开始在札幌生活的时候 Dialogue: 2,0:10:46.78,0:10:51.62,JAP,,0,0,0,,私がもーりすグッズ集めてたのって 札幌で生活始めたばっかりの頃だよ  Dialogue: 3,0:10:52.01,0:10:55.32,CHS,,0,0,0,,话说 我没有的周边商品只有紧身短裤了 Dialogue: 2,0:10:52.01,0:10:55.32,JAP,,0,0,0,,っつか 持ってないグッズなんて トランクスくらいだけど  Dialogue: 3,0:10:55.84,0:10:59.04,CHS,,0,0,0,,这设计怎么看都是山寨熊本熊的 Dialogue: 2,0:10:55.84,0:10:59.04,JAP,,0,0,0,,いつ見てもくまモンのパチもんみたいなデザインだよね  Dialogue: 3,0:10:59.28,0:11:03.05,CHS,,0,0,0,,Moriss的历史更悠久 别总是让我重复说 Dialogue: 2,0:10:59.28,0:11:03.05,JAP,,0,0,0,,もーりすの方が歴史が古いんだよ 何度も言わせるな  Dialogue: 3,0:11:04.91,0:11:07.29,CHS,,0,0,0,,你刚刚讲的 Dialogue: 2,0:11:04.91,0:11:07.29,JAP,,0,0,0,,で さっきの話だけど  Dialogue: 3,0:11:07.36,0:11:10.12,CHS,,0,0,0,,总结起来就是出轨了对吧 Dialogue: 2,0:11:07.36,0:11:10.12,JAP,,0,0,0,,それって要するに浮気してたってことでしょ Dialogue: 3,0:11:10.19,0:11:13.56,CHS,,0,0,0,,在和我交往期间 虽然都无所谓了 Dialogue: 2,0:11:10.19,0:11:13.56,JAP,,0,0,0,,私とつきあってる間に もうどうでもいいけど  Dialogue: 3,0:11:13.64,0:11:16.81,CHS,,0,0,0,,我想去美奈工作的店里 Dialogue: 2,0:11:13.64,0:11:16.81,JAP,,0,0,0,,俺さミナちゃんの店に行きたかったんだよねぇ  Dialogue: 3,0:11:17.23,0:11:20.63,CHS,,0,0,0,,今天休息所以我才能坐在这里 Dialogue: 2,0:11:17.23,0:11:20.63,JAP,,0,0,0,,定休日だから私がこうしてここにいるわけですけど  Dialogue: 3,0:11:22.59,0:11:24.95,CHS,,0,0,0,,我觉得不是出轨 Dialogue: 2,0:11:22.59,0:11:24.95,JAP,,0,0,0,,浮気じゃないと思うけどな Dialogue: 3,0:11:25.23,0:11:26.63,CHS,,0,0,0,,和朋友喝酒的时 Dialogue: 2,0:11:25.23,0:11:26.63,JAP,,0,0,0,,友達と飲んでるとき  Dialogue: 3,0:11:26.63,0:11:28.28,CHS,,0,0,0,,和坐在旁边的女孩聊天之后有点中意她 Dialogue: 2,0:11:26.63,0:11:28.28,JAP,,0,0,0,,隣に座ってた子でさ いろいろ話してるうちに気に入られちゃったみたいで  Dialogue: 3,0:11:28.82,0:11:35.34,CHS,,0,0,0,,接着一起喝茶 煲电话 相互借阅书籍 Dialogue: 2,0:11:28.82,0:11:35.34,JAP,,0,0,0,,お茶したり 電話したり本の貸し借りとかしてるうちに  Dialogue: 3,0:11:35.81,0:11:39.30,CHS,,0,0,0,,这期间她好像觉得自己就是我女朋友了 Dialogue: 2,0:11:35.81,0:11:39.30,JAP,,0,0,0,,なんか自分が彼女だと思っちゃったみたいでさ  Dialogue: 3,0:11:39.68,0:11:43.42,CHS,,0,0,0,,我开门见山地问了 你们做了还是没做 Dialogue: 2,0:11:39.68,0:11:43.42,JAP,,0,0,0,,単刀直入に聞くけど やったの やってないの Dialogue: 3,0:11:43.42,0:11:46.68,CHS,,0,0,0,,怎么可能做 我还和美奈交往着呢 Dialogue: 2,0:11:43.42,0:11:46.68,JAP,,0,0,0,,やるわけないよミナちゃんとつきあってるときだよ  Dialogue: 3,0:11:47.38,0:11:52.34,CHS,,0,0,0,,那天晚上公寓门口 我被她用棒球棍击中后脑勺昏过去了 Dialogue: 2,0:11:47.38,0:11:52.34,JAP,,0,0,0,,あの夜アパートの前で 後頭バッドで殴られて気絶してさ  Dialogue: 3,0:11:52.34,0:11:53.18,CHS,,0,0,0,,真的假的 Dialogue: 2,0:11:52.34,0:11:53.18,JAP,,0,0,0,,マジかよ  Dialogue: 3,0:11:53.40,0:11:57.69,CHS,,0,0,0,,醒过来时发现倒在自家饭厅里而且手脚都被绑着 Dialogue: 2,0:11:53.40,0:11:57.69,JAP,,0,0,0,,気付いたら自分の部屋のダイニングで 手足縛られて転がってたの  Dialogue: 3,0:11:57.69,0:12:02.43,CHS,,0,0,0,,她拿着菜刀对着我的脸 突然手机里传来了美奈的声音 Dialogue: 2,0:11:57.69,0:12:02.43,JAP,,0,0,0,,顔に包丁当てられたところで スマホからミナちゃんの声聞こえてきてさ  Dialogue: 3,0:12:02.92,0:12:06.70,CHS,,0,0,0,,广播的内容和自身有太多重合之处 Dialogue: 2,0:12:02.92,0:12:06.70,JAP,,0,0,0,,放送内容がよほど自分の身に重なることが多かったみたいで  Dialogue: 3,0:12:06.70,0:12:10.49,CHS,,0,0,0,,然后就惨叫着冲出了门 结果被车撞了 Dialogue: 2,0:12:06.70,0:12:10.49,JAP,,0,0,0,,絶叫しながら玄関を飛び出て車にはねられたよ  Dialogue: 