1 00:00:06,965 --> 00:00:09,092 (シェラ)ステキな夜でしたわね 2 00:00:09,175 --> 00:00:12,929 (ナナオ)うむ… 童のころに戻ったようでござった 3 00:00:13,013 --> 00:00:16,266 (ピート)フン… まあ たまになら悪くないな 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,852 (オリバー) フフッ… カティのおかげだ 5 00:00:18,935 --> 00:00:21,021 この工房のことを言いだしてくれて 6 00:00:21,104 --> 00:00:24,983 (ガイ)だな 今回ばかりは感謝するぜ カティ… 7 00:00:25,066 --> 00:00:26,985 …て もう寝てるし! 8 00:00:27,819 --> 00:00:29,070 フフッ… 9 00:00:29,154 --> 00:00:33,992 さあ 私たちも寝ましょう 明日も忙しくなりそうですわ 10 00:00:37,120 --> 00:00:39,622 (ステイシー) ミシェーラ 思い知らせてやる 11 00:00:40,248 --> 00:00:43,126 (ステイシー)私は あんたの代わりじゃないってね 12 00:00:43,209 --> 00:00:45,378 (フェイ)さっさと行くぞ スー 13 00:00:45,462 --> 00:00:46,504 あっ… 14 00:00:46,588 --> 00:00:48,715 ちょ… フェイ 待ってよ! 15 00:00:52,844 --> 00:00:53,970 (オルブライト)フッ… 16 00:00:54,471 --> 00:01:00,477 ♪~ 17 00:02:17,387 --> 00:02:22,642 ~♪ 18 00:02:24,602 --> 00:02:28,398 早い時間からの稽古 恐縮にござる オリバー 19 00:02:28,481 --> 00:02:30,942 (オリバー)かまわないさ せっかく こうして— 20 00:02:31,025 --> 00:02:33,152 おあつらえ向きの場所も あることだしな 21 00:02:33,611 --> 00:02:35,697 時に 確認しておきたいんだが… 22 00:02:35,780 --> 00:02:38,283 その後 あれの再現はできたか? 23 00:02:46,374 --> 00:02:49,210 いや… 一度もできてござらん 24 00:02:49,294 --> 00:02:52,672 まぐれで できるような 技ではないんだが… 25 00:02:52,755 --> 00:02:55,508 まあ 今は呪文の練習に集中だ 26 00:02:56,009 --> 00:02:58,386 (ナナオ)その前に… (オリバー)うん? 27 00:02:58,720 --> 00:03:01,139 (ナナオ)剣を合わせ申さぬか? 28 00:03:01,222 --> 00:03:02,682 ちょこっとだけ 29 00:03:02,765 --> 00:03:04,726 ダメだ まだ早い 30 00:03:04,809 --> 00:03:07,645 まず 魔法の撃ち合いへの 対応を覚えてもらう 31 00:03:08,229 --> 00:03:09,606 むぅ… 32 00:03:09,689 --> 00:03:13,443 呪文の技術が 剣の技術と交わり 溶け合う 33 00:03:13,526 --> 00:03:16,571 君を その段階まで導くのが 俺の仕事だからな 34 00:03:16,654 --> 00:03:19,532 それが済んだら それっきりにござるか? 35 00:03:19,616 --> 00:03:20,950 まさか 36 00:03:21,034 --> 00:03:22,994 ただ そこからは名実ともに— 37 00:03:23,077 --> 00:03:26,664 君と俺は対等の魔法使い同士と いうわけだ そうなったら… 38 00:03:26,748 --> 00:03:28,124 それは たぎるでござるな! 39 00:03:28,208 --> 00:03:29,334 さすれば… 40 00:03:29,792 --> 00:03:32,503 (ガイ)ウワーッ! (2人)うん? 41 00:03:33,421 --> 00:03:34,464 アア… 42 00:03:34,547 --> 00:03:35,924 (オリバー)ガイ どうした? 43 00:03:36,007 --> 00:03:38,176 (カティ) そんな大声 出さなくても… 44 00:03:38,593 --> 00:03:40,386 この子が びっくりするでしょう 45 00:03:40,470 --> 00:03:42,138 それは こっちのセリフだ! 46 00:03:42,222 --> 00:03:44,933 いきなりトロールがいたら 心臓止まるってえの! 47 00:03:45,016 --> 00:03:47,018 カティ まさか ひとりで外へ? 48 00:03:47,101 --> 00:03:49,938 あっ うん ほんのそこまでね 49 00:03:50,021 --> 00:03:52,857 そろそろ この子が 来るころだと思ったから 50 00:03:52,941 --> 00:03:53,858 (シェラ)アア… 51 00:03:53,942 --> 00:03:56,653 このトロール ひとりで ここまで来たのか? 