[Script Info] Title: [XKsub] 波よ聞いてくれ BD - 10 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 Original Script: 星空字幕组 Original Translation: 溪流 Needfire-Gl Original Timing: 九时 Original Editing: おうとう Needfire-Gl [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: STAFF,方正准雅宋_GBK,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: OPJP,FOT-Matisse ProN DB,60,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00B4FEFB,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2.5,4,8,10,10,10,1 Style: OPCN,FZYaSong-R-GBK,58,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00B4FEFB,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2.5,4,2,10,10,10,1 Style: EDJP,FOT-Matisse ProN DB,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,8,10,10,10,1 Style: EDCN,FZYaSong-R-GBK,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 Style: 后期,方正准雅宋_GBK,62,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,30,30,30,1 Style: CHS,方正粗等线_GBK,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,60,60,60,1 Style: JAP,A-OTF Futo Go B101 Pr6N Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,60,60,10,1 Style: CHS-UP,方正粗等线_GBK,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,60,60,50,1 Style: JAP-UP,A-OTF Futo Go B101 Pr6N Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,60,60,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,STAFF,,0,0,0,,----------STAFF---------- Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.99,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3\3c&HED7533&}本字幕由{\3c&H00B4FF&}~星空字幕组~{\3c&HED7533&}制作 并基于{\3c&H00B4FF&}AGPLv3协议{\3c&HED7533&}许可使用 Dialogue: 0,0:00:01.99,0:00:03.99,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}本组长期招募翻译、校对、特效等成员 欢迎加入本组考核群:644319022 Dialogue: 0,0:00:03.99,0:00:05.99,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}翻译&校对:溪流 时间轴:九時 后期:おうとう WEB压制:想换purley Dialogue: 0,0:00:05.99,0:00:07.99,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}复校:溪流 Needfire-Gl 后期:Needfire-Gl BD压制:VCB-Studio Comment: 1,0:00:00.00,0:00:00.00,OPJP,,0,0,0,,----------OPED---------- Dialogue: 1,0:01:24.56,0:01:27.06,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}生きていくなら Dialogue: 1,0:01:27.43,0:01:31.40,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}荒波に対峙するんだけど Dialogue: 1,0:01:31.52,0:01:36.44,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}勝ち負けじゃないと所で 僕達は出会う Dialogue: 1,0:01:37.48,0:01:40.49,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}描いては消して Dialogue: 1,0:01:40.82,0:01:44.62,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}繰り返す夢の跡は  Dialogue: 1,0:01:44.74,0:01:49.54,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}灰色になって 僕の中にまだ残る Dialogue: 1,0:01:50.96,0:01:54.38,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}計画通り 計算通りを  Dialogue: 1,0:01:54.38,0:01:58.46,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}教え込まれて 一杯の頭でも Dialogue: 1,0:01:58.46,0:02:04.22,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}外側の世界では君を守ってくれはしないから Dialogue: 1,0:02:04.22,0:02:10.39,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}今日より明日がどうとか言ってる内に今日は去って Dialogue: 1,0:02:10.39,0:02:17.07,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}荒波に毎日を非日常へ流さないで Dialogue: 1,0:02:17.15,0:02:22.36,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}この街に似合う喜怒哀楽を探し出す Dialogue: 1,0:02:22.36,0:02:27.70,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}目の前にただ光る偉大な光も Dialogue: 1,0:02:27.79,0:02:31.79,OPJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}まだ その先は知らない Dialogue: 1,0:01:24.56,0:01:27.06,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}若是活着 Dialogue: 1,0:01:27.43,0:01:31.40,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}就会面对人间艰辛 Dialogue: 1,0:01:31.52,0:01:36.44,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}在不论胜败之地我们相遇 Dialogue: 1,0:01:37.48,0:01:40.49,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}描绘又擦去 Dialogue: 1,0:01:40.82,0:01:44.62,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}不断重复的梦的痕迹 Dialogue: 1,0:01:44.74,0:01:49.54,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}变成灰色 仍然残留在我心中 Dialogue: 1,0:01:50.96,0:01:54.38,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}按照计划 按照计算 Dialogue: 1,0:01:54.38,0:01:58.46,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}教得我头昏脑胀 Dialogue: 1,0:01:58.46,0:02:04.22,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}但是外面的世界并不会保护你 Dialogue: 1,0:02:04.22,0:02:10.39,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}说着明天要比今天如何如何时 今天已然逝去 Dialogue: 1,0:02:10.39,0:02:17.07,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}面对波澜 不要让每日生活走向非日常 Dialogue: 1,0:02:17.15,0:02:22.36,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}寻找出适合这城市的喜怒哀乐 Dialogue: 1,0:02:22.36,0:02:27.70,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}绽放于眼前那伟大的光 Dialogue: 1,0:02:27.79,0:02:31.79,OPCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur5}也尚未知晓未来 Dialogue: 2,0:22:05.09,0:22:10.88,EDJP,,1350,0,0,,{\fad(300,300)}今ない雨の中 Dialogue: 2,0:22:11.24,0:22:17.08,EDJP,,1350,0,0,,{\fad(300,300)}夜明けを待ち続けた Dialogue: 2,0:22:17.38,0:22:23.18,EDJP,,0,1220,0,,{\fad(300,300)}寄せては返す あの波のように Dialogue: 2,0:22:23.18,0:22:29.66,EDJP,,0,1370,0,,{\fad(300,300)}強いまま 生きていたい Dialogue: 2,0:22:29.66,0:22:35.63,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}変わらないものなどないことを Dialogue: 2,0:22:35.63,0:22:41.83,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}知っても尚変わらず いたいと願う Dialogue: 2,0:22:41.83,0:22:47.76,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}震える心 見破った Dialogue: 2,0:22:48.14,0:22:54.25,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ちっぽけな誇りが闇を照らす Dialogue: 2,0:22:54.25,0:22:59.93,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}胸に幸を 明日に夢を Dialogue: 2,0:22:59.93,0:23:06.59,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}躓いたって 立ち上がって 光を探す Dialogue: 2,0:23:06.59,0:23:12.43,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}どんな言葉も どな嵐も Dialogue: 2,0:23:12.43,0:23:18.27,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}邪魔できない 私の未来 守りたいもの Dialogue: 2,0:23:18.27,0:23:21.13,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}マイプライド Dialogue: 1,0:22:05.09,0:22:10.88,EDJP,,1350,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}今ない雨の中 Dialogue: 1,0:22:11.24,0:22:17.08,EDJP,,1350,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}夜明けを待ち続けた Dialogue: 1,0:22:17.38,0:22:23.18,EDJP,,0,1220,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}寄せては返す あの波のように Dialogue: 1,0:22:23.18,0:22:29.66,EDJP,,0,1370,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}強いまま 生きていたい Dialogue: 