3,0:12:10.99,0:12:12.12,CHS,,0,0,0,,现在还在住院 Dialogue: 2,0:12:10.99,0:12:12.12,JAP,,0,0,0,,今入院中  Dialogue: 3,0:12:12.12,0:12:13.70,CHS,,0,0,0,,这事儿是能笑着说的吗 Dialogue: 2,0:12:12.12,0:12:13.70,JAP,,0,0,0,,笑顔で話すことか Dialogue: 3,0:12:14.41,0:12:17.71,CHS,,0,0,0,,广播的内容和自身有太多重合之处 Dialogue: 2,0:12:14.41,0:12:17.71,JAP,,0,0,0,,あの放送で重なる部分が多かったってことは  Dialogue: 3,0:12:17.91,0:12:20.71,CHS,,0,0,0,,也就是说 大概那个女人也借了钱给这家伙 Dialogue: 2,0:12:17.91,0:12:20.71,JAP,,0,0,0,,その女もこいつに金を貸してたんだろうな Dialogue: 3,0:12:21.09,0:12:25.73,CHS,,0,0,0,,恐怕金额都一样 广播里说着自己的事情所以太害怕了 Dialogue: 2,0:12:21.09,0:12:25.73,JAP,,0,0,0,,おそらく額まで同じ 自分の話をされてたから怖かったんだ Dialogue: 3,0:12:26.22,0:12:31.74,CHS,,0,0,0,,大概这家伙连说的谎话都跟我当时一样 Dialogue: 2,0:12:26.22,0:12:31.74,JAP,,0,0,0,,それはたぶん こいつが私のときと全く同じうそで女をだましたからだろう Dialogue: 3,0:12:32.22,0:12:35.74,CHS,,0,0,0,,而且 在他家门口伏击 Dialogue: 2,0:12:32.22,0:12:35.74,JAP,,0,0,0,,しかも お前のアパートの前で待ち伏せてたってことは  Dialogue: 3,0:12:36.35,0:12:38.74,CHS,,0,0,0,,也就是说起码带回过家一次 Dialogue: 2,0:12:36.35,0:12:38.74,JAP,,0,0,0,,一度は部屋に連れ込んだってことだよ Dialogue: 3,0:12:38.74,0:12:39.98,CHS,,0,0,0,,应该是做过了 Dialogue: 2,0:12:38.74,0:12:39.98,JAP,,0,0,0,,やってんだろうが Dialogue: 3,0:12:40.56,0:12:42.28,CHS,,0,0,0,,光雄 你 Dialogue: 2,0:12:40.56,0:12:42.28,JAP,,0,0,0,,光雄 お前さ Dialogue: 3,0:12:42.28,0:12:45.93,CHS,,0,0,0,,果然很难有比美奈还要好的女孩呢 Dialogue: 2,0:12:42.28,0:12:45.93,JAP,,0,0,0,,やっぱミナちゃん以上の女の子ってなかなかいないもんだね  Dialogue: 3,0:12:47.11,0:12:48.25,CHS,,0,0,0,,抱歉 你说什么 Dialogue: 2,0:12:47.11,0:12:48.25,JAP,,0,0,0,,ごめん 何 Dialogue: 3,0:12:50.53,0:12:52.33,CHS,,0,0,0,,我 我 Dialogue: 2,0:12:50.53,0:12:52.33,JAP,,0,0,0,,わ 私  Dialogue: 3,0:12:53.62,0:12:56.27,CHS,,0,0,0,,我去续杯咖啡 你呢 Dialogue: 2,0:12:53.62,0:12:56.27,JAP,,0,0,0,,コーヒーおかわり頼むけど あんたは Dialogue: 3,0:12:56.73,0:12:57.99,CHS,,0,0,0,,嗯 我想喝 Dialogue: 2,0:12:56.73,0:12:57.99,JAP,,0,0,0,,うん 飲みたい  Dialogue: 3,0:13:01.09,0:13:04.39,CHS,,0,0,0,,除了自己打工的地方 我也想尝尝其他店的咖喱 Dialogue: 2,0:13:01.09,0:13:04.39,JAP,,0,0,0,,自分とこ以外のスープカレーも食べてみるもんだなぁ  Dialogue: 3,0:13:04.63,0:13:07.76,CHS,,0,0,0,,然而没想到你居然会请客 Dialogue: 2,0:13:04.63,0:13:07.76,JAP,,0,0,0,,そしてまさか あんたがおごってくれるとはね  Dialogue: 3,0:13:08.13,0:13:10.14,CHS,,0,0,0,,我说了今天是庆祝嘛 Dialogue: 2,0:13:08.13,0:13:10.14,JAP,,0,0,0,,今日お祝いだって言ったじゃん  Dialogue: 3,0:13:10.83,0:13:15.14,CHS,,0,0,0,,对了 想起来了 刚刚买票时的违和感了 Dialogue: 2,0:13:10.83,0:13:15.14,JAP,,0,0,0,,そうだ 思い出した さっき券売所での違和感 Dialogue: 2,0:13:18.36,0:13:22.40,CHS,,0,0,0,,第三项我之前基本没遇到过 Dialogue: 1,0:13:18.36,0:13:22.40,JAP,,0,0,0,,この③を 私は今までほとんどされてこなかった Dialogue: 3,0:13:22.89,0:13:27.84,CHS,,0,0,0,,不 这是他第一次不用我催促就给钱 Dialogue: 2,0:13:22.89,0:13:27.84,JAP,,0,0,0,,いや 私の催促なしにこいつが金を払ったのは 初めてじゃないか Dialogue: 3,0:13:29.78,0:13:34.47,CHS,,0,0,0,,原来人在逃过一劫后就会获得新生啊 Dialogue: 2,0:13:29.78,0:13:34.47,JAP,,0,0,0,,人は死線をくぐることで 生まれ変わるという Dialogue: 3,0:13:36.04,0:13:37.00,CHS,,0,0,0,,要不要久违地来次我家 Dialogue: 2,0:13:36.04,0:13:37.00,JAP,,0,0,0,,久しぶりにうち来ない Dialogue: 3,0:13:41.87,0:13:43.21,CHS,,0,0,0,,也不是不行 Dialogue: 