52 00:03:56,736 --> 00:04:00,448 (ミリガン)まさか… 私が連れてきたんだよ 53 00:04:00,531 --> 00:04:04,035 久しぶりだねえ ミスター・ホーン ミズ・ヒビヤ 54 00:04:04,452 --> 00:04:06,162 ミリガン先輩… 55 00:04:06,246 --> 00:04:08,456 (ミリガン) まあ そう警戒しないでくれ 56 00:04:08,539 --> 00:04:10,750 少し手伝わせてもらっただけさ 57 00:04:11,209 --> 00:04:15,213 1年生だけで彼を運び込むのは ひと苦労だろうからねえ 58 00:04:15,296 --> 00:04:17,548 (カティ)はい 助かりました! 59 00:04:20,802 --> 00:04:25,056 (ピート)ウ~ン… もう朝か 60 00:04:25,139 --> 00:04:29,394 あれ? 僕のメガネ どこだ? 61 00:04:29,852 --> 00:04:30,895 あっ… 62 00:04:31,771 --> 00:04:33,314 ありがとう 63 00:04:34,274 --> 00:04:35,108 うん? 64 00:04:37,193 --> 00:04:38,361 ウッ… 65 00:04:38,444 --> 00:04:40,071 ウワーッ! 66 00:04:41,531 --> 00:04:43,199 (オリバー) あっ… どうした? ピート 67 00:04:43,658 --> 00:04:46,077 (ピート)て… 手が~! (ガイたち)ハッ… 68 00:04:47,620 --> 00:04:49,998 これは また 面妖な… 69 00:04:50,832 --> 00:04:52,375 (ミリガン)かわいいだろう? 70 00:04:52,458 --> 00:04:54,502 ミズ・ヒビヤに 斬り落とされた左手を— 71 00:04:54,585 --> 00:04:56,796 疑似生命に仕立ててみたんだ 72 00:04:56,879 --> 00:04:59,424 ミリガンズ・ハンド 略して… 73 00:04:59,799 --> 00:05:02,635 “ミリハンちゃん”と 呼んでくれたまえ 74 00:05:07,140 --> 00:05:10,518 結局のところ 先輩は どういうおつもりで— 75 00:05:10,601 --> 00:05:12,854 この工房を カティに譲ったんですの? 76 00:05:12,937 --> 00:05:17,025 なに 彼女の将来性を見込んでの 先行投資だよ 77 00:05:17,650 --> 00:05:20,653 大成した暁には その成果にあやかりたい 78 00:05:20,737 --> 00:05:22,488 シンプルな下心さ 79 00:05:22,572 --> 00:05:24,490 (オリバー)ンン… (ミリガン)それに— 80 00:05:24,574 --> 00:05:26,743 あのトロールを 自分で世話したいという— 81 00:05:26,826 --> 00:05:29,829 アールトくんの希望も ここなら かなう 82 00:05:29,912 --> 00:05:31,456 一石二鳥だろう? 83 00:05:31,789 --> 00:05:34,876 この子を引き取ること ずっと考えてたんだ 84 00:05:34,959 --> 00:05:37,211 あっ ちゃんと 学校側の許可は取ったよ 85 00:05:37,754 --> 00:05:40,548 (マルコ)俺 カティのそば いい 86 00:05:40,631 --> 00:05:44,635 (シェラ)すばらしいですわ! それに 随分 落ち着いた様子で 87 00:05:44,719 --> 00:05:47,680 (カティ)エヘヘッ… マルコって呼んであげて 88 00:05:47,764 --> 00:05:50,516 (オリバー)なあ マルコ 俺たちのことが分かるか? 89 00:05:50,600 --> 00:05:52,393 分かる オリバー 90 00:05:52,477 --> 00:05:56,064 カティ お前のこと 俺に よく話す 91 00:05:56,147 --> 00:05:59,609 (カティ)こ… こら! それは言っちゃダメ~! 92 00:06:00,151 --> 00:06:03,571 (マルコ) ガイ ピート ナナオ シェラ 93 00:06:03,654 --> 00:06:05,573 みんな カティの仲間 94 00:06:05,990 --> 00:06:09,285 だから 俺の仲間 違うか? 95 00:06:10,495 --> 00:06:11,537 あっ… 96 00:06:13,539 --> 00:06:14,791 アア… 97 00:06:16,918 --> 00:06:19,879 違わない 俺たちは仲間だ 98 00:06:21,255 --> 00:06:23,466 よろしく頼む マルコ 99 00:06:24,759 --> 00:06:26,094 (2人)フフッ… 100 00:06:28,763 --> 00:06:30,264 ンン… 101 00:06:34,560 --> 00:06:36,396 (ミリガン)君たちに伝えておこう 102 00:06:36,479 --> 00:06:39,440 ここが あの工房から 最寄りの出入り口だ 103 00:06:39,524 --> 00:06:43,194 うん? …てことは 最初から ここを通れば近かったのか? 