1,0:22:29.66,0:22:35.63,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}変わらないものなどないことを Dialogue: 1,0:22:35.63,0:22:41.83,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}知っても尚変わらず いたいと願う Dialogue: 1,0:22:41.83,0:22:47.76,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}震える心 見破った Dialogue: 1,0:22:48.14,0:22:54.25,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}ちっぽけな誇りが闇を照らす Dialogue: 1,0:22:54.25,0:22:59.93,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}胸に幸を 明日に夢を Dialogue: 1,0:22:59.93,0:23:06.59,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}躓いたって 立ち上がって 光を探す Dialogue: 1,0:23:06.59,0:23:12.43,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}どんな言葉も どな嵐も Dialogue: 1,0:23:12.43,0:23:18.27,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}邪魔できない 私の未来 守りたいもの Dialogue: 1,0:23:18.27,0:23:21.13,EDJP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}マイプライド Dialogue: 2,0:22:05.09,0:22:10.88,EDCN,,1350,0,0,,{\fad(300,300)}夜雨已然停歇 Dialogue: 2,0:22:11.24,0:22:17.08,EDCN,,1350,0,0,,{\fad(300,300)}犹自等待黎明 Dialogue: 2,0:22:17.38,0:22:23.18,EDCN,,0,1250,0,,{\fad(300,300)}人生起起落落 就像波浪一样 Dialogue: 2,0:22:23.18,0:22:29.66,EDCN,,0,1250,0,,{\fad(300,300)}而我坚毅如故 只想笑对人生 Dialogue: 2,0:22:29.66,0:22:35.63,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}世上没有什么是一成不变的 Dialogue: 2,0:22:35.63,0:22:41.83,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}即便早已知晓 也依旧希望它存在 Dialogue: 2,0:22:41.83,0:22:47.76,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}我早已看破自己心底的动摇 Dialogue: 2,0:22:48.14,0:22:54.25,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}微不足道的自豪照亮了黑暗 Dialogue: 2,0:22:54.25,0:22:59.93,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}寄幸福于心怀 寄希望于明天 Dialogue: 2,0:22:59.93,0:23:06.59,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}就算跌倒在地 也要重新站起 继续追寻光明 Dialogue: 2,0:23:06.59,0:23:12.43,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}无论怎样的话语 无论怎样的风雨 Dialogue: 2,0:23:12.43,0:23:18.27,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}都无法阻挡我 都不能妨碍我守护自己的未来 Dialogue: 2,0:23:18.27,0:23:21.13,EDCN,,0,0,0,,{\pos(960,1015)\fad(300,300)\fs50}我的自豪 Dialogue: 2,0:23:18.27,0:23:21.13,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)}My Pride Dialogue: 1,0:22:05.09,0:22:10.88,EDCN,,1350,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}夜雨已然停歇 Dialogue: 1,0:22:11.24,0:22:17.08,EDCN,,1350,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}犹自等待黎明 Dialogue: 1,0:22:17.38,0:22:23.18,EDCN,,0,1250,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}人生起起落落 就像波浪一样 Dialogue: 1,0:22:23.18,0:22:29.66,EDCN,,0,1250,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}而我坚毅如故 只想笑对人生 Dialogue: 1,0:22:29.66,0:22:35.63,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}世上没有什么是一成不变的 Dialogue: 1,0:22:35.63,0:22:41.83,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}即便早已知晓 也依旧希望它存在 Dialogue: 1,0:22:41.83,0:22:47.76,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}我早已看破自己心底的动摇 Dialogue: 1,0:22:48.14,0:22:54.25,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}微不足道的自豪照亮了黑暗 Dialogue: 1,0:22:54.25,0:22:59.93,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}寄幸福于心怀 寄希望于明天 Dialogue: 1,0:22:59.93,0:23:06.59,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}就算跌倒在地 也要重新站起 继续追寻光明 Dialogue: 1,0:23:06.59,0:23:12.43,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}无论怎样的话语 无论怎样的风雨 Dialogue: 1,0:23:12.43,0:23:18.27,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}都无法阻挡我 都不能妨碍我守护自己的未来 Dialogue: 1,0:23:18.27,0:23:21.13,EDCN,,0,0,0,,{\pos(960,1015)\fad(300,300)\fs50\b1\bord0.1\shad2\blur4}我的自豪 Dialogue: 1,0:23:18.27,0:23:21.13,EDCN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord0.1\shad2\blur4}My Pride Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,后期,,0,0,0,,----------SCREEN---------- Dialogue: 0,0:02:39.17,0:02:44.01,后期,,0,0,0,,{\fad(900,900)\an5\1c&H0F0404&\p1\bord5\3c&HFFFFFF&\move(270,650,270,745,0,900)\shad2\4c&H000000&\4a&H4B&}m 43 139 b 20 140 4 124 1 99 -2 83 3 68 10 53 19 35 30 18 42 2 43 0 44 -1 46 2 60 22 74 43 84 66 89 80 90 93 86 107 80 128 65 139 43 139 Dialogue: 2,0:02:40.09,0:02:44.01,后期,,0,0,0,,{\fad(500,900)\fn方正粗等线_GBK\fs90\bord5\fsp6\pos(650,810)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\b0}第 {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\fsp-3}10 {\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fsp0}集{\fsp-1} 「不得不做由我来做」 Dialogue: 5,0:05:23.67,0:05:24.55,后期,,0,0,0,,{\fn@方正准雅宋_GBK\frz-70\fs40\pos(410,600)\c&H000000&\bord0}饲料? Dialogue: 4,0:05:24.67,0:05:25.30,后期,,0,0,0,,{\fn@方正准雅宋_GBK\frz-90\fs40\c&H000000&\bord0\pos(650,600)}是饲料 Dialogue: 4,0:05:25.88,0:05:26.67,后期,,0,0,0,,{\fn@方正准雅宋_GBK\frz-55\fs40\c&H000000&\bord0\pos(300,684)}竹荚鱼干 Dialogue: 5,0:14:55.57,0:14:59.03,后期,,0,0,0,,{\fs50\an8}Cubase Sonar:编曲软件 Dialogue: 5,0:15:08.17,0:15:10.17,后期,,0,0,0,,{\blur1.5\fs50\an8\pos(544,730)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\b1}没用的组合 Dialogue: 4,0:15:10.42,0:15:12.43,后期,,0,0,0,,{\blur3\fn方正粗等线_GBK\fs60\c&HED7533&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\b1\pos(960,1070)}自虐+冷笑话=添麻烦 Dialogue: 4,0:15:25.65,0:15:28.07,后期,,0,0,0,,{\fs50\an8}这嘟嘟声真让人不爽 Dialogue: 4,0:17:19.35,0:17:22.81,后期,,0,0,0,,{\fs50\an8}Audition:音频编辑软件 Dialogue: 1,0:17:43.37,0:17:44.83,后期,,0,0,0,,{\fs50\pos(150,660)\a4\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\b0}听我的电波吧 #4\N{\b1\fs60}树海物语{\fs40}(广播剧)\N{\b0\fs40}剧本:久连木克三\N{\fs50\b1}登场人物:\N{\fs40\b0}美奈玲  (鼓田美奈玲)\N马特   (麻藤兼嗣)\N浅间大神 (加工音)\N光雄   (加工音) Dialogue: 0,0:23:47.60,0:23:51.97,后期,,0,0,0,,{\fs120\fsp5\pos(960,790)}厌氧生物不足为惧 Dialogue: 0,0:23:51.99,0:24:08.99,后期,,0,0,0,,要再看哦 插画:沙村广明 Comment: 5,0:00:00.00,0:00:00.00,CHS-UP,,0,0,0,,----------TEXT---------- Dialogue: 5,0:00:01.41,0:00:03.26,CHS,,0,0,0,,久连木先生 那个 Dialogue: 4,0:00:01.41,0:00:03.26,JAP,,0,0,0,,久連木さん あの Dialogue: 5,0:00:04.56,0:00:07.88,CHS,,0,0,0,,明天或者后天 能一起吃个饭吗 Dialogue: 4,0:00:04.56,0:00:07.88,JAP,,0,0,0,,明日とかあさってとか 食事にでも行きませんか Dialogue: 5,0:00:08.98,0:00:12.22,CHS,,0,0,0,,有本书必须要在这周内完成 Dialogue: 4,0:00:08.98,0:00:12.22,JAP,,0,0,0,,今週中に上げなきゃならん本があるから Dialogue: 5,0:00:14.24,0:00:15.24,CHS,,0,0,0,,这样吗 Dialogue: 4,0:00:14.24,0:00:15.24,JAP,,0,0,0,,そうですか Dialogue: 5,0:00:15.61,0:00:16.51,CHS,,0,0,0,,走了 Dialogue: 4,0:00:15.61,0:00:16.51,JAP,,0,0,0,,じゃあな Dialogue: 5,0:00:16.71,0:00:18.48,CHS,,0,0,0,,真的要辞职吗 Dialogue: 4,0:00:16.71,0:00:18.48,JAP,,0,0,0,,ほんとに辞めちゃうんですか Dialogue: 5,0:00:22.72,0:00:25.81,CHS,,0,0,0,,合同虽然是明年3月到期 Dialogue: 4,0:00:22.72,0:00:25.81,JAP,,0,0,0,,契約終了は来年の3月だけどな Dialogue: 5,0:00:26.48,0:00:28.33,CHS,,0,0,0,,这 这样啊 Dialogue: 4,0:00:26.48,0:00:28.33,JAP,,0,0,0,,そう ですか Dialogue: 