2,0:13:41.87,0:13:43.21,JAP,,0,0,0,,別にいいけど  Dialogue: 3,0:13:44.82,0:13:46.65,CHS,,0,0,0,,我在干什么 Dialogue: 2,0:13:44.82,0:13:46.65,JAP,,0,0,0,,何やってんだ私 Dialogue: 3,0:13:48.65,0:13:49.82,CHS,,0,0,0,,我回来了 Dialogue: 2,0:13:48.65,0:13:49.82,JAP,,0,0,0,,ただいま Dialogue: 3,0:13:50.54,0:13:51.43,CHS,,0,0,0,,辛苦了 Dialogue: 2,0:13:50.54,0:13:51.43,JAP,,0,0,0,,疲れた Dialogue: 3,0:13:51.81,0:13:55.82,CHS,,0,0,0,,美奈你去泡下咖啡 冰箱里有瑞士卷 Dialogue: 2,0:13:51.81,0:13:55.82,JAP,,0,0,0,,ミナちゃん コーヒーいれてよ 冷蔵庫にロールケーキあるんだ  Dialogue: 3,0:13:56.13,0:13:59.68,CHS,,0,0,0,,好好 这就是我熟悉的别人家 Dialogue: 2,0:13:56.13,0:13:59.68,JAP,,0,0,0,,はいはい 勝手知ったる人の家ってね  Dialogue: 3,0:14:11.16,0:14:13.81,CHS,,0,0,0,,竟然玩了一整天 Dialogue: 2,0:14:11.16,0:14:13.81,JAP,,0,0,0,,がっつりと遊んでしまった Dialogue: 3,0:14:14.12,0:14:18.24,CHS,,0,0,0,,那之后 大白天就去秋季丰收节喝酒 Dialogue: 2,0:14:14.12,0:14:18.24,JAP,,0,0,0,,あのあと オータムフェストで明るいうちから飲んだくれて  Dialogue: 3,0:14:18.87,0:14:20.77,CHS,,0,0,0,,去了札幌工厂看电影 Dialogue: 2,0:14:18.87,0:14:20.77,JAP,,0,0,0,,サッポロファクトリーで映画見て  Dialogue: 3,0:14:21.23,0:14:25.17,CHS,,0,0,0,,去NORBESA打保龄球 坐了摩天轮 Dialogue: 2,0:14:21.23,0:14:25.17,JAP,,0,0,0,,ノルベサでボーリングして 観覧車にまで乗ってしまった Dialogue: 3,0:14:25.84,0:14:29.34,CHS,,0,0,0,,老实说 还不错 不 是十分开心 Dialogue: 2,0:14:25.84,0:14:29.34,JAP,,0,0,0,,正直まあまあ あっいや かなり楽しかった Dialogue: 3,0:14:29.34,0:14:32.47,CHS,,0,0,0,,因为 我真的好久没有这样玩过了 Dialogue: 2,0:14:29.34,0:14:32.47,JAP,,0,0,0,,だってね 久しぶりなんですよ こういうの Dialogue: 3,0:14:32.47,0:14:38.47,CHS,,0,0,0,,我到底是怎么回事 跟昨天还说要射杀他的我是同一个人吗 Dialogue: 2,0:14:32.47,0:14:38.47,JAP,,0,0,0,,何なんだ我ながら これが昨日まで射殺とか言ってた女と同一人物なのか Dialogue: 3,0:14:39.00,0:14:42.38,CHS,,0,0,0,,这会儿给咖啡下毒吧 Dialogue: 2,0:14:39.00,0:14:42.38,JAP,,0,0,0,,今から毒でも入れてやろうか コーヒーに Dialogue: 3,0:14:43.84,0:14:45.81,CHS,,0,0,0,,加牛奶不加砂糖对吧 Dialogue: 2,0:14:43.84,0:14:45.81,JAP,,0,0,0,,ミルクあり 砂糖なしだよね Dialogue: 3,0:14:45.81,0:14:46.98,CHS,,0,0,0,,嗯 谢谢 Dialogue: 2,0:14:45.81,0:14:46.98,JAP,,0,0,0,,うん ありがとう Dialogue: 3,0:14:47.26,0:14:49.30,CHS,,0,0,0,,这家里没有毒药啊 Dialogue: 2,0:14:47.26,0:14:49.30,JAP,,0,0,0,,毒薬もねぇのかよ この家は  Dialogue: 3,0:14:49.45,0:14:50.67,CHS,,0,0,0,,你在生什么气啊 Dialogue: 2,0:14:49.45,0:14:50.67,JAP,,0,0,0,,なんでキレてんの Dialogue: 3,0:14:51.90,0:14:55.48,CHS,,0,0,0,,给 我饿了所以每人两块 Dialogue: 2,0:14:51.90,0:14:55.48,JAP,,0,0,0,,はい 小腹減ってきたからふた切れずつ切ったよ  Dialogue: 3,0:14:57.18,0:15:00.22,CHS,,0,0,0,,泡完我才想到 日本茶是不是更好 Dialogue: 2,0:14:57.18,0:15:00.22,JAP,,0,0,0,,いれてから思ったけど 日本茶の方がよくない  Dialogue: 3,0:15:00.32,0:15:02.95,CHS,,0,0,0,,咖喱店和电影院都是喝的咖啡 Dialogue: 2,0:15:00.32,0:15:02.95,JAP,,0,0,0,,カレー屋でも映画館でもコーヒーだったしさ  Dialogue: 3,0:15:03.22,0:15:05.54,CHS,,0,0,0,,有什么嘛 蛋糕就要配咖啡 Dialogue: 2,0:15:03.22,0:15:05.54,JAP,,0,0,0,,いいの ケーキにはコーヒーなの  Dialogue: 3,0:15:05.88,0:15:09.88,CHS,,0,0,0,,你只是习惯了一回家就说「泡咖啡」 Dialogue: 2,0:15:05.88,0:15:09.88,JAP,,0,0,0,,いつもの癖で帰宅と同時にコーヒーいれてと言ってしまって  Dialogue: 3,0:15:09.87,0:15:12.30,CHS,,0,0,0,,现在后悔了吧 光雄 Dialogue: 2,0:15:09.87,0:15:12.30,JAP,,0,0,0,,現在後悔中の光雄君だろ Dialogue: 