104 00:06:43,653 --> 00:06:47,573 (ミリガン)迷宮は気まぐれだ いつも通れるとは限らない 105 00:06:47,657 --> 00:06:53,204 自力で この深さまで潜れることは あの工房を譲るうえでの最低条件さ 106 00:06:53,287 --> 00:06:55,665 まあ 君たちは合格だよ 107 00:06:55,748 --> 00:06:58,543 では 私は ここで失礼しよう 108 00:06:58,626 --> 00:07:01,587 ありがとうございました ミリガン先輩 109 00:07:02,046 --> 00:07:03,923 ウワ~ッ… ウワッ! 110 00:07:06,717 --> 00:07:07,969 フフフフッ… 111 00:07:08,052 --> 00:07:12,515 まだ探索を続けるなら くれぐれも油断しないようにね 112 00:07:16,352 --> 00:07:17,854 (カティ)さ~て みんな! 113 00:07:17,937 --> 00:07:22,108 帰り道も分かったところで 探索2日目の始まりだよ! 114 00:07:23,025 --> 00:07:24,444 (ガイ)それにしても— 115 00:07:24,527 --> 00:07:27,613 トロールを連れて 迷宮を歩くことになるとはなぁ 116 00:07:27,947 --> 00:07:32,452 護衛にもなって ちょうどいいが ウワサになりそうだな また 117 00:07:32,535 --> 00:07:33,870 …でござるな 118 00:07:33,953 --> 00:07:35,580 ハッ… お待ちになって 119 00:07:35,663 --> 00:07:37,373 これより先に進むと— 120 00:07:37,456 --> 00:07:39,792 じき 迷宮の二層目に 入ってしまいますわ 121 00:07:39,876 --> 00:07:42,545 (カティ)二層って やっぱり こことは違うの? 122 00:07:42,628 --> 00:07:44,589 ええ 全く 123 00:07:44,672 --> 00:07:46,924 環境が より広く複雑になり— 124 00:07:47,008 --> 00:07:51,053 魔法生物の生態系が 一気に拡張されますの 125 00:07:51,137 --> 00:07:52,930 通称“賑(にぎ)わいの森” 126 00:07:53,014 --> 00:07:54,974 迷宮の中に森が? 127 00:07:55,057 --> 00:07:57,018 校舎の地下だろう ここ 128 00:07:57,101 --> 00:08:01,105 (シェラ)地下というよりも 異界と捉えたほうが適切ですわ 129 00:08:01,439 --> 00:08:02,815 ここは いったん引き返して… 130 00:08:02,899 --> 00:08:04,317 (ステイシー)帰らせないわよ 131 00:08:05,443 --> 00:08:09,113 (シェラ)ミズ・コーンウォリス あなたたちも潜っていたのですか 132 00:08:09,864 --> 00:08:12,533 あんたを待っていたのよ ミシェーラ 133 00:08:12,617 --> 00:08:14,577 メダルをかっさらうためにね 134 00:08:14,660 --> 00:08:16,287 (ほえる声) 135 00:08:16,787 --> 00:08:19,123 ドウドウ! 大丈夫だよ マルコ! 136 00:08:19,207 --> 00:08:22,627 ちょっと! 最強決定戦に 使い魔は なしのはずでしょう 137 00:08:22,710 --> 00:08:24,670 勝手に そっちが来たんでしょう! 138 00:08:24,754 --> 00:08:26,923 大体 私は そんなの参加してないし 139 00:08:27,006 --> 00:08:27,840 べ~っ! 140 00:08:28,257 --> 00:08:30,885 (ステイシー)グッ… (フェイ)落ち着け スー 141 00:08:30,968 --> 00:08:32,595 わ… 分かってるわよ 142 00:08:32,678 --> 00:08:35,973 つまり 君は ここで やり合いたいというんだな? 143 00:08:36,057 --> 00:08:38,434 ええ 2対2で どう? 144 00:08:38,518 --> 00:08:41,020 私はフェイと そっちも2人組で 145 00:08:41,479 --> 00:08:44,690 タッグ戦ですか ルール上 問題はありませんが… 146 00:08:44,774 --> 00:08:46,234 面白そうでござる! 147 00:08:46,317 --> 00:08:47,276 (オリバー)いや 待て 148 00:08:47,360 --> 00:08:50,196 シェラ あの2人は 長いつきあいか? 149 00:08:50,279 --> 00:08:53,157 ええ 主従に近い関係ですわね 150 00:08:53,824 --> 00:08:56,244 連携も高いレベルでこなすでしょう 151 00:08:56,327 --> 00:08:58,287 相手の得意とするところか… 152 00:08:58,704 --> 00:09:01,666 けれど やってみたくはありませんか? 