5,0:00:29.16,0:00:32.22,CHS,,0,0,0,,能获得荒川乱造奖就好了 Dialogue: 4,0:00:29.16,0:00:32.22,JAP,,0,0,0,,荒川乱造賞 取れるといいですね Dialogue: 5,0:00:33.58,0:00:36.38,CHS,,0,0,0,,如今可不是拿新人奖的年龄了啊 Dialogue: 4,0:00:33.58,0:00:36.38,JAP,,0,0,0,,今更新人賞って年でもねぇが Dialogue: 5,0:00:40.66,0:00:43.90,CHS,,0,0,0,,对于52年都没有咸鱼翻身的作家来说 Dialogue: 4,0:00:40.66,0:00:43.90,JAP,,0,0,0,,52年間もうだつの上がらねぇ物書きに Dialogue: 5,0:00:44.16,0:00:47.77,CHS,,0,0,0,,如果人生还有转机 这就是最后一次了 Dialogue: 4,0:00:44.16,0:00:47.77,JAP,,0,0,0,,人生の転機があるとすりゃ これが最後だ Dialogue: 5,0:00:48.56,0:00:50.30,CHS,,0,0,0,,我自己也惊讶到了 Dialogue: 4,0:00:48.56,0:00:50.30,JAP,,0,0,0,,自分でも驚いてるよ Dialogue: 5,0:00:51.33,0:00:55.48,CHS,,0,0,0,,原来心中还有想要改变什么的欲望 Dialogue: 4,0:00:51.33,0:00:55.48,JAP,,0,0,0,,まだ自分の中に何かを変えたい欲があることに Dialogue: 5,0:02:40.85,0:02:43.16,CHS-UP,,0,0,0,,你这表情就像把附身的妖魔鬼怪被赶走了之后一般 Dialogue: 3,0:02:40.85,0:02:43.16,JAP-UP,,0,0,0,,つきものが落ちたような顔してるな Dialogue: 5,0:02:43.42,0:02:49.14,CHS,,0,0,0,,是吗 我反而觉得像是掉进地狱回不来一样 Dialogue: 3,0:02:43.42,0:02:49.14,JAP,,0,0,0,,そうですか 私は逆に闇に落ちて帰って来れないみたいだなと Dialogue: 5,0:02:49.35,0:02:52.14,CHS,,0,0,0,,美奈玲 简略地说一下感想 Dialogue: 4,0:02:49.35,0:02:52.14,JAP,,0,0,0,,ミナレ ざっくりと感想を聞かせてくれや Dialogue: 5,0:02:52.53,0:02:54.84,CHS,,0,0,0,,今天的第5杯咖啡 Dialogue: 4,0:02:52.53,0:02:54.84,JAP,,0,0,0,,本日5杯目のコーヒー Dialogue: 5,0:02:55.21,0:02:59.34,CHS,,0,0,0,,啊 今天发生的事追根究底 Dialogue: 4,0:02:55.21,0:02:59.34,JAP,,0,0,0,,そっすねぇ 今日あったことを突き詰めて言えば Dialogue: 5,0:02:59.59,0:03:00.65,CHS,,0,0,0,,就是这么回事 Dialogue: 4,0:02:59.59,0:03:00.65,JAP,,0,0,0,,こういうことです Dialogue: 5,0:03:02.87,0:03:03.64,CHS,,0,0,0,,不懂你在说什么 Dialogue: 4,0:03:02.87,0:03:03.64,JAP,,0,0,0,,分からん Dialogue: 5,0:03:03.66,0:03:07.91,CHS,,0,0,0,,爬上藻岩山 久违地给我买了个这东西 Dialogue: 4,0:03:03.66,0:03:07.91,JAP,,0,0,0,,藻岩山に登ってこういうものを久々に買ってもらって Dialogue: 5,0:03:08.25,0:03:12.26,CHS,,0,0,0,,看了电影 坐了缆车 挺开心的 Dialogue: 4,0:03:08.25,0:03:12.26,JAP,,0,0,0,,映画見て観覧車乗って ああ 楽しかった Dialogue: 5,0:03:12.31,0:03:14.58,CHS,,0,0,0,,你就约了个会啊 Dialogue: 4,0:03:12.31,0:03:14.58,JAP,,0,0,0,,普通にデートしてたのか お前 Dialogue: 5,0:03:17.80,0:03:20.59,CHS,,0,0,0,,瑞穂应该明白的吧 这东西的可爱之处 Dialogue: 4,0:03:17.80,0:03:20.59,JAP,,0,0,0,,瑞穂ちゃんは分かるでしょ このかわいさ Dialogue: 5,0:03:20.59,0:03:21.84,CHS,,0,0,0,,是呢 我明白 Dialogue: 4,0:03:20.59,0:03:21.84,JAP,,0,0,0,,そうですね 分かります Dialogue: 5,0:03:22.40,0:03:24.30,CHS,,0,0,0,,离智能手机又远了些 Dialogue: 4,0:03:22.40,0:03:24.30,JAP,,0,0,0,,スマホが遠のいていくのが Dialogue: 5,0:03:24.48,0:03:28.24,CHS,,0,0,0,,等等 莫非垃圾桶里的那个是 Dialogue: 4,0:03:24.48,0:03:28.24,JAP,,0,0,0,,ちょっと待って ひょっとしてゴミ箱のあれは Dialogue: 5,0:03:28.88,0:03:32.99,CHS,,0,0,0,,现在想想 或许他试着做了饭 只是完全不行 Dialogue: 4,0:03:28.88,0:03:32.99,JAP,,0,0,0,,今思うと 自炊を始めてはみたけど全然うまくいかねぇもんで Dialogue: 5,0:03:32.99,0:03:35.49,CHS,,0,0,0,,说不定只是说了一个自嘲的谎 Dialogue: 4,0:03:32.99,0:03:35.49,JAP,,0,0,0,,自嘲気味なうそついてただけって線も Dialogue: 5,0:03:35.49,0:03:38.99,CHS,,0,0,0,,再或者 住楼上的家族子弟是个喜欢做料理的同性恋 Dialogue: 4,0:03:35.49,0:03:38.99,JAP,,0,0,0,,もしくは上の階に住んでる経営者一族とやらが料理好きのゲイで Dialogue: 5,0:03:38.99,0:03:40.86,CHS,,0,0,0,,像漫画「昨日的美食」那种 Dialogue: 4,0:03:38.99,0:03:40.86,JAP,,0,0,0,,「きのう何食べた」的な あれを Dialogue: 5,0:03:41.22,0:03:43.99,CHS,,0,0,0,,真是这样的话我起了多大的误会啊 Dialogue: 4,0:03:41.22,0:03:43.99,JAP,,0,0,0,,そうだとしたら私はなんという間違いを Dialogue: 5,0:03:43.99,0:03:49.12,CHS,,0,0,0,,这些乱七八糟的事 有时间了边喝酒边和我讲吧 Dialogue: 4,0:03:43.99,0:03:49.12,JAP,,0,0,0,,まっそういう細かい話は 時間があるときに酒飲みながらでも聞くからよ Dialogue: 5,0:03:49.45,0:03:51.12,CHS,,0,0,0,,那东西你现在带着么 Dialogue: 4,0:03:49.45,0:03:51.12,JAP,,0,0,0,,あれ 今持ってるか Dialogue: 5,0:03:52.20,0:03:55.15,CHS,,0,0,0,,老实说我现在有点后悔 Dialogue: 4,0:03:52.20,0:03:55.15,JAP,,0,0,0,,正直今は少し後悔しているけど Dialogue: 5,0:03:55.26,0:03:57.88,CHS,,0,0,0,,可这毕竟是我提出来的 Dialogue: 4,0:03:55.26,0:03:57.88,JAP,,0,0,0,,私が言い出しっぺみたいなもんだからね Dialogue: 5,0:03:58.25,0:04:00.57,CHS,,0,0,0,,除了名字 没有其他的个人信息 Dialogue: 4,0:03:58.25,0:04:00.57,JAP,,0,0,0,,名前以外の個人情報出してないし Dialogue: 5,0:04:00.65,0:04:03.63,CHS,,0,0,0,,没有为爱鼓掌 随便你用 Dialogue: 4,0:04:00.65,0:04:03.63,JAP,,0,0,0,,セックスもしてないから どこ使ってくれてもいいよ Dialogue: 5,0:04:04.08,0:04:07.34,CHS,,0,0,0,,ok ok 其实做了也没关系 Dialogue: 4,0:04:04.08,0:04:07.34,JAP,,0,0,0,,オーケー オーケー 別にしててもいいけどね Dialogue: 5,0:04:08.20,0:04:10.92,CHS,,0,0,0,,加工豚 加工猿 开工了 Dialogue: 4,0:04:08.20,0:04:10.92,JAP,,0,0,0,,加工豚 加工猿 仕事だ Dialogue: 5,0:04:11.22,0:04:13.22,CHS,,0,0,0,,20分钟后到调整室来 Dialogue: 4,0:04:11.22,0:04:13.22,JAP,,0,0,0,,20分後に調整室に来てくれ Dialogue: 5,0:04:13.56,0:04:14.56,CHS,,0,0,0,,刚才的是谁啊 Dialogue: 4,0:04:13.56,0:04:14.56,JAP,,0,0,0,,誰今の Dialogue: 5,0:04:14.75,0:04:16.76,CHS,,0,0,0,,曾经被称为声音大将军 Dialogue: 4,0:04:14.75,0:04:16.76,JAP,,0,0,0,,かつては音の大将軍と呼ばれ Dialogue: 5,0:04:16.94,0:04:20.01,CHS,,0,0,0,,现在却在局内抱怨自己怀才不遇的音效 Dialogue: 4,0:04:16.94,0:04:20.01,JAP,,0,0,0,,今では局内で不遇をかこっている音効だよ Dialogue: 5,0:04:20.27,0:04:24.72,CHS,,0,0,0,,音効是音响效果的简称 指做效果音的人 Dialogue: 4,0:04:20.27,0:04:24.72,JAP,,0,0,0,,音効ってのは音響効果の略で 効果音などを作る人のことだ Dialogue: 5,0:04:25.43,0:04:27.50,CHS,,0,0,0,,那传说中的二人 终于 Dialogue: 4,0:04:25.43,0:04:27.50,JAP,,0,0,0,,あの伝説の二人が ついに Dialogue: 5,0:04:27.50,0:04:28.32,CHS,,0,0,0,,传说 Dialogue: 4,0:04:27.50,0:04:28.32,JAP,,0,0,0,,伝説 Dialogue: 5,0:04:28.38,0:04:29.73,CHS,,0,0,0,,真名谁都不知道 Dialogue: 4,0:04:28.38,0:04:29.73,JAP,,0,0,0,,本名は誰も知らん Dialogue: 5,0:04:29.73,0:04:31.24,CHS,,0,0,0,,这是怎么个公司啊 Dialogue: 4,0:04:29.73,0:04:31.24,JAP,,0,0,0,,どういう会社なんだよ Dialogue: 5,0:04:31.24,0:04:37.48,CHS,,0,0,0,,美奈玲下一期「听我的电波吧」 是周日的3点30分 Dialogue: 4,0:04:31.24,0:04:37.48,JAP,,0,0,0,,ミナレ「波よ聞いてくれ」次の放送は 土曜の3時30分 Dialogue: 5,0:04:38.08,0:04:43.93,CHS,,0,0,0,,下次广播上你把光雄埋葬了吧 Dialogue: 4,0:04:38.08,0:04:43.93,JAP,,0,0,0,,お前はその放送で 光雄を埋葬しろ Dialogue: 5,0:04:47.75,0:04:48.84,CHS,,0,0,0,,要搬出去 Dialogue: 4,0:04:47.75,0:04:48.84,JAP,,0,0,0,,部屋を出る Dialogue: 5,0:04:49.04,0:04:52.85,CHS,,0,0,0,,瑞穗因为久连木先生的事而闷闷不乐时说这个也许不太合适 Dialogue: 4,0:04:49.04,0:04:52.85,JAP,,0,0,0,,瑞穂ちゃんが久連木さんのことで悶々としてるときになんだけど Dialogue: 5,0:04:53.20,0:04:55.35,CHS,,0,0,0,,可也不能一直麻烦你 Dialogue: 4,0:04:53.20,0:04:55.35,JAP,,0,0,0,,いつまでも世話になってるのもなんだし Dialogue: 5,0:04:55.62,0:04:57.80,CHS,,0,0,0,,一直住下去也没什么 Dialogue: 4,0:04:55.62,0:04:57.80,JAP,,0,0,0,,ずっといてもらってもいいんですよ Dialogue: 5,0:04:58.84,0:05:00.82,CHS,,0,0,0,,再怎么说那样也不好啦 Dialogue: 4,0:04:58.84,0:05:00.82,JAP,,0,0,0,,さすがにそういうわけには Dialogue: 5,0:05:01.16,0:05:06.11,CHS,,0,0,0,,对了 在我准备好之前还想请你再收留我一段时间 Dialogue: 4,0:05:01.16,0:05:06.11,JAP,,0,0,0,,っつってももろもろ準備済むまで しばらくここに寝泊まりさせていただきたい Dialogue: 5,0:05:06.35,0:05:08.10,CHS,,0,0,0,,怎么突然打算搬出去 Dialogue: 4,0:05:06.35,0:05:08.10,JAP,,0,0,0,,でもなんで急に Dialogue: 5,0:05:08.11,0:05:11.25,CHS,,0,0,0,,经过前几天的事我想通了 Dialogue: 4,0:05:08.11,0:05:11.25,JAP,,0,0,0,,やっぱね この間のことで思った Dialogue: 5,0:05:11.72,0:05:16.04,CHS,,0,0,0,,一旦习惯赖上别人的好意 人只会堕落 Dialogue: 4,0:05:11.72,0:05:16.04,JAP,,0,0,0,,人の好意に甘えることに慣れてしまうと 人間が腐るばかりだと Dialogue: 5,0:05:16.27,0:05:21.04,CHS,,0,0,0,,你也在我上班时帮忙照顾了乌龟 帮我忙的地方也挺多的 