3,0:15:12.30,0:15:13.68,CHS,,0,0,0,,才没有 Dialogue: 2,0:15:12.30,0:15:13.68,JAP,,0,0,0,,してないよ  Dialogue: 3,0:15:13.88,0:15:14.80,CHS,,0,0,0,,白天也是 Dialogue: 2,0:15:13.88,0:15:14.80,JAP,,0,0,0,,昼間だって Dialogue: 3,0:15:15.22,0:15:17.48,CHS,,0,0,0,,啤酒就要配肉啊 Dialogue: 2,0:15:15.22,0:15:17.48,JAP,,0,0,0,,ビールといったら肉料理だよねぇ  Dialogue: 3,0:15:18.50,0:15:20.27,CHS,,0,0,0,,你筷子都停下了 Dialogue: 2,0:15:18.50,0:15:20.27,JAP,,0,0,0,,箸が止まってんじゃんか Dialogue: 3,0:15:21.09,0:15:23.12,CHS,,0,0,0,,演员都是日本人 Dialogue: 2,0:15:21.09,0:15:23.12,JAP,,0,0,0,,キャスト全員日本人だったけど  Dialogue: 3,0:15:23.21,0:15:24.50,CHS,,0,0,0,,这点你怎么看 Dialogue: 2,0:15:23.21,0:15:24.50,JAP,,0,0,0,,この点についてお前はどう Dialogue: 3,0:15:24.50,0:15:27.77,CHS,,0,0,0,,有什么嘛 作为原作粉丝我就是想看看 Dialogue: 2,0:15:24.50,0:15:27.77,JAP,,0,0,0,,いいの 原作ファンとして押さえておきたかったの Dialogue: 3,0:15:28.32,0:15:30.64,CHS,,0,0,0,,追求美学可以牺牲自我的类型啊 Dialogue: 2,0:15:28.32,0:15:30.64,JAP,,0,0,0,,美学で身を滅ぼすタイプだよなぁ Dialogue: 3,0:15:31.08,0:15:33.90,CHS,,0,0,0,,不过 这点也挺可爱的 Dialogue: 2,0:15:31.08,0:15:33.90,JAP,,0,0,0,,まあ そこがかわいいとこでもあるんだけど Dialogue: 3,0:15:35.14,0:15:38.83,CHS,,0,0,0,,光雄 一起吃刚刚买的这个吧 然后一起喝酒吧 Dialogue: 2,0:15:35.14,0:15:38.83,JAP,,0,0,0,,光雄 さっき買ったこれを食おう そして飲もう  Dialogue: 3,0:15:39.54,0:15:43.25,CHS,,0,0,0,,好啊 其实我家里备好了啤酒 Dialogue: 2,0:15:39.54,0:15:43.25,JAP,,0,0,0,,いいねぇ 実はビールの買い置きがあるんだよ  Dialogue: 3,0:15:43.28,0:15:45.79,CHS,,0,0,0,,嗯 其实我刚刚看到了 Dialogue: 2,0:15:43.28,0:15:45.79,JAP,,0,0,0,,うん 実はさっき見えてしまったのだ  Dialogue: 3,0:15:46.23,0:15:47.92,CHS,,0,0,0,,来 干杯 辛苦了 辛苦了 Dialogue: 2,0:15:46.23,0:15:47.92,JAP,,0,0,0,,はい乾杯 お疲れ お疲れ Dialogue: 3,0:15:47.92,0:15:48.91,CHS,,0,0,0,,辛苦了 Dialogue: 2,0:15:47.92,0:15:48.91,JAP,,0,0,0,,お疲れ Dialogue: 3,0:15:49.12,0:15:51.05,CHS,,0,0,0,,庆祝再会和和好 Dialogue: 2,0:15:49.12,0:15:51.05,JAP,,0,0,0,,再会と仲直りを祝して  Dialogue: 3,0:15:51.05,0:15:53.31,CHS,,0,0,0,,开什么玩笑 混蛋 Dialogue: 2,0:15:51.05,0:15:53.31,JAP,,0,0,0,,はあ ざけんなよ こら Dialogue: 3,0:15:53.31,0:15:56.51,CHS,,0,0,0,,在你还完全款之前我的心都是锁上的 Dialogue: 2,0:15:53.31,0:15:56.51,JAP,,0,0,0,,全額返済し終わるまで心の門は閉ざしておくからな Dialogue: 3,0:15:57.18,0:15:58.73,CHS,,0,0,0,,啊 果然啊 Dialogue: 2,0:15:57.18,0:15:58.73,JAP,,0,0,0,,うん そうだね  Dialogue: 3,0:15:58.73,0:16:00.43,CHS,,0,0,0,,你都不上当啊 美奈 Dialogue: 2,0:15:58.73,0:16:00.43,JAP,,0,0,0,,流されないね ミナちゃん  Dialogue: 3,0:16:01.43,0:16:03.93,CHS,,0,0,0,,还有 就算你还完了钱 Dialogue: 2,0:16:01.43,0:16:03.93,JAP,,0,0,0,,あと あんた金返したからってね  Dialogue: 3,0:16:04.15,0:16:06.80,CHS,,0,0,0,,信赖也不是那么容易就能取回来的 Dialogue: 2,0:16:04.15,0:16:06.80,JAP,,0,0,0,,信頼が簡単に取り戻せると思うなよ  Dialogue: 3,0:16:06.82,0:16:08.94,CHS,,0,0,0,,你可是对我说了谎 Dialogue: 2,0:16:06.82,0:16:08.94,JAP,,0,0,0,,お前は私にうそをついたんだからね  Dialogue: 3,0:16:08.94,0:16:13.44,CHS,,0,0,0,,抱歉 我做了朋友借钱的担保人 Dialogue: 2,0:16:08.94,0:16:13.44,JAP,,0,0,0,,ごめん 友達の借金の連帯保証人になってさ  Dialogue: 3,0:16:13.81,0:16:15.97,CHS,,0,0,0,,现在和那家伙联系不上 Dialogue: 2,0:16:13.81,0:16:15.97,JAP,,0,0,0,,そいつと今連絡が取れないんだ  Dialogue: 3,0:16:16.20,0:16:18.99,CHS,,0,0,0,,我是不想让美奈担心才 