153 00:09:01,749 --> 00:09:06,254 あの2人が過ごした年月に 私たちの半年をぶつけることを 154 00:09:06,337 --> 00:09:09,006 フフッ… 確かに 155 00:09:09,090 --> 00:09:11,425 では 君とナナオで組むといい 156 00:09:11,717 --> 00:09:14,262 ミズ・コーンウォリスは 君とやりたいようだし— 157 00:09:14,345 --> 00:09:15,972 ナナオも興味津々だ 158 00:09:16,055 --> 00:09:17,598 フッ… じゃ 早速… 159 00:09:17,682 --> 00:09:19,558 (オルブライト) 3対3で どうだ? 160 00:09:23,145 --> 00:09:26,315 そのほうが面白いと思わんか? 161 00:09:27,149 --> 00:09:31,320 俺も加わってやろう 身の程を教える いい機会だ 162 00:09:31,737 --> 00:09:33,531 {\an8}ミスター・オルブライト 163 00:09:33,614 --> 00:09:35,783 {\an8}やはり あなたも 最強決定戦に… 164 00:09:35,866 --> 00:09:37,660 どなたにござろうか? 165 00:09:37,743 --> 00:09:40,496 俺も知るのは その家名だけだが… 166 00:09:40,580 --> 00:09:41,706 オルブライトは— 167 00:09:41,789 --> 00:09:46,168 武闘派の魔法使いを輩出することで 知られた有名な一族だ 168 00:09:46,419 --> 00:09:49,422 いわば 1年生最強の筆頭候補 169 00:09:49,505 --> 00:09:52,049 強さへの執着も それ相応でしょう 170 00:09:52,425 --> 00:09:56,012 3対3? あなたが私たちとチームってこと? 171 00:09:56,095 --> 00:09:57,638 不服か? 172 00:09:57,722 --> 00:10:01,434 乱闘が好みなら 俺は それでも一向にかまわんが 173 00:10:01,517 --> 00:10:05,396 そちらは どうだ? ミズ・マクファーレンにサムライ女 174 00:10:05,688 --> 00:10:09,358 …で そこの雑魚を加えれば お前たちも3人だろう 175 00:10:09,942 --> 00:10:12,737 今 誰を雑魚と呼ばわりまして? 176 00:10:12,820 --> 00:10:15,615 雑魚の名前など覚えてはいない 177 00:10:15,698 --> 00:10:19,744 お前の横に立っているほうの雑魚と 言うしかないな 178 00:10:19,827 --> 00:10:22,163 あなた なんて失礼な… 179 00:10:22,246 --> 00:10:26,417 大丈夫だ シェラ 3対3の集団戦 受けよう 180 00:10:26,917 --> 00:10:29,295 呪文ありの総合戦でかまわないな? 181 00:10:29,378 --> 00:10:31,422 ちょ… 私たちは受けるなんて… 182 00:10:31,505 --> 00:10:33,466 (フェイ)いや スー (ステイシー)あっ… 183 00:10:33,758 --> 00:10:35,926 こいつの狙いはサムライだろう 184 00:10:36,010 --> 00:10:38,137 だったら むしろ 都合がいい 185 00:10:38,220 --> 00:10:41,474 こっちがミシェーラさまを 倒せる可能性が高くなる 186 00:10:41,557 --> 00:10:42,600 ンッ… 187 00:10:42,683 --> 00:10:46,228 ついてこい 戦場に案内してやる 188 00:10:46,520 --> 00:10:49,565 ハッ… まさか 二層でやり合う気ですの? 189 00:10:49,649 --> 00:10:51,567 こちらには連れもいますのよ! 190 00:10:51,650 --> 00:10:53,778 (オルブライト)なら 帰らせろ (シェラ)あっ… 191 00:10:53,861 --> 00:10:57,073 イヤだ! 私 あいつが こてんぱんにやられるのを— 192 00:10:57,156 --> 00:10:58,449 見るまで帰らないよ! 193 00:10:58,532 --> 00:11:00,576 (ガイ)同じくだ (ピート)帰る気はない 194 00:11:00,659 --> 00:11:01,994 ですが… 195 00:11:02,078 --> 00:11:05,373 大丈夫 みんな 俺 守る 196 00:11:05,956 --> 00:11:07,291 分かりましたわ 197 00:11:07,875 --> 00:11:11,253 だけど くれぐれも 気をつけてくださいませ 198 00:11:11,671 --> 00:11:12,713 まいりましょう 199 00:11:13,297 --> 00:11:14,340 ああ 200 00:11:17,802 --> 00:11:20,805 (フェイ) 友達が多いんだな あっちは 201 00:11:20,888 --> 00:11:23,015 ンッ… フェイ うるさい 202 00:11:23,891 --> 00:11:24,934 フフッ… 203 00:11:34,360 --> 00:11:37,863 ここが二層… 確かに 地下じゃないみたい 204 00:11:38,781 --> 00:11:40,324 (オルブライト)ここでいいだろう 205 00:11:41,242 --> 00:11:45,579 おい お前たち 不殺(ふさつ)のまじないは 当然 半がけでかまわんな? 