Dialogue: 4,0:05:16.27,0:05:21.04,JAP,,0,0,0,,でも出社中に亀の世話してもらったり 助かってる部分も多いんですよ Dialogue: 5,0:05:21.88,0:05:24.07,CHS,,0,0,0,,你们很寂寞对吧 Dialogue: 4,0:05:21.88,0:05:24.07,JAP,,0,0,0,,寂しいよねぇ お前たちも Dialogue: 5,0:05:25.52,0:05:27.05,CHS,,0,0,0,,看 它们说寂寞 Dialogue: 3,0:05:25.52,0:05:27.05,JAP,,0,0,0,,ほら 寂しいって Dialogue: 5,0:05:27.21,0:05:30.55,CHS,,0,0,0,,谢谢你 瑞穗 闻者落泪的演出 Dialogue: 3,0:05:27.21,0:05:30.55,JAP,,0,0,0,,ありがとう瑞穂ちゃん 泣ける演出 Dialogue: 5,0:05:37.10,0:05:38.08,CHS,,0,0,0,,难道 Dialogue: 4,0:05:37.10,0:05:38.08,JAP,,0,0,0,,ひょっとして Dialogue: 5,0:05:38.28,0:05:38.92,CHS,,0,0,0,,怎么了 Dialogue: 4,0:05:38.28,0:05:38.92,JAP,,0,0,0,,何 Dialogue: 5,0:05:38.93,0:05:41.83,CHS,,0,0,0,,你打算和光雄一起生活 Dialogue: 4,0:05:38.93,0:05:41.83,JAP,,0,0,0,,光雄さんと一緒に暮らそうってことになったんですか Dialogue: 5,0:05:41.83,0:05:43.31,CHS,,0,0,0,,不是 Dialogue: 4,0:05:41.83,0:05:43.31,JAP,,0,0,0,,違う Dialogue: 5,0:05:43.56,0:05:47.24,CHS,,0,0,0,,不过 数月前你们还在交往对吧 Dialogue: 4,0:05:43.56,0:05:47.24,JAP,,0,0,0,,でも 数か月前まではつきあってたんですよね Dialogue: 5,0:05:47.39,0:05:51.28,CHS,,0,0,0,,久别重逢你就没有什么想法吗 Dialogue: 4,0:05:47.39,0:05:51.28,JAP,,0,0,0,,何かしら思うところはなかったんですか 久しぶりに会って Dialogue: 5,0:05:51.28,0:05:55.70,CHS,,0,0,0,,我跟你讲 老实说我又深刻地认识到了 Dialogue: 4,0:05:51.28,0:05:55.70,JAP,,0,0,0,,あのねぇ 正直言うと改めて思いました Dialogue: 5,0:05:56.15,0:06:00.97,CHS,,0,0,0,,我喜欢的类型 就是他那种男人 Dialogue: 4,0:05:56.15,0:06:00.97,JAP,,0,0,0,,私の好きになるタイプって つくづくああいう男だよなって Dialogue: 5,0:06:01.61,0:06:08.13,CHS,,0,0,0,,我一个人的话就会像那样 觉得能活下去就行了 有点敷衍 Dialogue: 4,0:06:01.61,0:06:08.13,JAP,,0,0,0,,私さ 一人だとこんなふうに まあ 生きてりゃいっかみたいないいかげんさだけど Dialogue: 5,0:06:08.51,0:06:13.99,CHS,,0,0,0,,却意外地想要对恋人做点什么 想帮助他 Dialogue: 4,0:06:08.51,0:06:13.99,JAP,,0,0,0,,恋人には意外と尽くしたがりというか 構いたがりなんだよね Dialogue: 5,0:06:14.44,0:06:19.35,CHS,,0,0,0,,肚子是不是饿啦 睡觉时冷不冷啊 Dialogue: 4,0:06:14.44,0:06:19.35,JAP,,0,0,0,,おなかすいてんじゃないかとか 寝てるとき寒くないかとかね Dialogue: 5,0:06:20.06,0:06:21.15,CHS,,0,0,0,,我都会在意 Dialogue: 4,0:06:20.06,0:06:21.15,JAP,,0,0,0,,気になるわけ Dialogue: 5,0:06:21.68,0:06:26.80,CHS,,0,0,0,,不过 他比我还要没个人样这点也是重要原因 Dialogue: 4,0:06:21.68,0:06:26.80,JAP,,0,0,0,,まあ あいつが私以上にだらしない人間だったってのも大きいんだけど Dialogue: 5,0:06:26.83,0:06:31.36,CHS,,0,0,0,,面对这些问题 他笑眯眯地说 好吃 暖和 谢谢 Dialogue: 4,0:06:26.83,0:06:31.36,JAP,,0,0,0,,で それに対しておいしい あったかい ありがとうって Dialogue: 5,0:06:31.36,0:06:33.84,CHS,,0,0,0,,这样做的话我就会很开心 Dialogue: 4,0:06:31.36,0:06:33.84,JAP,,0,0,0,,ニコニコしやがるのがうれしくてさ Dialogue: 5,0:06:34.66,0:06:38.79,CHS,,0,0,0,,我就会有一种快感 我彻底把他抓住了 Dialogue: 4,0:06:34.66,0:06:38.79,JAP,,0,0,0,,私今こいつを骨抜きにしてるなって快感があんのよ Dialogue: 5,0:06:39.35,0:06:43.10,CHS,,0,0,0,,话说和那种一个人就能解决所有问题的男人在一起 不会不安吗 Dialogue: 4,0:06:39.35,0:06:43.10,JAP,,0,0,0,,ってか一人でなんでもできる男ってさ 不安にならない Dialogue: 5,0:06:43.38,0:06:47.84,CHS,,0,0,0,,会不自觉地想「啊 他的生活需要我吗」 Dialogue: 4,0:06:43.38,0:06:47.84,JAP,,0,0,0,,「あれ この生活に私必要かな」とか考えちゃうよ Dialogue: 5,0:06:48.78,0:06:50.05,CHS,,0,0,0,,早上好 Dialogue: 4,0:06:48.78,0:06:50.05,JAP,,0,0,0,,はよっす Dialogue: 5,0:06:50.34,0:06:53.55,CHS,,0,0,0,,美奈玲小姐来尝尝这个 Dialogue: 4,0:06:50.34,0:06:53.55,JAP,,0,0,0,,ミナレさんちょっとこれ 味見てくれませんか Dialogue: 5,0:06:53.90,0:06:56.81,CHS,,0,0,0,,是水煮的章鱼吗 调味不一样 Dialogue: 4,0:06:53.90,0:06:56.81,JAP,,0,0,0,,ボイルしたイカでしょう 味付けが違うの Dialogue: 5,0:06:57.06,0:06:58.06,CHS,,0,0,0,,看起来像章鱼吗 Dialogue: 4,0:06:57.06,0:06:58.06,JAP,,0,0,0,,そう見えます Dialogue: 5,0:07:01.01,0:07:01.94,CHS,,0,0,0,,这是面筋 Dialogue: 4,0:07:01.01,0:07:01.94,JAP,,0,0,0,,これ生麩 Dialogue: 5,0:07:02.16,0:07:06.44,CHS,,0,0,0,,嗯 我想给素食者做个海鲜咖喱 Dialogue: 4,0:07:02.16,0:07:06.44,JAP,,0,0,0,,ええ ベジタリアンのためのシーフードカレーを作ってみようと思って Comment: 4,0:07:06.44,0:07:11.47,后期,,0,0,0,,探究心旺盛 偏离厨师轨道 Dialogue: 5,0:07:06.69,0:07:11.47,CHS,,0,0,0,,探究心旺盛和偏离厨师轨道 二者只有一纸之隔 Dialogue: 3,0:07:06.69,0:07:11.47,JAP,,0,0,0,,探究心旺盛と料理人として軸がぶれてるって紙一重だよな Dialogue: 5,0:07:11.79,0:07:14.99,CHS,,0,0,0,,这道菜 美奈玲小姐来起名字吧 Dialogue: 4,0:07:11.79,0:07:14.99,JAP,,0,0,0,,この料理 ミナレさんが名前を付けてくれませんか Dialogue: 5,0:07:14.99,0:07:16.70,CHS,,0,0,0,,为啥 Dialogue: 4,0:07:14.99,0:07:16.70,JAP,,0,0,0,,はあ なんで Dialogue: 5,0:07:16.93,0:07:21.59,CHS,,0,0,0,,我觉得美奈玲小姐最近有点冷淡 Dialogue: 4,0:07:16.93,0:07:21.59,JAP,,0,0,0,,いや なんかミナレさんが最近 どうにもそっけねぇなってぼやいてたら Dialogue: 5,0:07:21.71,0:07:24.71,CHS,,0,0,0,,擅自让华城小姐加新菜单 Dialogue: 4,0:07:21.71,0:07:24.71,JAP,,0,0,0,,城華さんに勝手に新メニュー増やしたり Dialogue: 5,0:07:24.71,0:07:27.64,CHS,,0,0,0,,却被她说这样做会让人不高兴 Dialogue: 4,0:07:24.71,0:07:27.64,JAP,,0,0,0,,そういうのが面白くなかったのではと言われて Dialogue: 5,0:07:27.89,0:07:30.16,CHS,,0,0,0,,我恍然大悟 确实是这样 Dialogue: 4,0:07:27.89,0:07:30.16,JAP,,0,0,0,,なるほど そりゃそうだなと Dialogue: 5,0:07:30.16,0:07:31.71,CHS,,0,0,0,,那还真是谢谢你了 Dialogue: 4,0:07:30.16,0:07:31.71,JAP,,0,0,0,,ええ そりゃどうも Dialogue: 5,0:07:31.90,0:07:33.72,CHS,,0,0,0,,好甜蜜哦 这气氛 Dialogue: 4,0:07:31.90,0:07:33.72,JAP,,0,0,0,,ラブいね 空気が Dialogue: 5,0:07:33.92,0:07:36.52,CHS,,0,0,0,,你觉得这个怎么样 Dialogue: 4,0:07:33.92,0:07:36.52,JAP,,0,0,0,,で どうですかミナレさん それ Dialogue: 5,0:07:39.70,0:07:41.63,CHS,,0,0,0,,口感很像 也好吃 Dialogue: 4,0:07:39.70,0:07:41.63,JAP,,0,0,0,,歯応えも似てるし うまいよ Dialogue: 5,0:07:41.77,0:07:44.93,CHS,,0,0,0,,话说你做的东西就没有不好吃的 Dialogue: 4,0:07:41.77,0:07:44.93,JAP,,0,0,0,,ってかあんたの作るものがまずかったことなんてないよ Dialogue: 5,0:07:44.93,0:07:46.07,CHS,,0,0,0,,和店长不同 Dialogue: 4,0:07:44.93,0:07:46.07,JAP,,0,0,0,,店長と違って Dialogue: 5,0:07:46.07,0:07:47.11,CHS,,0,0,0,,真的 Dialogue: 4,0:07:46.07,0:07:47.11,JAP,,0,0,0,,ほんとっすか Dialogue: 5,0:07:47.47,0:07:51.88,CHS,,0,0,0,,你在家里是会自己做饭的对吧 Dialogue: 4,0:07:47.47,0:07:51.88,JAP,,0,0,0,,あんたはやっぱ家では自分で食べるもの自分で作るよね Dialogue: 5,0:07:52.57,0:07:55.61,CHS,,0,0,0,,姑且 和朋友出去喝酒时除外 Dialogue: 4,0:07:52.57,0:07:55.61,JAP,,0,0,0,,ああ まあ 友達と飲みに行くとき以外は Dialogue: 5,0:07:55.99,0:07:57.62,CHS,,0,0,0,,每周有做清洁吗 Dialogue: 4,0:07:55.99,0:07:57.62,JAP,,0,0,0,,掃除とか毎週してる Dialogue: 5,0:07:57.80,0:07:59.87,CHS,,0,0,0,,每周3次吧 Dialogue: 4,0:07:57.80,0:07:59.87,JAP,,0,0,0,,毎週っていうか週3ですね Dialogue: 5,0:08:00.24,0:08:01.86,CHS,,0,0,0,,会裁缝吗 Dialogue: 4,0:08:00.24,0:08:01.86,JAP,,0,0,0,,縫い物なんかもできたり Dialogue: 5,0:08:01.86,0:08:06.12,CHS,,0,0,0,,最近我沉迷于皮革工艺 学会了45度角驹缝法 Dialogue: 4,0:08:01.86,0:08:06.12,JAP,,0,0,0,,最近革工芸にはまっちゃって 拝み合わせ縫いをマスターしました Dialogue: 5,0:08:07.39,0:08:08.37,CHS,,0,0,0,,果然不行 Dialogue: 4,0:08:07.39,0:08:08.37,JAP,,0,0,0,,ダメだこりゃ Dialogue: 5,0:08:08.37,0:08:11.75,CHS,,0,0,0,,等等啊 刚刚对话里那有什么不行的点啊 Dialogue: 4,0:08:08.37,0:08:11.75,JAP,,0,0,0,,ちょっと待って 今の会話のどこにガッカリされる要素が Dialogue: 5,0:08:15.65,0:08:16.57,CHS,,0,0,0,,你好 Dialogue: 4,0:08:15.65,0:08:16.57,JAP,,0,0,0,,はい Dialogue: 5,0:08:17.39,0:08:19.47,CHS,,0,0,0,,啊 昨天谢谢了 Dialogue: 4,0:08:17.39,0:08:19.47,JAP,,0,0,0,,ああ どうも Dialogue: 5,0:08:19.70,0:08:22.00,CHS,,0,0,0,,我不知道 Dialogue: 4,0:08:19.70,0:08:22.00,JAP,,0,0,0,,はあ ああ 分からん Dialogue: 5,0:08:22.00,0:08:25.24,CHS,,0,0,0,,你跟我说8小时52分我也不知道啊 Dialogue: 4,0:08:22.00,0:08:25.24,JAP,,0,0,0,,8時間52分辺りとか言われても分からんて Dialogue: 