Dialogue: 2,0:16:16.20,0:16:18.99,JAP,,0,0,0,,でもミナちゃんに心配かけたくなかったから  Dialogue: 3,0:16:19.90,0:16:23.67,CHS,,0,0,0,,最开始就该和我商量 我们可是恋人 Dialogue: 2,0:16:19.90,0:16:23.67,JAP,,0,0,0,,最初からそう言って私に相談しろ なんのための恋人だ Dialogue: 3,0:16:23.67,0:16:27.50,CHS,,0,0,0,,话说 当你拿到我的钱的那一刻 就不仅仅是担心的问题了 Dialogue: 2,0:16:23.67,0:16:27.50,JAP,,0,0,0,,っつか 私の金に手を付けてる時点で 心配かけるも何もさ Dialogue: 3,0:16:27.75,0:16:30.05,CHS,,0,0,0,,抱歉 我是打算还你的 Dialogue: 2,0:16:27.75,0:16:30.05,JAP,,0,0,0,,ごめん 返すつもりではあったから  Dialogue: 3,0:16:32.38,0:16:33.96,CHS,,0,0,0,,真是的 Dialogue: 2,0:16:32.38,0:16:33.96,JAP,,0,0,0,,ったく もう  Dialogue: 3,0:16:41.66,0:16:46.26,CHS,,0,0,0,,美奈的膝枕就是舒服啊 你回来了真好 Dialogue: 2,0:16:41.66,0:16:46.26,JAP,,0,0,0,,ミナちゃんの膝はいいもんだな 戻ってきてくれてよかった Dialogue: 3,0:16:49.42,0:16:51.02,CHS,,0,0,0,,我给你掏耳朵 Dialogue: 2,0:16:49.42,0:16:51.02,JAP,,0,0,0,,耳掘らして Dialogue: 3,0:16:51.25,0:16:51.68,CHS,,0,0,0,,诶 Dialogue: 2,0:16:51.25,0:16:51.68,JAP,,0,0,0,,えっ Dialogue: 3,0:16:51.87,0:16:56.24,CHS,,0,0,0,,诶什么诶 你都躺我腿上了当然要掏耳朵了 Dialogue: 2,0:16:51.87,0:16:56.24,JAP,,0,0,0,,「えっ」じゃないよ 私のそこに寝転がるっていうのはそういうことです Dialogue: 3,0:16:57.03,0:16:57.78,CHS,,0,0,0,,对哦 Dialogue: 2,0:16:57.03,0:16:57.78,JAP,,0,0,0,,そうでした  Dialogue: 3,0:16:57.99,0:17:00.28,CHS,,0,0,0,,另外 我还没有回来 Dialogue: 2,0:16:57.99,0:17:00.28,JAP,,0,0,0,,あとまだ戻ってきてねぇから  Dialogue: 3,0:17:01.81,0:17:04.29,CHS,,0,0,0,,鬼切丸 你还没有扔吧 Dialogue: 1,0:17:01.81,0:17:04.29,JAP,,0,0,0,,鬼切丸 捨ててないだろうね Dialogue: 3,0:17:04.56,0:17:05.65,CHS,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 1,0:17:04.56,0:17:05.65,JAP,,0,0,0,,あっ うん  Dialogue: 3,0:17:07.29,0:17:12.21,CHS,,0,0,0,,找到了 好久没挖了 想必 Dialogue: 2,0:17:07.29,0:17:12.21,JAP,,0,0,0,,あった 久しく掘ってないから さぞや Dialogue: 3,0:17:13.43,0:17:14.81,CHS,,0,0,0,,淘金热 Dialogue: 2,0:17:13.43,0:17:14.81,JAP,,0,0,0,,ゴールドラッシュ Dialogue: 3,0:17:14.81,0:17:16.01,CHS,,0,0,0,,我好像很开心 Dialogue: 2,0:17:14.81,0:17:16.01,JAP,,0,0,0,,うれしそうだね  Dialogue: 3,0:17:16.65,0:17:19.26,CHS,,0,0,0,,我在网上看到说过度挖耳不好 Dialogue: 2,0:17:16.65,0:17:19.26,JAP,,0,0,0,,耳の掘り過ぎはよくないってネットで見たけど  Dialogue: 3,0:17:19.26,0:17:23.85,CHS,,0,0,0,,我才不管 我是为了自己高兴才挖耳朵的 Dialogue: 2,0:17:19.26,0:17:23.85,JAP,,0,0,0,,知ったことか 私は私の個人的な愉悦のために耳を掘ってんのよ  Dialogue: 3,0:17:25.35,0:17:26.13,CHS,,0,0,0,,不过 Dialogue: 2,0:17:25.35,0:17:26.13,JAP,,0,0,0,,でも Dialogue: 3,0:17:28.14,0:17:31.84,CHS,,0,0,0,,这边就这样吧 来 翻面 Dialogue: 2,0:17:28.14,0:17:31.84,JAP,,0,0,0,,こっちはこのへんで勘弁してあげる はい 逆  Dialogue: 3,0:17:31.86,0:17:35.86,CHS,,0,0,0,,先给我喂一块炸鸡 Dialogue: 2,0:17:31.86,0:17:35.86,JAP,,0,0,0,,その前にチキン口に入れてほしい  Dialogue: 3,0:17:36.78,0:17:42.28,CHS,,0,0,0,,我先给你说清楚 昨天为止我满脑子都在考虑怎么杀掉你 Dialogue: 2,0:17:36.78,0:17:42.28,JAP,,0,0,0,,言っとくけどさ 私は昨日までお前をどうやって殺そうかとばかり考えていたんだよ  Dialogue: 3,0:17:42.62,0:17:44.70,CHS,,0,0,0,,一边嘴上这么说 一边还是会喂你 张嘴 Dialogue: 2,0:17:42.62,0:17:44.70,JAP,,0,0,0,,と言いつつ食わしてやるよ ほら Dialogue: 3,0:17:47.70,0:17:48.79,CHS,,0,0,0,,好吃 Dialogue: 2,0:17:47.70,0:17:48.79,JAP,,0,0,0,,うま