206 00:11:45,663 --> 00:11:47,623 (ステイシー)フン… もちろん そのつもりよ 207 00:11:47,706 --> 00:11:49,166 かまいませんわ 208 00:11:49,250 --> 00:11:52,086 始める前に ひとつ提案がある 209 00:11:52,169 --> 00:11:55,881 忘れないで! これは もともと 私たちの戦いよ 210 00:11:55,965 --> 00:11:58,467 こっちの背中を撃ったりしたら ただじゃおかないから! 211 00:11:58,551 --> 00:12:02,847 俺は サムライと戦いたいだけだ 意味のないことはせん 212 00:12:02,930 --> 00:12:04,807 …とはいえ 助けもせんがな 213 00:12:04,890 --> 00:12:07,476 わめいてないで さっさと並べ 214 00:12:07,852 --> 00:12:08,894 開始だ 215 00:12:09,812 --> 00:12:11,480 (一同)切れど貫かず(セークールス) 216 00:12:12,690 --> 00:12:13,899 (コインをはじく音) 217 00:12:17,278 --> 00:12:18,612 眩む鬼光(フラッシュウィスプ)! 218 00:12:20,489 --> 00:12:21,532 なに!? 219 00:12:21,866 --> 00:12:22,908 フン… 220 00:12:24,118 --> 00:12:25,995 (オリバー) 言われっぱなしでいる趣味はない 221 00:12:26,078 --> 00:12:28,622 俺が相手だ ミスター・オルブライト! 222 00:12:28,706 --> 00:12:30,583 (オルブライト)ほざけ 雑魚が! 223 00:12:34,336 --> 00:12:35,713 ちょっと サムライが— 224 00:12:35,796 --> 00:12:37,840 オルブライトの相手するんじゃ なかったの? 225 00:12:37,923 --> 00:12:40,885 悪い ホーンが 自分から行くとは思わなかった 226 00:12:41,260 --> 00:12:42,720 あんたねえ… 227 00:12:42,803 --> 00:12:45,473 まあいいわ じゃ ひとまず サムライを押さえて 228 00:12:45,556 --> 00:12:46,599 了解 229 00:12:46,682 --> 00:12:51,187 フフッ… 私たち きちんと 組んで戦うのは初めてですわね 230 00:12:51,687 --> 00:12:54,273 ついに シェラどのの剣が見られ申すな 231 00:12:54,356 --> 00:12:56,442 失望はさせませんわ! 232 00:12:58,235 --> 00:12:59,361 ンッ… 233 00:12:59,945 --> 00:13:03,282 (シェラ)いつ以来でしょうね あなたと剣を交えるのは 234 00:13:03,365 --> 00:13:05,576 (ステイシー) あんたとなんか口も利きたくない 235 00:13:05,659 --> 00:13:07,495 (シェラ) ひどく嫌われていますのね 236 00:13:07,578 --> 00:13:08,621 理由を尋ねても? 237 00:13:08,704 --> 00:13:12,124 ンッ… 話したところで あんたに分かるもんか! 238 00:13:12,208 --> 00:13:13,334 ハアッ! 239 00:13:15,794 --> 00:13:19,089 よい突きです では こちらも まいりますわよ! 240 00:13:19,173 --> 00:13:20,341 アッ… 241 00:13:21,550 --> 00:13:24,887 美しい… 同門ならではでござるな 242 00:13:25,262 --> 00:13:26,806 2人とも 幼いころから— 243 00:13:26,889 --> 00:13:29,141 リゼット流を たたき込まれているからな 244 00:13:29,225 --> 00:13:32,353 ちなみに 始める前に謝っておくが— 245 00:13:32,436 --> 00:13:34,980 こちらは 楽しい戦いにはならないだろう 246 00:13:35,064 --> 00:13:36,524 (ナナオ)ふむ… それは どういう… 247 00:13:36,607 --> 00:13:37,942 瞬き爆ぜよ(フラルゴ) 248 00:13:40,653 --> 00:13:41,904 ンッ… 249 00:13:45,533 --> 00:13:46,909 ハッ… 250 00:13:49,537 --> 00:13:52,665 なるほど 鬼ごっこにござるな 251 00:13:55,334 --> 00:13:56,710 火炎盛りて(フランマ)! 252 00:13:57,795 --> 00:13:59,129 氷雪猛りて(フリグス)! 253 00:14:02,841 --> 00:14:04,510 (オリバー)ラノフ流魔法剣… 254 00:14:04,593 --> 00:14:05,970 化かす床面(ゴーストグラウンド)! 255 00:14:07,930 --> 00:14:09,431 仕切りて阻め(クリペウス)! 