5,0:08:25.39,0:08:26.82,CHS,,0,0,0,,前后对话内容是什么 Dialogue: 4,0:08:25.39,0:08:26.82,JAP,,0,0,0,,前後の会話は何 Dialogue: 5,0:08:28.94,0:08:31.40,CHS,,0,0,0,,抱歉 能别模仿声音吗 Dialogue: 4,0:08:28.94,0:08:31.40,JAP,,0,0,0,,すみませんやっぱ声マネがきついです Dialogue: 5,0:08:32.16,0:08:35.66,CHS,,0,0,0,,那是摩天轮 摩天轮 放着初音未来的歌 应该能明白啊 Dialogue: 4,0:08:32.16,0:08:35.66,JAP,,0,0,0,,それ観覧車 観覧車 初音ミクがかかってるから分かるでしょ Dialogue: 5,0:08:36.14,0:08:37.24,CHS,,0,0,0,,没坐过 Dialogue: 4,0:08:36.14,0:08:37.24,JAP,,0,0,0,,乗ったことない Dialogue: 5,0:08:37.25,0:08:38.09,CHS,,0,0,0,,这样啊 Dialogue: 4,0:08:37.25,0:08:38.09,JAP,,0,0,0,,ああ そう Dialogue: 5,0:08:40.56,0:08:43.41,CHS,,0,0,0,,那是差点就要被亲到就揍了他的声音 Dialogue: 4,0:08:40.56,0:08:43.41,JAP,,0,0,0,,それキスされそうになったからぶちのめした音 Dialogue: 5,0:08:44.37,0:08:46.03,CHS,,0,0,0,,肯定不会做啊 Dialogue: 4,0:08:44.37,0:08:46.03,JAP,,0,0,0,,さすがにしませんよ Dialogue: 5,0:08:46.03,0:08:47.24,CHS,,0,0,0,,少得意忘形 Dialogue: 4,0:08:46.03,0:08:47.24,JAP,,0,0,0,,図に乗るなと Dialogue: 5,0:08:49.42,0:08:51.02,CHS,,0,0,0,,我坐在他旁边 Dialogue: 4,0:08:49.42,0:08:51.02,JAP,,0,0,0,,横に座ってました Dialogue: 5,0:08:51.30,0:08:54.38,CHS,,0,0,0,,哈哈哈 是那样 Dialogue: 4,0:08:51.30,0:08:54.38,JAP,,0,0,0,,はははっ まあそうなんすけど Dialogue: 5,0:08:54.67,0:08:59.29,CHS,,0,0,0,,但就算轻浮 我也有我的矜持啦 Dialogue: 4,0:08:54.67,0:08:59.29,JAP,,0,0,0,,チョロいはチョロいなりのなんというか 矜持というかね Dialogue: 5,0:08:59.45,0:09:02.05,CHS,,0,0,0,,这样就可以了 好吧 Dialogue: 4,0:08:59.45,0:09:02.05,JAP,,0,0,0,,こんな感じでオーケー ああ そう  Dialogue: 5,0:09:02.55,0:09:06.76,CHS,,0,0,0,,无所谓了 反正不到开播你是不会给我剧本的 Dialogue: 4,0:09:02.55,0:09:06.76,JAP,,0,0,0,,もういいよ別に どうせまた直前まで台本くれないんでしょ Dialogue: 5,0:09:07.16,0:09:09.80,CHS,,0,0,0,,知道了 知道了 临场发挥 Dialogue: 4,0:09:07.16,0:09:09.80,JAP,,0,0,0,,分かった 分かった インプロビゼーション Dialogue: 5,0:09:10.15,0:09:13.44,CHS,,0,0,0,,临场发挥啊 爵士风的广播 Dialogue: 4,0:09:10.15,0:09:13.44,JAP,,0,0,0,,インプロビゼーションね ジャジーなラジオですこと Dialogue: 5,0:09:14.41,0:09:16.78,CHS,,0,0,0,,哪里好笑了 Dialogue: 4,0:09:14.41,0:09:16.78,JAP,,0,0,0,,笑い事じゃないよまったく Dialogue: 5,0:09:17.53,0:09:20.68,CHS,,0,0,0,,嗯 今晚见 Dialogue: 4,0:09:17.53,0:09:20.68,JAP,,0,0,0,,うん ああ じゃあ今晩 Dialogue: 5,0:09:21.10,0:09:22.76,CHS,,0,0,0,,好 拜拜 Dialogue: 4,0:09:21.10,0:09:22.76,JAP,,0,0,0,,はい それじゃあ Dialogue: 5,0:09:29.00,0:09:30.43,CHS,,0,0,0,,前几天和光雄见了面 Dialogue: 4,0:09:29.00,0:09:30.43,JAP,,0,0,0,,こないだ光雄と会ってた Dialogue: 5,0:09:32.55,0:09:33.09,CHS,,0,0,0,,为 Dialogue: 4,0:09:32.55,0:09:33.09,JAP,,0,0,0,,ど Dialogue: 5,0:09:33.11,0:09:35.66,CHS,,0,0,0,,也不是什么大不了的事 Dialogue: 4,0:09:33.11,0:09:35.66,JAP,,0,0,0,,いや 大したことしたわけじゃないよ Dialogue: 5,0:09:35.66,0:09:38.67,CHS,,0,0,0,,爬山啦 喝酒啦 看电影啦 看夜景啦 Dialogue: 4,0:09:35.66,0:09:38.67,JAP,,0,0,0,,山登って酒飲んで映画見て夜景見て Dialogue: 5,0:09:38.96,0:09:40.72,CHS,,0,0,0,,回光雄家继续喝酒 Dialogue: 4,0:09:38.96,0:09:40.72,JAP,,0,0,0,,光雄の家で飲み直して Dialogue: 5,0:09:42.51,0:09:44.48,CHS,,0,0,0,,突突洞而已 Dialogue: 4,0:09:42.51,0:09:44.48,JAP,,0,0,0,,穴に突っ込んだだけ Dialogue: 5,0:09:48.37,0:09:50.16,CHS,,0,0,0,,服务员 Dialogue: 4,0:09:48.37,0:09:50.16,JAP,,0,0,0,,あの 店員さん Dialogue: 5,0:09:50.29,0:09:51.90,CHS,,0,0,0,,来了 稍等 Dialogue: 4,0:09:50.29,0:09:51.90,JAP,,0,0,0,,はい 少々お待ちを Dialogue: 5,0:09:51.90,0:09:54.14,CHS,,0,0,0,,我们点的应该是羊肉 Dialogue: 4,0:09:51.90,0:09:54.14,JAP,,0,0,0,,ラムを頼んだと思うんですが Dialogue: 5,0:09:54.25,0:09:56.12,CHS,,0,0,0,,抱歉 Dialogue: 4,0:09:54.25,0:09:56.12,JAP,,0,0,0,,えっ あっすみません Dialogue: 5,0:09:56.18,0:09:57.86,CHS,,0,0,0,,我老公是印度人 Dialogue: 4,0:09:56.18,0:09:57.86,JAP,,0,0,0,,うちの人インド人なので Dialogue: 5,0:09:57.86,0:09:59.53,CHS,,0,0,0,,小姑娘 这边 Dialogue: 4,0:09:57.86,0:09:59.53,JAP,,0,0,0,,おねえさん ちょっとこれ Dialogue: 5,0:09:59.53,0:10:00.74,CHS,,0,0,0,,来了 马上 Dialogue: 4,0:09:59.53,0:10:00.74,JAP,,0,0,0,,はい ただいま Dialogue: 5,0:10:01.11,0:10:04.44,CHS,,0,0,0,,来投诉了 振作点店长代理 Dialogue: 4,0:10:01.11,0:10:04.44,JAP,,0,0,0,,クレーム来てるよ しっかりしてくれ店長代理 Dialogue: 5,0:10:04.71,0:10:07.34,CHS,,0,0,0,,不要被感情左右 展示下专业人员的气魄啊 Dialogue: 4,0:10:04.71,0:10:07.34,JAP,,0,0,0,,気分に左右されるな プロの意地を見せろ Dialogue: 5,0:10:07.34,0:10:11.02,CHS,,0,0,0,,抱歉 我自己都觉得没脸说这话 Dialogue: 4,0:10:07.34,0:10:11.02,JAP,,0,0,0,,ごめんてめぇがどの口で言ってんだよと正直自分でも思うけれども Dialogue: 5,0:10:13.02,0:10:15.18,CHS,,0,0,0,,抱歉 我会努力的 Dialogue: 4,0:10:13.02,0:10:15.18,JAP,,0,0,0,,すみません 頑張ります Dialogue: 5,0:10:16.98,0:10:18.34,CHS,,0,0,0,,鼓田小姐 过来下 Dialogue: 4,0:10:16.98,0:10:18.34,JAP,,0,0,0,,鼓田さんちょっと Dialogue: 5,0:10:18.82,0:10:20.53,CHS,,0,0,0,,感受到了无言的愤怒 Dialogue: 4,0:10:18.82,0:10:20.53,JAP,,0,0,0,,無言の怒りを感じる Dialogue: 5,0:10:23.43,0:10:26.22,CHS,,0,0,0,,你知道中原先生的心思对吧 Dialogue: 4,0:10:23.43,0:10:26.22,JAP,,0,0,0,,中原さんの気持ちはご存じでしたよね Dialogue: 5,0:10:27.28,0:10:32.23,CHS,,0,0,0,,嗯 因为他在听我打电话 我觉得也不用瞒着 Dialogue: 4,0:10:27.28,0:10:32.23,JAP,,0,0,0,,うん いや 電話に聞き耳立ててたから隠すようなことでもないと Dialogue: 5,0:10:32.92,0:10:37.44,CHS,,0,0,0,,鼓田小姐 能请你别愚弄中原先生吗 Dialogue: 4,0:10:32.92,0:10:37.44,JAP,,0,0,0,,鼓田さん あまり中原さんをコケにしないでもらえますか Dialogue: 5,0:10:38.61,0:10:41.15,CHS,,0,0,0,,为什么我要被你这么说啊 Dialogue: 4,0:10:38.61,0:10:41.15,JAP,,0,0,0,,んであんたにそんなこと言われなきゃ Dialogue: 5,0:10:41.61,0:10:43.61,CHS,,0,0,0,,他外表虽然那样 Dialogue: 4,0:10:41.61,0:10:43.61,JAP,,0,0,0,,あの人は見た目はあんな Dialogue: 5,0:10:43.87,0:10:46.28,CHS,,0,0,0,,头发也只有中间染色 Dialogue: 4,0:10:43.87,0:10:46.28,JAP,,0,0,0,,髪をセンターから染めたりしてますけど Dialogue: 5,0:10:47.00,0:10:50.91,CHS,,0,0,0,,但他很温柔 也有细腻的地方 Dialogue: 4,0:10:47.00,0:10:50.91,JAP,,0,0,0,,優しくて すごく繊細なところがある人なんです Dialogue: 5,0:10:51.78,0:10:55.29,CHS,,0,0,0,,我当然知道 我和他的交情比你长多了 Dialogue: 4,0:10:51.78,0:10:55.29,JAP,,0,0,0,,知ってるよんなことは あんたよりつきあい長いんだよ こっちは Dialogue: 5,0:10:55.89,0:11:00.87,CHS,,0,0,0,,鼓田小姐和之前说见到了就要杀掉的男人重归于好 Dialogue: 4,0:10:55.89,0:11:00.87,JAP,,0,0,0,,鼓田さんが 会ったら殺すとまでおっしゃってた方とよりを戻されたのは Dialogue: 5,0:11:01.13,0:11:03.07,CHS,,0,0,0,,我认为这是好事 Dialogue: 4,0:11:01.13,0:11:03.07,JAP,,0,0,0,,大変よろしいことだと思いますけど Dialogue: 5,0:11:03.07,0:11:04.93,CHS,,0,0,0,,一点都不好 也没重回归于好 Dialogue: 4,0:11:03.07,0:11:04.93,JAP,,0,0,0,,よろしくないし 戻してないから Dialogue: 5,0:11:06.01,0:11:11.97,CHS,,0,0,0,,那么 能请你别再继续戏弄中原先生了吗 Dialogue: 4,0:11:06.01,0:11:11.97,JAP,,0,0,0,,だったらもうこれ以上 中原さんを弄ばないであげて くれませんか Dialogue: 5,0:11:13.36,0:11:17.82,CHS,,0,0,0,,刚刚那件事 我觉得也没必要说出来 Dialogue: 4,0:11:13.36,0:11:17.82,JAP,,0,0,0,,さっきのだって 口に出して言わなくても済む話だったと思います Dialogue: 5,0:11:17.82,0:11:19.14,CHS,,0,0,0,,都说了 那是 Dialogue: 4,0:11:17.82,0:11:19.14,JAP,,0,0,0,,いや だから Dialogue: 5,0:11:19.21,0:11:21.08,CHS,,0,0,0,,等等 什么叫我戏弄他啊 Dialogue: 4,0:11:19.21,0:11:21.08,JAP,,0,0,0,,ってか弄ぶってなんだよ Dialogue: 5,0:11:21.18,0:11:26.45,CHS,,0,0,0,,我要说的就是这个 对不起说了些冒犯的话 我回去工作了 Dialogue: 4,0:11:21.18,0:11:26.45,JAP,,0,0,0,,それだけです 差し出がましいことを言ってすみませんでした 仕事に戻ります Dialogue: 5,0:11:27.21,0:11:29.19,CHS,,0,0,0,,你那么担心的话 Dialogue: 4,0:11:27.21,0:11:29.19,JAP,,0,0,0,,そんなに心配ならさ Dialogue: 5,0:11:29.26,0:11:33.46,CHS,,0,0,0,,那你去安慰他就好啦 反正你们也在一起生活 Dialogue: 4,0:11:29.26,0:11:33.46,JAP,,0,0,0,,あんたが慰めてやりゃいいじゃん 