Dialogue: 3,0:17:49.67,0:17:50.79,CHS,,0,0,0,,小孩子吗 Dialogue: 2,0:17:49.67,0:17:50.79,JAP,,0,0,0,,子どもか  Dialogue: 3,0:17:54.04,0:17:56.99,CHS,,0,0,0,,我果然还是喜欢浅色口红 Dialogue: 2,0:17:54.04,0:17:56.99,JAP,,0,0,0,,やっぱ薄い口紅が好きだな 俺  Dialogue: 3,0:18:00.26,0:18:02.05,CHS,,0,0,0,,切 真拿你没办法 Dialogue: 2,0:18:00.26,0:18:02.05,JAP,,0,0,0,,ち しょうがねぇな  Dialogue: 3,0:18:04.39,0:18:06.90,CHS,,0,0,0,,这种孩子气的男人的可怕之处就在于 Dialogue: 2,0:18:04.39,0:18:06.90,JAP,,0,0,0,,この手の子ども男の恐ろしさは  Dialogue: 3,0:18:07.03,0:18:10.62,CHS,,0,0,0,,让女人产生「我掌握着主动权」的错觉 Dialogue: 2,0:18:07.03,0:18:10.62,JAP,,0,0,0,,女に 私が主導権を握っていると思わせながら  Dialogue: 3,0:18:10.63,0:18:14.56,CHS,,0,0,0,,实际上 常常使女人对他言听计从 Dialogue: 2,0:18:10.63,0:18:14.56,JAP,,0,0,0,,その実 ほとんど言いなりにさせてしまうところにある Dialogue: 3,0:18:20.60,0:18:21.41,CHS,,0,0,0,,怎么了 Dialogue: 2,0:18:20.60,0:18:21.41,JAP,,0,0,0,,どうしたの Dialogue: 3,0:18:22.67,0:18:23.42,CHS,,0,0,0,,没什么 Dialogue: 2,0:18:22.67,0:18:23.42,JAP,,0,0,0,,いや Dialogue: 3,0:18:27.70,0:18:28.95,CHS,,0,0,0,,咖啡味的吻 Dialogue: 2,0:18:27.70,0:18:28.95,JAP,,0,0,0,,コーヒー味のキス  Dialogue: 3,0:18:30.08,0:18:31.43,CHS,,0,0,0,,你喜欢的 对吧 Dialogue: 2,0:18:30.08,0:18:31.43,JAP,,0,0,0,,好きでしょ これ Dialogue: 3,0:18:31.73,0:18:32.08,CHS,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 2,0:18:31.73,0:18:32.08,JAP,,0,0,0,,うん  Dialogue: 3,0:18:38.16,0:18:43.50,CHS,,0,0,0,,我问你 我那50万你到底是怎么花掉的 Dialogue: 2,0:18:38.16,0:18:43.50,JAP,,0,0,0,,あんたさ 私の50万 本当はどうやって溶かしたの Dialogue: 3,0:18:44.52,0:18:45.68,CHS,,0,0,0,,都说了是担保人 Dialogue: 2,0:18:44.52,0:18:45.68,JAP,,0,0,0,,だから保証人  Dialogue: 3,0:18:50.10,0:18:51.35,CHS,,0,0,0,,札幌赛马场 Dialogue: 2,0:18:50.10,0:18:51.35,JAP,,0,0,0,,札幌競馬場  Dialogue: 3,0:18:52.99,0:18:56.11,CHS,,0,0,0,,25万你是怎么凑齐的 Dialogue: 2,0:18:52.99,0:18:56.11,JAP,,0,0,0,,25万は どうやって工面したの Dialogue: 3,0:18:57.70,0:18:58.97,CHS,,0,0,0,,大概是上上个月吧  Dialogue: 2,0:18:57.70,0:18:58.97,JAP,,0,0,0,,先々月かな Dialogue: 3,0:18:59.48,0:19:05.24,CHS,,0,0,0,,楼上搬来了一个人 他家族经营着某制油公司 我就对他很亲切 Dialogue: 2,0:18:59.48,0:19:05.24,JAP,,0,0,0,,上の階にさ ある製油会社の経営者一族の人が越してきて 親切にしてたわけ  Dialogue: 3,0:19:05.73,0:19:08.96,CHS,,0,0,0,,帮他搬家具 告诉他哪家店好吃 Dialogue: 2,0:19:05.73,0:19:08.96,JAP,,0,0,0,,家具入れ手伝ったり うまい飯屋教えたりして  Dialogue: 3,0:19:09.42,0:19:11.37,CHS,,0,0,0,,想着或许有什么回报 Dialogue: 2,0:19:09.42,0:19:11.37,JAP,,0,0,0,,見返りあるかな と思ってさ Dialogue: 3,0:19:11.71,0:19:17.25,CHS,,0,0,0,,接着 上上周他偷偷分了点即将上市又未公开发行的股票给我 所以  Dialogue: 2,0:19:11.71,0:19:17.25,JAP,,0,0,0,,そしたら 先週ついに上場直前の未公開株をこっそり分けてくれたの それで Dialogue: 3,0:19:17.25,0:19:19.03,CHS,,0,0,0,,这不是什么正经钱啊 Dialogue: 2,0:19:17.25,0:19:19.03,JAP,,0,0,0,,まともな金じゃねぇじゃん Dialogue: 3,0:19:19.40,0:19:22.35,CHS,,0,0,0,,可是我老老实实去赚钱也赚不了多少啊  Dialogue: 2,0:19:19.40,0:19:22.35,JAP,,0,0,0,,そりゃ普通にしててもまとまった金なんかできないさ  Dialogue: 3,0:19:22.69,0:19:24.13,CHS,,0,0,0,,我那每周4次的清洁工兼职 Dialogue: 2,0:19:22.69,0:19:24.13,JAP,,0,0,0,,週4の清掃バイトだよ  Dialogue: 3,0:19:24.13,0:19:25.72,CHS,,0,0,0,,我说你 Dialogue: 