256 00:14:14,812 --> 00:14:16,105 (オリバー)首刈る風車(ウインドミル)! 257 00:14:18,107 --> 00:14:19,149 クッ… 258 00:14:19,233 --> 00:14:20,526 雷光疾りて(トニトゥルス) 259 00:14:23,612 --> 00:14:26,991 (オリバー)ハァハァ ハァハァ… 260 00:14:27,908 --> 00:14:29,702 やはり凡俗だ 261 00:14:30,202 --> 00:14:33,455 足運びでの攪乱(かくらん)に 飛び技での奇襲 262 00:14:33,539 --> 00:14:36,125 そんな大道芸で 俺を切り崩そうと? 263 00:14:36,792 --> 00:14:38,878 そういうことは 俺を斬り伏せてから— 264 00:14:38,961 --> 00:14:41,922 言ってほしいものだな ミスター・オルブライト 265 00:14:42,006 --> 00:14:43,090 ンッ… 266 00:14:43,173 --> 00:14:44,091 ンンッ! 267 00:14:44,174 --> 00:14:47,511 (オリバー)来た! 刃(やいば)が すれ違う瞬間に軌道に干渉… 268 00:14:47,595 --> 00:14:52,057 相手の斬撃のみを僅かにそらし こちらの剣は敵を断つ! 269 00:14:54,518 --> 00:14:55,978 (オルブライト)フンッ! 270 00:14:58,981 --> 00:15:00,024 (オリバー)クッ… 271 00:15:00,107 --> 00:15:02,776 ラノフ流 遭遇の瞬(エンカウンター)… 272 00:15:02,860 --> 00:15:05,321 雑多な技と呪文で 意識を散らしたあと— 273 00:15:05,404 --> 00:15:07,489 真っ向からのカウンターで 斬り伏せる 274 00:15:07,573 --> 00:15:10,326 それが お前の勝ち筋というわけだ 275 00:15:10,576 --> 00:15:13,746 (オリバー)狙いを見抜かれ 同質の干渉で防がれた 276 00:15:13,829 --> 00:15:15,831 (オルブライト)つまらん戦い方だ 277 00:15:15,914 --> 00:15:18,751 同じ雑魚でも ロッシのほうが まだ見どころがあった 278 00:15:19,251 --> 00:15:22,796 お前の剣は ただ教科書の延長線上でしかない 279 00:15:22,880 --> 00:15:23,714 ンッ… 280 00:15:24,256 --> 00:15:25,758 眩む鬼光(フラッシュウィスプ)! 281 00:15:26,467 --> 00:15:29,053 くだらん! 見えているぞ! 282 00:15:29,887 --> 00:15:30,929 ターッ! 283 00:15:35,476 --> 00:15:36,685 ヤーッ! 284 00:15:36,769 --> 00:15:39,229 ンンッ… 285 00:15:39,313 --> 00:15:40,397 クッ… 286 00:15:41,273 --> 00:15:42,316 ウウッ… 287 00:15:43,192 --> 00:15:45,569 (オリバー) 見た目以上に重かっただろう 288 00:15:45,653 --> 00:15:47,696 ラノフ流 重たき羽毛(ヘビー・フェザー) 289 00:15:47,780 --> 00:15:50,366 体内における重心制御の応用だ 290 00:15:50,991 --> 00:15:53,285 教科書が頬をえぐったぞ 291 00:15:53,369 --> 00:15:56,038 感想はあるか? ミスター・オルブライト 292 00:15:56,872 --> 00:15:58,207 フッ… 293 00:15:58,582 --> 00:16:01,460 いい度胸だ くそ雑魚が! 294 00:16:02,127 --> 00:16:03,921 (オリバー)ここからが本番だ 295 00:16:04,296 --> 00:16:06,215 オリバーが一撃入れたぞ! 296 00:16:06,298 --> 00:16:08,175 やっつけちまえ そんな野郎! 297 00:16:08,258 --> 00:16:11,136 (カティ)ンン… (ガイ)おっ どうした? カティ 298 00:16:11,220 --> 00:16:13,847 (カティ)さっき オリバーが 閃光(せんこう)を使ったでしょう 299 00:16:13,931 --> 00:16:15,891 それで一瞬 天井が見えたの 300 00:16:16,266 --> 00:16:18,769 ひょっとして ここって… 301 00:16:19,520 --> 00:16:22,523 ハァハァ… くそ… なんてヤツだ 302 00:16:22,606 --> 00:16:24,942 時間稼ぎすら楽じゃねえ 303 00:16:25,192 --> 00:16:26,735 ハッ… クッ… 304 00:16:28,612 --> 00:16:29,446 あっ… 305 00:16:29,863 --> 00:16:31,365 何やってんのよ フェイ 306 00:16:31,448 --> 00:16:33,409 すまん 思ったよりキツイ 307 00:16:33,492 --> 00:16:35,703 (ステイシー)もう! 根性なし! 308 00:16:36,453 --> 00:16:39,832 (フェイ)どうする? 