一緒に暮らしてんだからさ Dialogue: 5,0:11:35.93,0:11:38.98,CHS,,0,0,0,,我是住在他家 但没有一起生活 Dialogue: 4,0:11:35.93,0:11:38.98,JAP,,0,0,0,,泊めていただいてますが 暮らしてません Dialogue: 5,0:11:40.30,0:11:44.07,CHS,,0,0,0,,这 最是煎熬 Dialogue: 4,0:11:40.30,0:11:44.07,JAP,,0,0,0,,それが 歯がゆい です Dialogue: 5,0:11:47.97,0:11:51.09,CHS,,0,0,0,,有什么区别啊 真让人火大 那女人 Dialogue: 4,0:11:47.97,0:11:51.09,JAP,,0,0,0,,どう違うんだよ イラつくなぁ あの女 Dialogue: 5,0:11:51.09,0:11:53.99,CHS,,0,0,0,,还有我 别戏弄他 什么意思嘛 Dialogue: 4,0:11:51.09,0:11:53.99,JAP,,0,0,0,,そして私 コケにするなって何それ Dialogue: 5,0:11:53.99,0:11:56.35,CHS,,0,0,0,,中原说不定也会为我高兴 Dialogue: 4,0:11:53.99,0:11:56.35,JAP,,0,0,0,,中原君だってたぶん喜んでくれるって Dialogue: 5,0:11:56.59,0:12:00.39,CHS,,0,0,0,,借出去的钱收回一半 还给了他肉体上的伤害 Dialogue: 4,0:11:56.59,0:12:00.39,JAP,,0,0,0,,貸した金の半分を回収し肉体的なダメージを与え Dialogue: 5,0:12:00.39,0:12:02.36,CHS,,0,0,0,,说不定现在已经死了呢 Dialogue: 4,0:12:00.39,0:12:02.36,JAP,,0,0,0,,いや事によると死んでいるかも Dialogue: 5,0:12:02.54,0:12:04.45,CHS,,0,0,0,,只要他听到这些 Dialogue: 4,0:12:02.54,0:12:04.45,JAP,,0,0,0,,ってこれだけ聞けばさ Dialogue: 5,0:12:04.45,0:12:06.71,CHS,,0,0,0,,对私生活的不满吐完了吗 Dialogue: 4,0:12:04.45,0:12:06.71,JAP,,0,0,0,,私生活の不満は吐き出したか Dialogue: 5,0:12:06.74,0:12:09.08,CHS,,0,0,0,,还没吐够 Dialogue: 4,0:12:06.74,0:12:09.08,JAP,,0,0,0,,あっまだ足りてないですけど Dialogue: 5,0:12:09.37,0:12:12.65,CHS,,0,0,0,,进去了 特别嘉宾等着的 Dialogue: 4,0:12:09.37,0:12:12.65,JAP,,0,0,0,,行くぞ 特別ゲストがお待ちだ Dialogue: 5,0:12:16.53,0:12:21.01,CHS,,0,0,0,,牵了好多串珠啊 要用作什么呢 Dialogue: 4,0:12:16.53,0:12:21.01,JAP,,0,0,0,,ビーズがたくさん付いてる このうちわ何に使うんですか Dialogue: 5,0:12:21.07,0:12:25.58,CHS,,0,0,0,,这是雨 这样用手轻晃看看 Dialogue: 4,0:12:21.07,0:12:25.58,JAP,,0,0,0,,これは雨や この手小刻みに振ってみぃ Dialogue: 5,0:12:27.99,0:12:30.49,CHS,,0,0,0,,像是雨水打落在屋顶上 Dialogue: 4,0:12:27.99,0:12:30.49,JAP,,0,0,0,,屋根を雨粒が打つ感じですね Dialogue: 5,0:12:31.91,0:12:34.12,CHS,,0,0,0,,拿上另一把夹起来一起晃的话 Dialogue: 4,0:12:31.91,0:12:34.12,JAP,,0,0,0,,もう一枚挟むように鳴らすと Dialogue: 5,0:12:34.41,0:12:36.32,CHS,,0,0,0,,声音会变得更加细腻 Dialogue: 4,0:12:34.41,0:12:36.32,JAP,,0,0,0,,より繊細な音になるで Dialogue: 5,0:12:41.89,0:12:45.74,CHS,,0,0,0,,这是能全面发出漫画那种「咻」音的笛子 Dialogue: 4,0:12:41.89,0:12:45.74,JAP,,0,0,0,,これは漫画的な「ヒュ~」っちゅう音全般に出せる笛や Dialogue: 5,0:12:45.95,0:12:48.05,CHS,,0,0,0,,通过调节棍子的浮动 Dialogue: 4,0:12:45.95,0:12:48.05,JAP,,0,0,0,,棒のスライドを調節することで Dialogue: 5,0:12:48.28,0:12:53.13,CHS,,0,0,0,,能发出棒球飞出去的声音 逼真的幽灵之类的声音 Dialogue: 4,0:12:48.28,0:12:53.13,JAP,,0,0,0,,野球の球の飛ぶ音やら リアルな幽霊音やらなんでんいける Dialogue: 5,0:12:54.96,0:12:55.89,CHS,,0,0,0,,真像呢 Dialogue: 4,0:12:54.96,0:12:55.89,JAP,,0,0,0,,それっぽいですね Dialogue: 5,0:12:55.89,0:12:57.75,CHS,,0,0,0,,吐槽下逼真的幽灵声音啊 Dialogue: 4,0:12:55.89,0:12:57.75,JAP,,0,0,0,,リアルな幽霊音につっこもうや Dialogue: 5,0:12:58.09,0:12:59.54,CHS,,0,0,0,,这纸杯呢 Dialogue: 4,0:12:58.09,0:12:59.54,JAP,,0,0,0,,この紙コップは Dialogue: 5,0:12:59.81,0:13:01.54,CHS,,0,0,0,,是什么呢 Dialogue: 4,0:12:59.81,0:13:01.54,JAP,,0,0,0,,さて なんやろな Dialogue: 5,0:13:01.89,0:13:03.55,CHS,,0,0,0,,你拿起来拉一下线 Dialogue: 4,0:13:01.89,0:13:03.55,JAP,,0,0,0,,それ持って糸しごいてみ Dialogue: 5,0:13:05.76,0:13:07.31,CHS,,0,0,0,,风的声音 Dialogue: 4,0:13:05.76,0:13:07.31,JAP,,0,0,0,,あっ 風の音 Dialogue: 5,0:13:07.76,0:13:08.54,CHS,,0,0,0,,怎么样 Dialogue: 4,0:13:07.76,0:13:08.54,JAP,,0,0,0,,どや Dialogue: 5,0:13:09.45,0:13:11.68,CHS,,0,0,0,,看表面完全想不出对吧 Dialogue: 4,0:13:09.45,0:13:11.68,JAP,,0,0,0,,見た目からは想像でけん音やろ Dialogue: 5,0:13:12.89,0:13:18.19,CHS,,0,0,0,,真让人怀念 每一件都是我们刚刚进广播局时使用的 Dialogue: 4,0:13:12.89,0:13:18.19,JAP,,0,0,0,,懐かしいわ どれもわしらがラジオ局に入社したときから使てたもんや Dialogue: 5,0:13:18.87,0:13:20.73,CHS,,0,0,0,,昭和40年左右(1965)吗 Dialogue: 4,0:13:18.87,0:13:20.73,JAP,,0,0,0,,昭和40年頃か Dialogue: 5,0:13:20.85,0:13:24.54,CHS,,0,0,0,,那时候街头录音的机器也不成熟 Dialogue: 4,0:13:20.85,0:13:24.54,JAP,,0,0,0,,あのころはまだ街録する機材も貧弱やったしな Dialogue: 5,0:13:24.61,0:13:27.70,CHS,,0,0,0,,所以我们才自己在录音棚里制作 Dialogue: 4,0:13:24.61,0:13:27.70,JAP,,0,0,0,,せやからこうしてスタジオで音を作ったるねんけど Dialogue: 5,0:13:28.02,0:13:31.95,CHS,,0,0,0,,但是随着技术进步这些道具也用不上了 Dialogue: 4,0:13:28.02,0:13:31.95,JAP,,0,0,0,,極めてくるとだんだんこういうもんも使わんようなんねんなぁ Dialogue: 5,0:13:31.95,0:13:35.32,CHS,,0,0,0,,给她看看你最擅长的那招 Dialogue: 4,0:13:31.95,0:13:35.32,JAP,,0,0,0,,ほら あれ見したれや いちばん得意なやつ Dialogue: 5,0:13:35.35,0:13:35.95,CHS,,0,0,0,,这个吗 Dialogue: 4,0:13:35.35,0:13:35.95,JAP,,0,0,0,,これか Dialogue: 5,0:13:38.16,0:13:40.46,CHS,,0,0,0,,好厉害 像极了马蹄声 Dialogue: 4,0:13:38.16,0:13:40.46,JAP,,0,0,0,,すごい 馬のひづめそっくり Dialogue: 5,0:13:40.82,0:13:44.06,CHS,,0,0,0,,只用嘴和手可以表演200种声音 Dialogue: 4,0:13:40.82,0:13:44.06,JAP,,0,0,0,,口と手だけのレパートリーでも 200はいけるな Dialogue: 5,0:13:44.06,0:13:47.44,CHS,,0,0,0,,在新总会表给那些小姑娘听 还挺受欢迎的 Dialogue: 4,0:13:44.06,0:13:47.44,JAP,,0,0,0,,ニュークラでねえちゃんらに聞かせると めちゃくちゃウケんねん Dialogue: 5,0:13:47.75,0:13:52.23,CHS,,0,0,0,,曾经让我们的能力得以完全发挥的是 「银河战役」 Dialogue: 4,0:13:47.75,0:13:52.23,JAP,,0,0,0,,こんなんを余すとこなく発揮できたんは あれやな「銀河戦役」 Dialogue: 5,0:13:52.61,0:13:56.22,CHS,,0,0,0,,「银河战役」 还怀念啊 是小杉那本对吧 Dialogue: 4,0:13:52.61,0:13:56.22,JAP,,0,0,0,,「銀河戦役」いや懐かしなぁ スギちゃんの本やろ Dialogue: 5,0:13:56.48,0:13:59.14,CHS,,0,0,0,,分别饰演500架UFO的编队 Dialogue: 4,0:13:56.48,0:13:59.14,JAP,,0,0,0,,500機のUFOの編隊を演じ分けんねや Dialogue: 5,0:14:00.37,0:14:02.51,CHS,,0,0,0,,宇宙历4050年 Dialogue: 4,0:14:00.37,0:14:02.51,JAP,,0,0,0,,宇宙暦4050年 Dialogue: 5,0:14:02.98,0:14:09.16,CHS,,0,0,0,,因为超银河帝国的暴政 超越星系的反乱船团成立了 Dialogue: 4,0:14:02.98,0:14:09.16,JAP,,0,0,0,,超銀河帝国の暴虐に星系の枠を超えた反乱船団が結成された Dialogue: 5,0:14:09.46,0:14:11.44,CHS,,0,0,0,,数量大约500艘 Dialogue: 4,0:14:09.46,0:14:11.44,JAP,,0,0,0,,その数およそ500 Dialogue: 5,0:14:24.19,0:14:26.50,CHS,,0,0,0,,今天要和艺人一起播吗 Dialogue: 4,0:14:24.19,0:14:26.50,JAP,,0,0,0,,今日 芸人さんと共演するんですか Dialogue: 5,0:14:26.68,0:14:29.18,CHS,,0,0,0,,我们哪里像艺人了 Dialogue: 4,0:14:26.68,0:14:29.18,JAP,,0,0,0,,俺らのどこを見て芸人や思うねん Dialogue: 5,0:14:29.18,0:14:30.88,CHS,,0,0,0,,美奈玲 给你介绍 Dialogue: 4,0:14:29.18,0:14:30.88,JAP,,0,0,0,,ミナレ 紹介するよ Dialogue: 5,0:14:31.45,0:14:34.64,CHS,,0,0,0,,北海道无人不知的传说音效 Dialogue: 4,0:14:31.45,0:14:34.64,JAP,,0,0,0,,この道では知らない者がいない伝説の音効 Dialogue: 5,0:14:35.04,0:14:37.09,CHS,,0,0,0,,加工豚和加工猿 Dialogue: 4,0:14:35.04,0:14:37.09,JAP,,0,0,0,,加工豚と加工猿 Dialogue: 5,0:14:37.88,0:14:40.25,CHS,,0,0,0,,他们从大阪的广播局离职后 Dialogue: 4,0:14:37.88,0:14:40.25,JAP,,0,0,0,,大阪のラジオ局を退職したところを Dialogue: 5,0:14:40.28,0:14:44.27,CHS,,0,0,0,,我强人所难把他们带过来做特聘员工 Dialogue: 4,0:14:40.28,0:14:44.27,JAP,,0,0,0,,無理言ってこっちに来てもらったんだ 嘱託社員として Dialogue: 5,0:14:44.27,0:14:47.27,CHS,,0,0,0,,哪里哪里 强人所难的是我们 麻藤先生 Dialogue: 4,0:14:44.27,0:14:47.27,JAP,,0,0,0,,いやいや 無理言うたんはこっちやで 麻藤ちゃん Dialogue: 5,0:14:47.82,0:14:53.01,CHS,,0,0,0,,我就算继续待在老地方 估计也会变成猪肉干和猴子木乃伊 Dialogue: 4,0:14:47.82,0:14:53.01,JAP,,0,0,0,,俺らあのまま古巣にいてもたぶん豚の干物猿のミイラになっとった思うし Dialogue: 5,0:14:53.15,0:14:55.16,CHS,,0,0,0,,虽然在这边也是坐冷板凳 Dialogue: 4,0:14:53.15,0:14:55.16,JAP,,0,0,0,,いうてもこっちでも ほっとかれ気味やけど Dialogue: 5,0:14:55.57,0:14:59.03,CHS,,0,0,0,,我们好不容易才学会了Cubase和Sonar Dialogue: 