2,0:19:24.13,0:19:25.72,JAP,,0,0,0,,あんたさ  Dialogue: 3,0:19:25.78,0:19:29.10,CHS,,0,0,0,,你还是找个适合自己身份的幸福方法吧 Dialogue: 2,0:19:25.78,0:19:29.10,JAP,,0,0,0,,少しは身の丈に合った幸せってのを考えた方がいいよ  Dialogue: 3,0:19:29.18,0:19:32.16,CHS,,0,0,0,,别老想着一本万利 Dialogue: 2,0:19:29.18,0:19:32.16,JAP,,0,0,0,,んな 一獲千金みたいなことばっか言ってないでさ  Dialogue: 3,0:19:32.37,0:19:34.17,CHS,,0,0,0,,收入低点也没关系 Dialogue: 2,0:19:32.37,0:19:34.17,JAP,,0,0,0,,収入低くたっていいじゃん  Dialogue: 3,0:19:34.24,0:19:38.94,CHS,,0,0,0,,少在外面吃 多学着做点便宜又好吃的料理 Dialogue: 2,0:19:34.24,0:19:38.94,JAP,,0,0,0,,外食も減らしてさ 安くておいしい料理みたいなのをたくさん覚えたりして  Dialogue: 3,0:19:39.36,0:19:41.08,CHS,,0,0,0,,我会教你的 Dialogue: 2,0:19:39.36,0:19:41.08,JAP,,0,0,0,,私が教えてやるよ Dialogue: 3,0:19:41.23,0:19:44.45,CHS,,0,0,0,,总之 你不仅有多少花多少  Dialogue: 2,0:19:41.23,0:19:44.45,JAP,,0,0,0,,とにかくね 金があればあるだけ使っちゃうどころか  Dialogue: 3,0:19:44.45,0:19:47.19,CHS,,0,0,0,,还惦记着别人的钱 你将来 Dialogue: 2,0:19:44.45,0:19:47.19,JAP,,0,0,0,,他人の金まで当てにする男じゃこの先あんた Dialogue: 3,0:19:47.43,0:19:51.24,CHS,,0,0,0,,有什么嘛 我没兴趣自己做饭 Dialogue: 2,0:19:47.43,0:19:51.24,JAP,,0,0,0,,いいよ 自分で料理とか興味ないよ  Dialogue: 3,0:19:51.42,0:19:55.89,CHS,,0,0,0,,便宜又好吃的店要多少有多少 为什么要自己做饭 Dialogue: 2,0:19:51.42,0:19:55.89,JAP,,0,0,0,,安くてうまい飯屋がいくらでもあるのに なんで自分で作らなきゃならないの Dialogue: 3,0:19:56.67,0:20:01.71,CHS,,0,0,0,,也是 确实是这样 我也知道 只是在确认下 Dialogue: 2,0:19:56.67,0:20:01.71,JAP,,0,0,0,,まあ そうだよねぇ 知ってて確認しただけ  Dialogue: 3,0:20:07.89,0:20:09.21,CHS,,0,0,0,,我说 Dialogue: 2,0:20:07.89,0:20:09.21,JAP,,0,0,0,,あのさ Dialogue: 3,0:20:10.90,0:20:13.44,CHS,,0,0,0,,这张纸 你知道是什么吗 Dialogue: 2,0:20:10.90,0:20:13.44,JAP,,0,0,0,,この紙 なんだか分かる Dialogue: 3,0:20:15.02,0:20:19.53,CHS,,0,0,0,,这是写有1个月份菜谱的免费小册子 Dialogue: 2,0:20:15.02,0:20:19.53,JAP,,0,0,0,,これねぇ 1か月分の料理レシピが書いてあるフリーペーパー  Dialogue: 3,0:20:19.79,0:20:22.28,CHS,,0,0,0,,隶属北海道消费者合作社的店都有这个 Dialogue: 2,0:20:19.79,0:20:22.28,JAP,,0,0,0,,道内の「コープ」ならどこにでも置いてあるの  Dialogue: 3,0:20:22.59,0:20:25.79,CHS,,0,0,0,,你对这些没兴趣所才扔掉了 Dialogue: 2,0:20:22.59,0:20:25.79,JAP,,0,0,0,,あんたはこういうもんに興味がないから 捨てたんだろうけど  Dialogue: 3,0:20:26.20,0:20:28.20,CHS,,0,0,0,,这东西出现在你屋子里 Dialogue: 2,0:20:26.20,0:20:28.20,JAP,,0,0,0,,これがこの部屋にあるってことは  Dialogue: 3,0:20:28.20,0:20:33.87,CHS,,0,0,0,,说明对料理有兴趣的某人来过这里 除了我之外的某人 Dialogue: 2,0:20:28.20,0:20:33.87,JAP,,0,0,0,,誰か 料理に興味ある人間がこの部屋に来たんだろうね 私以外で Dialogue: 3,0:20:36.14,0:20:39.79,CHS,,0,0,0,,看这里 干了的青椒籽 Dialogue: 2,0:20:36.14,0:20:39.79,JAP,,0,0,0,,ほら 見てここ 干からびたピーマンの種だよ  Dialogue: 3,0:20:40.32,0:20:43.71,CHS,,0,0,0,,这个菜谱里会用到青椒的是那道菜呢 Dialogue: 2,0:20:40.32,0:20:43.71,JAP,,0,0,0,,このレシピの中でピーマン使う料理はなんだろうね Dialogue: 3,0:20:43.90,0:20:47.49,CHS,,0,0,0,,青椒肉丝 这不是你最喜欢的吗 Dialogue: 2,0:20:43.90,0:20:47.49,JAP,,0,0,0,,チンジャオロース あんたの大好物じゃん  Dialogue: 3,0:20:47.91,0:20:51.35,CHS,,0,0,0,,会特地在这间屋子里做这道菜的人 Dialogue: 2,0:20:47.91,0:20:51.35,JAP,,0,0,0,,そんなものをわざわざこの部屋で作っていくような人はさ  Dialogue: 3,0:20:51.58,0:20:55.09,CHS,,0,0,0,,肯定是非常想讨你喜欢 我说错了吗 Dialogue: 2,0:20:51.58,0:20:55.09,JAP,,0,0,0,,あんたに気に入られたくてしょうがない人じゃない 違う