勝てないぞ このままでは 309 00:16:41,125 --> 00:16:43,544 フェイ 私を勝たせてくれる? 310 00:16:43,627 --> 00:16:44,920 ンン… 311 00:16:48,632 --> 00:16:50,509 (ステイシーの父親) 近寄るな ステイシー 312 00:16:51,009 --> 00:16:54,513 (ステイシーの父親)親を失い さまよってきた野良犬だろう 313 00:16:54,596 --> 00:16:56,348 今 ここで楽にしてやろう 314 00:16:56,432 --> 00:16:58,308 (幼いステイシー) 待ってください お父さま! 315 00:16:58,392 --> 00:16:59,810 この子は私が… 316 00:16:59,893 --> 00:17:01,979 ちょうど 従者が欲しいと思っていました 317 00:17:02,062 --> 00:17:04,732 (父親)それなら もっと ふさわしい家の子を… 318 00:17:04,815 --> 00:17:07,443 (ステイシー) いいえ お父さま 私は… 319 00:17:08,193 --> 00:17:11,155 私は この子がいいのです 320 00:17:12,698 --> 00:17:14,032 ンン… 321 00:17:14,450 --> 00:17:16,243 何を聞く スー 322 00:17:16,618 --> 00:17:20,622 お前は俺の飼い主だろう あのときから ずっと 323 00:17:21,039 --> 00:17:23,751 ためらうな ただ命じろ 324 00:17:23,834 --> 00:17:27,671 この番犬に 敵の喉笛を食いちぎれと! 325 00:17:28,797 --> 00:17:30,132 ンッ… 326 00:17:30,883 --> 00:17:32,593 {\an8}満月よ浮かべ(ルーナプレーナ)! 327 00:17:35,679 --> 00:17:38,015 ウウッ… アアーッ… 328 00:17:38,390 --> 00:17:39,266 まさか… 329 00:17:39,600 --> 00:17:42,144 (狼(おおかみ)フェイ)ウオーッ! 330 00:17:44,855 --> 00:17:47,357 (ほえる声) 331 00:17:47,733 --> 00:17:49,318 シェラどの あれは? 332 00:17:49,401 --> 00:17:51,612 ウェアウルフ 人狼ですわ 333 00:17:51,695 --> 00:17:53,238 いくよ フェイ! 334 00:17:54,198 --> 00:17:56,450 (ほえる声) 335 00:17:56,533 --> 00:17:57,993 雷光疾りて(トニトゥルス)! 336 00:18:00,287 --> 00:18:01,705 (ナナオ)ハアーッ! 337 00:18:01,789 --> 00:18:02,831 (斬りつける音) 338 00:18:09,713 --> 00:18:11,882 手応えはあったのでござるが… 339 00:18:12,299 --> 00:18:14,468 (シェラ) 不殺のまじないが半かけでも— 340 00:18:14,551 --> 00:18:19,223 今の一撃なら 戦闘不能の ダメージを与えられるはずでした 341 00:18:19,807 --> 00:18:21,767 あれが人間の体であれば… 342 00:18:21,850 --> 00:18:26,188 今の彼は人狼 耐久力がケタ違いなのです 343 00:18:26,271 --> 00:18:28,440 (ほえる声) 344 00:18:28,524 --> 00:18:31,401 ウオーッ! 345 00:18:32,444 --> 00:18:33,278 クッ… 346 00:18:33,654 --> 00:18:34,988 落ちろ! 347 00:18:36,198 --> 00:18:37,616 トニトゥルス! 348 00:18:40,869 --> 00:18:44,998 (ステイシー)どう? ミシェーラ 手も足も出ないでしょう 349 00:18:45,082 --> 00:18:46,750 ここで あんたを超える 350 00:18:46,834 --> 00:18:50,587 そうすれば きっと おじさまだって私を認めてくれる! 351 00:18:50,671 --> 00:18:51,713 クッ… 352 00:18:52,131 --> 00:18:54,675 私は あんたの予備じゃない! 353 00:18:57,010 --> 00:18:59,638 仲間を助けに行かないのか? 354 00:18:59,721 --> 00:19:03,892 かまわんのだぞ それを俺から逃げ出す口実にしても 355 00:19:04,226 --> 00:19:06,854 ないものを口実にはできない 356 00:19:06,937 --> 00:19:08,021 (オルブライト)なに? 357 00:19:08,105 --> 00:19:10,357 人狼の登場は予想外だが— 358 00:19:10,440 --> 00:19:13,861 それでも あの2人に援護など要らない 359 00:19:14,361 --> 00:19:17,823 俺が君に背を向ける理由も ない! 360 00:19:17,906 --> 00:19:20,951 フッ… 口の減らん雑魚が! 