4,0:14:55.57,0:14:59.03,JAP,,0,0,0,,せっかくな キューベースやらソナーやら覚えたとこで Dialogue: 4,0:14:59.03,0:15:02.67,CHS,,0,0,0,,公司却说要交给外包 真受不了 也没办法 Dialogue: 3,0:14:59.03,0:15:02.67,JAP,,0,0,0,,外注に切り替える言われんねんから たまらんわしょうもない Dialogue: 5,0:15:03.15,0:15:09.79,CHS,,0,0,0,,像我们两个这种只会模仿的过时音效师 都没用了 因为我们是一对 Dialogue: 4,0:15:03.15,0:15:09.79,JAP,,0,0,0,,アナログしかいじれん俺ら二人みたいな旧時代の音効は 用なしですわ ペアだけに Dialogue: 5,0:15:12.69,0:15:14.52,CHS,,0,0,0,,今天叫他们来是 Dialogue: 4,0:15:12.69,0:15:14.52,JAP,,0,0,0,,今日 この二人を呼んだのは Dialogue: 5,0:15:14.52,0:15:16.18,CHS,,0,0,0,,不用说了 我知道 Dialogue: 4,0:15:14.52,0:15:16.18,JAP,,0,0,0,,いや もう分かりますよ Dialogue: 5,0:15:16.50,0:15:20.42,CHS,,0,0,0,,这个节目连跟外部订购音响效果的钱都舍不得出对吧 Dialogue: 4,0:15:16.50,0:15:20.42,JAP,,0,0,0,,音響効果を外注する金も惜しいんでしょこの番組は Dialogue: 5,0:15:21.89,0:15:24.91,CHS,,0,0,0,,这回答对了8.5成吧 Dialogue: 4,0:15:21.89,0:15:24.91,JAP,,0,0,0,,それじゃあせいぜい8割5分の正解ってとこだ Dialogue: 5,0:15:25.26,0:15:27.90,CHS,,0,0,0,,竟然对了这么多 不如说心塞 Dialogue: 4,0:15:25.26,0:15:27.90,JAP,,0,0,0,,そんなにあんのかよ むしろへこむわ Dialogue: 5,0:15:28.58,0:15:31.36,CHS,,0,0,0,,外包花钱的也只有单曲 Dialogue: 4,0:15:28.58,0:15:31.36,JAP,,0,0,0,,っつっても外注で金がかかるのは ジングルとかだよ Dialogue: 5,0:15:31.83,0:15:34.55,CHS,,0,0,0,,效果音也不是什么难得的声音 Dialogue: 4,0:15:31.83,0:15:34.55,JAP,,0,0,0,,効果音はよほど珍しい音でもなけりゃ Dialogue: 5,0:15:34.65,0:15:38.12,CHS,,0,0,0,,从JASRAC购买的合集就足够了 Dialogue: 4,0:15:34.65,0:15:38.12,JAP,,0,0,0,,JASRACから購入済みのコンピレーションで事足りる Dialogue: 5,0:15:38.12,0:15:40.31,CHS,,0,0,0,,之所以我今天找他们 Dialogue: 4,0:15:38.12,0:15:40.31,JAP,,0,0,0,,この二人に声を掛けたのはな Dialogue: 5,0:15:40.51,0:15:45.92,CHS,,0,0,0,,因为这次要用到的音效非常难做 只有他们才能完成 Dialogue: 4,0:15:40.51,0:15:45.92,JAP,,0,0,0,,今回使う素材がそれこそ この二人でないと作れない厄介な音だからだよ Dialogue: 5,0:15:47.62,0:15:48.37,CHS,,0,0,0,,测试 测试 Dialogue: 4,0:15:47.62,0:15:48.37,JAP,,0,0,0,,テス テス Dialogue: 5,0:15:49.74,0:15:51.38,CHS,,0,0,0,,美奈 能听见吗 Dialogue: 4,0:15:49.74,0:15:51.38,JAP,,0,0,0,,ミナちゃん 聞こえる Dialogue: 5,0:15:51.91,0:15:53.65,CHS,,0,0,0,,之前的约会 Dialogue: 4,0:15:51.91,0:15:53.65,JAP,,0,0,0,,こないだのデートでさ Dialogue: 5,0:15:53.72,0:15:58.14,CHS,,0,0,0,,你说过Moriss的周边中只有短裤没有对吧 Dialogue: 4,0:15:53.72,0:15:58.14,JAP,,0,0,0,,ミナちゃん ほらもーりすグッズのトランクスだけ持ってないって言ってたよね Dialogue: 5,0:15:58.14,0:16:00.62,CHS,,0,0,0,,在家里找了找 发现我有 Dialogue: 4,0:15:58.14,0:16:00.62,JAP,,0,0,0,,家探したら俺持っててさ Dialogue: 5,0:16:00.75,0:16:05.12,CHS,,0,0,0,,不要钱的话你肯定想要对吧 虽说是男款 Dialogue: 4,0:16:00.75,0:16:05.12,JAP,,0,0,0,,あれさすがにタダなら欲しいでしょ 男物といえど Dialogue: 5,0:16:05.27,0:16:07.65,CHS,,0,0,0,,我送给你 顺便再和我约次会 Dialogue: 4,0:16:05.27,0:16:07.65,JAP,,0,0,0,,渡すついでに もう一回デートできたらな Dialogue: 5,0:16:07.65,0:16:11.41,CHS,,0,0,0,,麻藤先生 这是几个意思 我头一次听到 Dialogue: 4,0:16:07.65,0:16:11.41,JAP,,0,0,0,,麻藤さん これなんですか 初めて聞くんですけど Dialogue: 5,0:16:12.14,0:16:15.65,CHS,,0,0,0,,瞒着我 悄悄地和光雄见面录了下来吗 Dialogue: 4,0:16:12.14,0:16:15.65,JAP,,0,0,0,,私に黙って こっそり光雄に会って録ったんですか Dialogue: 5,0:16:15.85,0:16:21.66,CHS,,0,0,0,,长相 全名 住址 电话 邮件地址都不知道 怎么见面啊 Dialogue: 4,0:16:15.85,0:16:21.66,JAP,,0,0,0,,顔もフルネームも住所も電話番号もメアドも知らねぇのに 会いようがねぇだろ Dialogue: 5,0:16:23.16,0:16:27.63,CHS,,0,0,0,,不过 你能这么说也算没白费他俩的功夫 Dialogue: 4,0:16:23.16,0:16:27.63,JAP,,0,0,0,,しかしまあ お前にそう言ってもらえりゃ 二人の苦労も報われるなぁ Dialogue: 5,0:16:30.28,0:16:32.69,CHS,,0,0,0,,这段录音是我把准备好的录音内容 Dialogue: 4,0:16:30.28,0:16:32.69,JAP,,0,0,0,,これは俺の用意した音声データを Dialogue: 5,0:16:32.92,0:16:36.43,CHS,,0,0,0,,变成了和光雄一模一样的声音 Dialogue: 4,0:16:32.92,0:16:36.43,JAP,,0,0,0,,そっくり光雄の声質に変換した代物だよ Dialogue: 5,0:16:37.92,0:16:42.20,CHS,,0,0,0,,今天就要用到广播剧上 当然是直播 Dialogue: 4,0:16:37.92,0:16:42.20,JAP,,0,0,0,,今日はラジオドラマ仕立てでやる ただしもちろん生でだ Dialogue: 5,0:16:42.35,0:16:48.19,CHS,,0,0,0,,还有传说中的二人为了讨年轻职员的欢心而带来的老土小道具 Dialogue: 4,0:16:42.35,0:16:48.19,JAP,,0,0,0,,あと伝説の二人が 若いスタッフのウケを取るために持ってきた そこのカビ臭い小道具 Dialogue: 5,0:16:48.19,0:16:49.31,CHS,,0,0,0,,有被冒犯到 Dialogue: 4,0:16:48.19,0:16:49.31,JAP,,0,0,0,,失礼なやっちゃなぁ Dialogue: 5,0:16:49.81,0:16:53.07,CHS,,0,0,0,,拿来试试吧 反正也是深夜档 Dialogue: 4,0:16:49.81,0:16:53.07,JAP,,0,0,0,,それ使ってみるか せっかくのド深夜枠だ Dialogue: 5,0:16:53.07,0:16:57.44,CHS,,0,0,0,,等等 那你让我录了一整天是图什么啊 Dialogue: 4,0:16:53.07,0:16:57.44,JAP,,0,0,0,,待って 待って なんのためにデートを丸1日分録音させたんですか Dialogue: 5,0:16:57.50,0:17:01.83,CHS,,0,0,0,,虽然那些录音不做些加工直接播的话我也会抗议 Dialogue: 4,0:16:57.50,0:17:01.83,JAP,,0,0,0,,いや あれになんら手を加えずまるまる流されたらそれはそれで抗議しますけど Dialogue: 5,0:17:02.46,0:17:07.33,CHS,,0,0,0,,要模仿他说话的习惯来写剧本 当然样本越多越好啊 Dialogue: 4,0:17:02.46,0:17:07.33,JAP,,0,0,0,,しゃべり癖を模倣して脚本書くんだから サンプルは多すぎても困ることないだろ Dialogue: 5,0:17:07.84,0:17:13.88,CHS,,0,0,0,,抱歉小姑娘 要是我们早点把音源准备好的话 你就能提前一天录制了 Dialogue: 4,0:17:07.84,0:17:13.88,JAP,,0,0,0,,すまんなぁ嬢ちゃん もっと早う音源が用意出来てれば 前日収録もできたんやけど Dialogue: 5,0:17:14.18,0:17:17.20,CHS,,0,0,0,,都怪他花了一堆时间编辑波形 所以耽误到了今天 Dialogue: 4,0:17:14.18,0:17:17.20,JAP,,0,0,0,,こいつが波形編集手間取って 今日になってん Dialogue: 5,0:17:17.31,0:17:19.35,CHS,,0,0,0,,你把活都丢给我还好意思说 Dialogue: 4,0:17:17.31,0:17:19.35,JAP,,0,0,0,,人に丸投げしといて何言うてんねや Dialogue: 5,0:17:19.35,0:17:22.81,CHS,,0,0,0,,明明是你说家里电脑装了「Audition」想要试试的 Dialogue: 3,0:17:19.35,0:17:22.81,JAP,,0,0,0,,家のPCに「オーディション」入れたから試したい言うたん お前ちゃうんか Dialogue: 5,0:17:22.81,0:17:26.03,CHS,,0,0,0,,「Audition」都没用过你说什么大话呢 Dialogue: 4,0:17:22.81,0:17:26.03,JAP,,0,0,0,,「オーディション」使たこともないのに何偉そうなこと言うてんじゃ Dialogue: 5,0:17:26.03,0:17:29.43,CHS,,0,0,0,,所以 为什么这工作非他俩不可 Dialogue: 4,0:17:26.03,0:17:29.43,JAP,,0,0,0,,結局 何がこの二人じゃないとできない仕事だったんです Dialogue: 5,0:17:29.60,0:17:33.82,CHS,,0,0,0,,因为这种工作只能委托给闲人 Dialogue: 4,0:17:29.60,0:17:33.82,JAP,,0,0,0,,そりゃだってお前 むちゃくちゃ暇じゃないと頼めないだろ こんな作業 Dialogue: 5,0:17:34.02,0:17:39.51,CHS,,0,0,0,,对了 我先问问 广播剧的内容是什么 Dialogue: 4,0:17:34.02,0:17:39.51,JAP,,0,0,0,,ところで 先に聞いときますけど ラジオドラマってどんな話ですか Dialogue: 5,0:17:39.71,0:17:41.14,CHS,,0,0,0,,反正又是 Dialogue: 4,0:17:39.71,0:17:41.14,JAP,,0,0,0,,また どうせ Dialogue: 5,0:17:41.14,0:17:42.52,CHS,,0,0,0,,之前说过的 Dialogue: 4,0:17:41.14,0:17:42.52,JAP,,0,0,0,,この間言ったろ Dialogue: 5,0:17:43.67,0:17:44.53,CHS,,0,0,0,,埋葬 Dialogue: 4,0:17:43.67,0:17:44.53,JAP,,0,0,0,,埋葬 Dialogue: 5,0:17:47.48,0:17:50.87,CHS,,0,0,0,,这是光雄的也是你的埋葬 Dialogue: 4,0:17:47.48,0:17:50.87,JAP,,0,0,0,,これは光雄と そしてお前の埋葬でもある Dialogue: 5,0:17:52.70,0:17:55.05,JAP,,0,0,0,,自分を裏切った男への愛憎に Dialogue: 5,0:17:52.70,0:17:55.05,CHS,,0,0,0,,能说会道的一般女性 Dialogue: 4,0:17:55.25,0:17:58.63,JAP,,0,0,0,,トップギアで振り回され続ける舌の回る一般女性 Dialogue: 4,0:17:55.25,0:17:58.63,CHS,,0,0,0,,如高速齿轮一般滔滔不绝地诉说 与背叛了自己的男人的爱恨情仇 Dialogue: 5,0:17:58.90,0:18:02.04,CHS,,0,0,0,,不 和我在酒馆里认识后你就是这个样子 Dialogue: 4,0:17:58.90,0:18:02.04,JAP,,0,0,0,,いや 俺と飲み屋で出会ってからのお前のスタンスだ Dialogue: 5,0:18:02.85,0:18:05.54,CHS,,0,0,0,,可是 也差不多该向前看了 Dialogue: 4,0:18:02.85,0:18:05.54,JAP,,0,0,0,,しかし そろそろ その先を見ようや Dialogue: 5,0:18:05.90,0:18:09.32,CHS,,0,0,0,,这个节目已经加上了冠有你名字的名称 Dialogue: 4,0:18:05.90,0:18:09.32,JAP,,0,0,0,,すでに番組には お前の名を冠したタイトルコールが入り Dialogue: 5,0:18:09.64,0:18:12.88,CHS,,0,0,0,,报纸上广播和电视那栏 也刊登着DJ的名字 Dialogue: 4,0:18:09.64,0:18:12.88,JAP,,0,0,0,,新聞のラテ欄には