Dialogue: 3,0:20:55.80,0:21:02.00,CHS,,0,0,0,,那人看到你确实为金钱所困 就会想借给你钱啊 Dialogue: 2,0:20:55.80,0:21:02.00,JAP,,0,0,0,,そういう人は あんたが心の底から金に困ってるように見えたら 貸しちゃうと思うのよ  Dialogue: 3,0:21:03.44,0:21:05.26,CHS,,0,0,0,,就像曾经的我 Dialogue: 2,0:21:03.44,0:21:05.26,JAP,,0,0,0,,かつての私みたいに  Dialogue: 3,0:21:06.24,0:21:10.32,CHS,,0,0,0,,结果她发现你在骗他 所以才差点杀了你 对吧 Dialogue: 2,0:21:06.24,0:21:10.32,JAP,,0,0,0,,それがうそだとバレたから 殺されかけたんでしょ 違う Dialogue: 3,0:21:13.16,0:21:15.34,CHS,,0,0,0,,什么未公开发行的股票 Dialogue: 2,0:21:13.16,0:21:15.34,JAP,,0,0,0,,何が未公開株だよ  Dialogue: 3,0:21:15.35,0:21:18.74,CHS,,0,0,0,,临场编了个有意思的谎话 天才吗你 Dialogue: 2,0:21:15.35,0:21:18.74,JAP,,0,0,0,,とっさに面白いうそつきやがって 天才か  Dialogue: 3,0:21:19.41,0:21:20.83,CHS,,0,0,0,,女性公敌 Dialogue: 2,0:21:19.41,0:21:20.83,JAP,,0,0,0,,女の敵め  Dialogue: 3,0:21:26.38,0:21:31.97,CHS,,0,0,0,,固执虚荣 不过温柔体贴 总是笑眯眯的 Dialogue: 2,0:21:26.38,0:21:31.97,JAP,,0,0,0,,強情で見栄っ張り でもふわっと優しくて いつもニコニコ笑ってる Dialogue: 3,0:21:34.24,0:21:39.22,CHS,,0,0,0,,可是 谁能忍受你一边笑眯眯一边说谎啊 Dialogue: 2,0:21:34.24,0:21:39.22,JAP,,0,0,0,,だけど ニコニコと笑いながらうそをつかれちゃたまらないよ Dialogue: 3,0:21:42.48,0:21:46.28,CHS,,0,0,0,,光雄 剩下的25万就当分手费了 Dialogue: 2,0:21:42.48,0:21:46.28,JAP,,0,0,0,,光雄 残り25万は手切れ金としてくれてやる  Dialogue: 3,0:21:47.19,0:21:51.30,CHS,,0,0,0,,为了剩下的25万又让其他女人哭 我可看不下去 Dialogue: 2,0:21:47.19,0:21:51.30,JAP,,0,0,0,,その金つくるために別の女泣かすんじゃ やってらんねぇわ  Dialogue: 3,0:23:23.08,0:23:25.29,CHS,,0,0,0,,加工豚 加工猿 开工了 Dialogue: 2,0:23:23.08,0:23:25.29,JAP,,0,0,0,,加工豚 加工猿 仕事だ Dialogue: 3,0:23:25.29,0:23:27.19,CHS,,0,0,0,,那传说中的2人终于 Dialogue: 2,0:23:25.29,0:23:27.19,JAP,,0,0,0,,あの伝説の2人がついに Dialogue: 3,0:23:27.19,0:23:28.04,CHS,,0,0,0,,传说  Dialogue: 2,0:23:27.19,0:23:28.04,JAP,,0,0,0,,伝説  Dialogue: 3,0:23:28.04,0:23:29.23,CHS,,0,0,0,,真名没有人知道 Dialogue: 2,0:23:28.04,0:23:29.23,JAP,,0,0,0,,本名は誰も知らん  Dialogue: 3,0:23:29.26,0:23:30.68,CHS,,0,0,0,,是什么公司啊 Dialogue: 2,0:23:29.26,0:23:30.68,JAP,,0,0,0,,どういう会社なんだよ  Dialogue: 3,0:23:30.70,0:23:33.77,CHS,,0,0,0,,美奈玲 下次广播把光雄埋葬了吧 Dialogue: 2,0:23:30.70,0:23:33.77,JAP,,0,0,0,,ミナレ 次の放送で光雄を埋葬しろ Dialogue: 3,0:23:33.77,0:23:36.39,CHS,,0,0,0,,埋葬 什么意思  Dialogue: 2,0:23:33.77,0:23:36.39,JAP,,0,0,0,,埋葬 どういうことですか Dialogue: 3,0:23:36.39,0:23:39.01,CHS,,0,0,0,,这是光雄的埋葬 也是你的埋葬 Dialogue: 2,0:23:36.39,0:23:39.01,JAP,,0,0,0,,これは光雄と そしてお前の埋葬でもある  Dialogue: 3,0:23:39.01,0:23:40.12,CHS,,0,0,0,,什么意思啊 Dialogue: 2,0:23:39.01,0:23:40.12,JAP,,0,0,0,,だから何が Dialogue: 3,0:23:40.12,0:23:42.39,CHS,,0,0,0,,是广播剧「树海物语」啦 Dialogue: 2,0:23:40.12,0:23:42.39,JAP,,0,0,0,,オーディオドラマ樹海物語ですよ  Dialogue: 3,0:23:42.40,0:23:45.21,CHS,,0,0,0,,美奈玲 和光雄一同死掉重生吧 Dialogue: 2,0:23:42.40,0:23:45.21,JAP,,0,0,0,,ミナレ 光雄と共に死んで生まれ変われ  Dialogue: 3,0:23:45.57,0:23:47.23,CHS,,0,0,0,,下集「听我的电波吧」 Dialogue: 2,0:23:45.57,0:23:47.23,JAP,,0,0,0,,次回 「波よ聞いてくれ」  Dialogue: 3,0:23:47.23,0:23:48.77,CHS,,0,0,0,,不得不做由我来做 Dialogue: 2,0:23:47.23,0:23:48.77,JAP,,0,0,0,,私がせねばなるまい Comment: 2,0:00:00.00,0:00:00.00,JAP,,0,0,0,,----------END----------