361 00:19:21,034 --> 00:19:22,411 セアーッ! 362 00:19:27,416 --> 00:19:30,460 見事ですわ ミズ・コーンウォリス 363 00:19:30,544 --> 00:19:32,212 皮肉ではありません 364 00:19:32,296 --> 00:19:35,340 あらゆる手を尽くし 勝利を目指す姿勢 365 00:19:35,883 --> 00:19:38,010 心から感服します 366 00:19:38,093 --> 00:19:41,263 しかし その上で忠告です 367 00:19:41,346 --> 00:19:44,141 今すぐ ミスター・ウィロックの 変身を解きなさい 368 00:19:44,224 --> 00:19:45,058 何を… 369 00:19:45,142 --> 00:19:47,895 キンバリーに 在席できるということは— 370 00:19:47,978 --> 00:19:50,355 彼は純血の人狼ではなく— 371 00:19:50,439 --> 00:19:53,275 人間の血が入った 半人狼なのでしょう 372 00:19:54,192 --> 00:19:58,238 半人狼には いくつか 障害があることが知られています 373 00:19:58,322 --> 00:20:00,490 その代表的なものは… 374 00:20:00,908 --> 00:20:02,868 変身時の激痛 375 00:20:02,951 --> 00:20:04,244 (ステイシー)ンッ… 376 00:20:04,328 --> 00:20:08,832 (シェラ)今この瞬間も 彼は耐え難い痛みを感じているはず 377 00:20:10,667 --> 00:20:13,337 たかだが 1年生同士の立ち合いで— 378 00:20:13,420 --> 00:20:16,757 パートナーに そこまでの 苦痛を強いて どうします! 379 00:20:17,633 --> 00:20:19,009 クッ… 380 00:20:20,510 --> 00:20:26,183 (妹たちの笑い声) 381 00:20:26,266 --> 00:20:27,935 (ステイシー)ねえ フェイ 382 00:20:28,018 --> 00:20:29,811 {\an8}どうして お父さまは— 383 00:20:29,895 --> 00:20:32,564 {\an8}私を 褒めてくれないのかな? 384 00:20:32,648 --> 00:20:35,067 {\an8}やっぱり 本当の子供じゃなきゃ 385 00:20:35,150 --> 00:20:36,485 {\an8}ダメなのかな… 386 00:20:36,568 --> 00:20:37,653 {\an8}(フェイ)ンン… 387 00:20:38,278 --> 00:20:42,366 だったら 私も いつか 本当のお父さまを… 388 00:20:42,866 --> 00:20:45,202 あの人を取り返さなきゃ 389 00:20:45,535 --> 00:20:46,787 そうだな 390 00:20:48,330 --> 00:20:49,373 あっ… 391 00:20:52,376 --> 00:20:55,587 何が分かる あんたに… 392 00:20:55,671 --> 00:20:58,257 最初から全部 持ってるヤツに… 393 00:20:58,340 --> 00:20:59,967 私たちの何が分かる!? 394 00:21:00,050 --> 00:21:02,302 (ほえる声) 395 00:21:02,386 --> 00:21:03,261 ンッ! 396 00:21:03,345 --> 00:21:04,471 フランマ! 397 00:21:04,554 --> 00:21:06,974 ハアーッ! 398 00:21:13,063 --> 00:21:16,817 気の遣い方を 間違ってござるぞ シェラどの 399 00:21:17,859 --> 00:21:19,736 見て分かり申さぬか 400 00:21:20,112 --> 00:21:25,158 あの者らは この戦いに 己(おの)が存在を懸ける気構えにござる 401 00:21:25,492 --> 00:21:28,954 痛みも苦しみも 最初から百も承知 402 00:21:29,830 --> 00:21:31,790 相手が その覚悟ならば— 403 00:21:31,873 --> 00:21:35,168 こちらも全力で ぶつからねば 礼を失する 404 00:21:35,502 --> 00:21:37,796 (ナナオ)違うでござるか? (シェラ)あっ… 405 00:21:38,797 --> 00:21:42,384 いいえ あなたの言うとおりですわ ナナオ 406 00:21:42,759 --> 00:21:46,471 過ぎた口出しを謝罪します ミズ・コーンウォリス 407 00:21:47,097 --> 00:21:49,808 彼の変身を解けとは もう言いません 408 00:21:50,642 --> 00:21:52,519 代わりに約束します 409 00:21:52,602 --> 00:21:55,772 その苦痛は 決して 長引かせませんわ 410 00:21:56,648 --> 00:21:58,275 ナメるなーっ! 411 00:21:58,442 --> 00:22:01,903 (狼フェイの咆哮(ほうこう)) 412 00:22:06,325 --> 00:22:12,330 {\an8}♪~ 413 00:23:29,491 --> 00:23:34,830 {\an8}~♪