DJの名前も記載されている Dialogue: 5,0:18:13.99,0:18:17.32,CHS,,0,0,0,,我要把你变成名副其实的电台播音员 Dialogue: 4,0:18:13.99,0:18:17.32,JAP,,0,0,0,,名実ともに お前をラジオパーソナリティーにする Dialogue: 5,0:18:17.76,0:18:24.03,CHS,,0,0,0,,美奈玲 今天你要和光雄一起死后重生 Dialogue: 4,0:18:17.76,0:18:24.03,JAP,,0,0,0,,今日 お前は光雄と共に 死んで生まれ変われ ミナレ Dialogue: 5,0:18:34.59,0:18:37.67,CHS,,0,0,0,,有40年没直播过广播剧了 Dialogue: 4,0:18:34.59,0:18:37.67,JAP,,0,0,0,,生でラジオドラマとか 40年ぶりや Dialogue: 5,0:18:42.08,0:18:43.19,CHS,,0,0,0,,好沉 Dialogue: 4,0:18:42.08,0:18:43.19,JAP,,0,0,0,,重い Dialogue: 5,0:18:51.17,0:18:54.23,CHS,,0,0,0,,喂 来搭把手怎么样 Dialogue: 4,0:18:51.17,0:18:54.23,JAP,,0,0,0,,おい 少しは手伝ったらどうなんだ Dialogue: 5,0:18:58.11,0:19:00.27,CHS,,0,0,0,,佣金包括了善后对吧 Dialogue: 4,0:18:58.11,0:19:00.27,JAP,,0,0,0,,後処理までが料金でしょ Dialogue: 5,0:19:00.44,0:19:02.20,CHS,,0,0,0,,混响得弄强些 Dialogue: 4,0:19:00.44,0:19:02.20,JAP,,0,0,0,,リバーブうんと強めに Dialogue: 5,0:19:02.64,0:19:05.70,CHS,,0,0,0,,你再认真想想 Dialogue: 4,0:19:02.64,0:19:05.70,JAP,,0,0,0,,お前 もう少し真剣に考えろよ Dialogue: 5,0:19:06.32,0:19:08.70,CHS,,0,0,0,,大雨里处理尸体的优点 Dialogue: 4,0:19:06.32,0:19:08.70,JAP,,0,0,0,,大雨の中の死体処理の利点なんて Dialogue: 5,0:19:09.44,0:19:11.66,CHS,,0,0,0,,也只有声音不容易被发现而已 Dialogue: 4,0:19:09.44,0:19:11.66,JAP,,0,0,0,,音バレしにくいくらいしかねぇんだ Dialogue: 5,0:19:12.46,0:19:14.56,CHS,,0,0,0,,泥土吸收水分变重 Dialogue: 4,0:19:12.46,0:19:14.56,JAP,,0,0,0,,土は水を吸って重くなるし Dialogue: 5,0:19:14.84,0:19:20.11,CHS,,0,0,0,,把尸体放进去盖上泥土 但水分干了以后会变成什么样根本不得而知 Dialogue: 4,0:19:14.84,0:19:20.11,JAP,,0,0,0,,死体を寝かせて泥で覆っても 水が引けたらどう見えるのか予測がつかねぇ Dialogue: 5,0:19:20.55,0:19:22.72,CHS,,0,0,0,,我是反对今天行动的 Dialogue: 4,0:19:20.55,0:19:22.72,JAP,,0,0,0,,俺は今日の決行に反対したぜ Dialogue: 5,0:19:23.19,0:19:24.59,CHS,,0,0,0,,我不会负责 Dialogue: 4,0:19:23.19,0:19:24.59,JAP,,0,0,0,,責任は持たねぇぞ Dialogue: 5,0:19:31.46,0:19:33.49,CHS,,0,0,0,,虽然现在问有点奇怪 Dialogue: 4,0:19:31.46,0:19:33.49,JAP,,0,0,0,,今更これを聞くのもなんだが Dialogue: 5,0:19:33.86,0:19:35.96,CHS,,0,0,0,,为什么要做掉他 Dialogue: 4,0:19:33.86,0:19:35.96,JAP,,0,0,0,,こいつはなんで死ぬはめになったんだ Dialogue: 5,0:19:36.42,0:19:37.93,CHS,,0,0,0,,你没必要知道 Dialogue: 4,0:19:36.42,0:19:37.93,JAP,,0,0,0,,あなたが知る必要ある Dialogue: 5,0:19:38.34,0:19:41.22,CHS,,0,0,0,,场面话 我其实没丁点兴趣 Dialogue: 4,0:19:38.34,0:19:41.22,JAP,,0,0,0,,世間話だ マジで興味はねぇよ Dialogue: 5,0:19:45.94,0:19:49.28,CHS,,0,0,0,,拿着我信任他才交给他的钱跑路了 Dialogue: 4,0:19:45.94,0:19:49.28,JAP,,0,0,0,,信じて預けた金を持ち逃げされたのよ Dialogue: 5,0:19:49.52,0:19:50.25,CHS,,0,0,0,,多少 Dialogue: 4,0:19:49.52,0:19:50.25,JAP,,0,0,0,,いくらだ Dialogue: 5,0:19:50.50,0:19:51.29,CHS,,0,0,0,,50万 Dialogue: 4,0:19:50.50,0:19:51.29,JAP,,0,0,0,,50万 Dialogue: 5,0:19:51.81,0:19:55.64,CHS,,0,0,0,,开玩笑吧 比我的报酬便宜多了 Dialogue: 4,0:19:51.81,0:19:55.64,JAP,,0,0,0,,冗談だろ 俺への払いより安いじゃねぇかよ Dialogue: 5,0:19:56.87,0:19:57.95,CHS,,0,0,0,,是啊 Dialogue: 4,0:19:56.87,0:19:57.95,JAP,,0,0,0,,だよね Dialogue: 5,0:19:58.15,0:20:03.51,CHS,,0,0,0,,可对我来说 50万足够了成为我杀人的理由了 Dialogue: 4,0:19:58.15,0:20:03.51,JAP,,0,0,0,,でも私には 人を殺す理由なんて50万の金で十分なんだ Dialogue: 5,0:20:03.87,0:20:06.67,CHS,,0,0,0,,有了背叛这个事实就足以让我杀人了 Dialogue: 4,0:20:03.87,0:20:06.67,JAP,,0,0,0,,裏切られたって事実がありゃ十分 Dialogue: 5,0:20:12.82,0:20:14.67,CHS,,0,0,0,,比想象中的还要花时间 Dialogue: 4,0:20:12.82,0:20:14.67,JAP,,0,0,0,,思ったよりかかっちまったぜ Dialogue: 5,0:20:15.78,0:20:17.82,CHS,,0,0,0,,趁着天没亮赶紧撤退吧 Dialogue: 4,0:20:15.78,0:20:17.82,JAP,,0,0,0,,夜が明けねぇうちに引き上げるぞ Dialogue: 5,0:20:19.44,0:20:20.05,CHS,,0,0,0,,干什么 Dialogue: 4,0:20:19.44,0:20:20.05,JAP,,0,0,0,,なんだ Dialogue: 5,0:20:33.93,0:20:38.34,CHS,,0,0,0,,好长啊 为什么这事情发展会接吻啊 色魔吗 Dialogue: 4,0:20:33.93,0:20:38.34,JAP,,0,0,0,,長ぇなぁ なんでこの流れでキスできんのよ 色魔か Dialogue: 5,0:20:45.64,0:20:47.83,CHS,,0,0,0,,这样能减去10万了吗 Dialogue: 4,0:20:45.64,0:20:47.83,JAP,,0,0,0,,これで10万くらいまけてもらえる Dialogue: 5,0:20:48.42,0:20:52.22,CHS,,0,0,0,,杀了丈夫的女人的嘴唇 可不值10万 Dialogue: 4,0:20:48.42,0:20:52.22,JAP,,0,0,0,,夫殺しの女の唇に そんな価値があるかよ Dialogue: 5,0:20:52.41,0:20:53.60,CHS,,0,0,0,,1000元怎么样 Dialogue: 4,0:20:52.41,0:20:53.60,JAP,,0,0,0,,1000円ってとこだ Dialogue: 5,0:20:54.05,0:20:55.17,CHS,,0,0,0,,要在这里做吗 Dialogue: 4,0:20:54.05,0:20:55.17,JAP,,0,0,0,,ここでしてかない Dialogue: 5,0:20:55.60,0:20:56.72,CHS,,0,0,0,,怎么可能做 Dialogue: 4,0:20:55.60,0:20:56.72,JAP,,0,0,0,,するわけねぇだろ Dialogue: 5,0:20:57.22,0:21:00.97,CHS,,0,0,0,,不过回家之前 去趟酒店的时间还是有的 Dialogue: 4,0:20:57.22,0:21:00.97,JAP,,0,0,0,,だがヤサに帰る前に ホテルに寄る暇くらいはあるぜ Dialogue: 5,0:21:01.81,0:21:04.39,CHS,,0,0,0,,那就早点收拾完回去吧 Dialogue: 4,0:21:01.81,0:21:04.39,JAP,,0,0,0,,じゃあ 早く片づけて帰ろうよ Dialogue: 5,0:21:04.56,0:21:06.84,CHS,,0,0,0,,一杀人我身体就会发热 Dialogue: 4,0:21:04.56,0:21:06.84,JAP,,0,0,0,,殺すと体がほてるたちなんだ Dialogue: 5,0:21:06.95,0:21:08.51,CHS,,0,0,0,,怎么回事 这神经病角色 Dialogue: 4,0:21:06.95,0:21:08.51,JAP,,0,0,0,,なんなの このメンヘラ Dialogue: 5,0:21:12.71,0:21:14.12,CHS,,0,0,0,,好大的雨 Dialogue: 4,0:21:12.71,0:21:14.12,JAP,,0,0,0,,すごい雨 Dialogue: 5,0:21:14.53,0:21:15.16,CHS,,0,0,0,,我说 Dialogue: 4,0:21:14.53,0:21:15.16,JAP,,0,0,0,,ねえ Dialogue: 5,0:21:15.34,0:21:18.69,CHS,,0,0,0,,后面还要回来确认对吧 找个地方做记号 Dialogue: 4,0:21:15.34,0:21:18.69,JAP,,0,0,0,,あとで確認に来るでしょ どっかに目印 Dialogue: 5,0:21:30.91,0:21:33.52,CHS,,0,0,0,,别这样啊 这种时候 Dialogue: 4,0:21:30.91,0:21:33.52,JAP,,0,0,0,,やめてよ こんなときにさ Dialogue: 5,0:21:46.74,0:21:49.95,CHS,,0,0,0,,肚子饿了 Dialogue: 4,0:21:46.74,0:21:49.95,JAP,,0,0,0,,おなか減った Dialogue: 5,0:23:22.92,0:23:23.71,CHS,,0,0,0,,美奈 Dialogue: 4,0:23:22.92,0:23:23.71,JAP,,0,0,0,,ミナちゃん Dialogue: 5,0:23:23.71,0:23:24.99,CHS,,0,0,0,,光雄 Dialogue: 4,0:23:23.71,0:23:24.99,JAP,,0,0,0,,光雄 Dialogue: 5,0:23:24.99,0:23:27.16,CHS,,0,0,0,,一起向老师祈祷吧 Dialogue: 4,0:23:24.99,0:23:27.16,JAP,,0,0,0,,一緒に先生にお祈りしてもらおうよ Dialogue: 5,0:23:27.71,0:23:30.38,CHS,,0,0,0,,忏悔你们在尘世中的业障吧 Dialogue: 4,0:23:27.71,0:23:30.38,JAP,,0,0,0,,そなたたちのうつしよのカルマを吐き出しなさい Dialogue: 5,0:23:30.37,0:23:34.17,CHS,,0,0,0,,我将净化这份业障 并且引导灵魂前往新的肉体 Dialogue: 4,0:23:30.37,0:23:34.17,JAP,,0,0,0,,そのカルマを浄化して 魂を新たな肉体に導いてあげます Dialogue: 5,0:23:34.17,0:23:36.39,CHS,,0,0,0,,我什么时候说过想得到净化 Dialogue: 4,0:23:34.17,0:23:36.39,JAP,,0,0,0,,誰がいつ浄化してほしいと言った Dialogue: 5,0:23:36.39,0:23:39.69,CHS,,0,0,0,,我不可能后悔说我后悔了 Dialogue: 4,0:23:36.39,0:23:39.69,JAP,,0,0,0,,私後悔したということを後悔してるわけじゃないから Dialogue: 5,0:23:39.69,0:23:41.01,CHS,,0,0,0,,只是 想挽回 Dialogue: 4,0:23:39.69,0:23:41.01,JAP,,0,0,0,,ただ 挽回したい Dialogue: 5,0:23:41.01,0:23:45.54,CHS,,0,0,0,,你的灵魂将转生为肉鸡 做「Seicomart」便利店热食区卖的鸡块的肉鸡 Dialogue: 4,0:23:41.01,0:23:45.54,JAP,,0,0,0,,そなたの魂は「セコマ」のホットシェフで売られる唐揚げの鶏に生まれ変わります Dialogue: 5,0:23:45.54,0:23:47.61,CHS,,0,0,0,,你有没有听我说话 Dialogue: 4,0:23:45.54,0:23:47.61,JAP,,0,0,0,,だから 私の話聞いてました Dialogue: 5,0:23:47.61,0:23:49.23,CHS,,0,0,0,,下集 「听我的电波吧」 Dialogue: 3,0:23:47.61,0:23:49.23,JAP,,0,0,0,,次回 「波よ聞いてくれ」 Dialogue: 4,0:23:49.40,0:23:50.82,CHS,,0,0,0,,厌氧生物不足为惧 Dialogue: 3,0:23:49.40,0:23:50.82,JAP,,0,0,0,,嫌気生物は畏れない Comment: 3,0:00:00.00,0:00:00.00,JAP,,0,0,0,,----------END----------