1 00:00:03,545 --> 00:00:05,005 (12歳のオフィーリア)ンッ… 2 00:00:06,256 --> 00:00:09,884 (踏みつける音) 3 00:00:15,890 --> 00:00:19,144 ハァハァハァ… 4 00:00:20,603 --> 00:00:22,313 (門の開く音) うん? 5 00:00:35,035 --> 00:00:36,494 誰? あなた 6 00:00:37,037 --> 00:00:40,206 (13歳のカルロス)今日から あなたの友達に立候補する人よ 7 00:00:41,499 --> 00:00:43,585 今度は あなたの子供を産むの? 8 00:00:44,169 --> 00:00:45,628 (カルロス)そうじゃないわ 9 00:00:45,712 --> 00:00:49,299 それより おしゃべり相手は お求めじゃないかしら? 10 00:00:49,716 --> 00:00:52,093 ご機嫌斜めのお姫さま 11 00:00:53,470 --> 00:00:57,348 ムリよ あなた オスでしょう 12 00:00:58,850 --> 00:01:03,688 オスは みんな 私と話してると おかしくなっちゃうの 13 00:01:04,439 --> 00:01:07,150 私は ならないのよね それが 14 00:01:07,233 --> 00:01:08,943 ンッ… 15 00:01:14,157 --> 00:01:15,366 ねっ? 16 00:01:16,242 --> 00:01:17,410 あっ… 17 00:01:19,871 --> 00:01:22,749 (カルロス)はい これで お友達 (オフィーリア)えっ? 18 00:01:24,125 --> 00:01:26,336 リアって呼んでいいかしら? 19 00:01:29,255 --> 00:01:30,799 リアとの出会いは— 20 00:01:30,882 --> 00:01:33,927 家同士の盟約による 義務でしかなかったわ 21 00:01:34,719 --> 00:01:37,680 だけど あのとき 私は思ったの 22 00:01:38,223 --> 00:01:39,390 この子には— 23 00:01:39,474 --> 00:01:42,519 人として生まれた幸せを つかんでほしいって 24 00:01:43,937 --> 00:01:46,731 どうしようもなく 思ってしまったの 25 00:01:50,443 --> 00:01:56,449 ♪~ 26 00:03:13,359 --> 00:03:18,615 ~♪ 27 00:03:26,998 --> 00:03:29,918 (シェラ) もう随分と歩きましたわね 28 00:03:30,001 --> 00:03:32,503 (オリバー)ああ だいぶ 雰囲気も変わってきた 29 00:03:32,587 --> 00:03:33,671 (ミリガン)フフッ… 30 00:03:33,755 --> 00:03:37,967 気軽に うろつく分には 私は この階層が いちばん好きだよ 31 00:03:39,344 --> 00:03:41,554 生態系が多様で飽きない 32 00:03:41,638 --> 00:03:44,432 早くカティくんを連れてきたいなぁ 33 00:03:44,807 --> 00:03:47,393 (シェラ) 気軽に うろつく分にはですか… 34 00:03:47,477 --> 00:03:50,688 さすがに 今回は そうはいかないけどね 35 00:03:50,772 --> 00:03:54,192 オフィーリアのキメラが いつ襲ってきても おかしくない 36 00:03:54,275 --> 00:03:55,652 先を急ごう 37 00:04:13,670 --> 00:04:15,505 うん? どうした? ナナオ 38 00:04:15,588 --> 00:04:19,425 (おなかの鳴る音) 39 00:04:20,009 --> 00:04:21,386 (2人の笑い声) 40 00:04:21,469 --> 00:04:23,346 (ナナオ)エヘヘッ… (オリバー)フフッ… 41 00:04:23,429 --> 00:04:28,559 そうだね もう5時間歩きづめだ 休憩にしようか 42 00:04:35,233 --> 00:04:38,820 ウ~ン! うまいでござるな オリバー 43 00:04:38,903 --> 00:04:40,571 ああ うまい 44 00:04:40,655 --> 00:04:43,783 本当に おいしいですわね ガイのケーキ 45 00:04:43,866 --> 00:04:45,827 (シェラ)よろしければ 先輩も (ミリガン)うん 46 00:04:47,412 --> 00:04:49,247 …て 何だい? これは 47 00:04:49,330 --> 00:04:50,957 ズルイな 君たちは 48 00:04:51,040 --> 00:04:53,543 こんな うまい物を 隠し持っているなんて 49 00:04:53,626 --> 00:04:56,045 フフッ… 大したものでしょう? 50 00:04:56,129 --> 00:04:57,839 先ほどのツールプラントも— 51 00:04:57,922 --> 00:05:00,049 ガイが 持たせてくれたものなのですのよ 52 00:05:00,133 --> 00:05:02,927 ああ 橋に使ったものだね 53 00:05:03,011 --> 00:05:06,514 あの生育速度で あの強度とは 大したものだ 54 00:05:06,848 --> 00:05:10,518 魔獣相手の戦闘でも 牽制(けんせい)に使えるかと思いまして 55 00:05:10,601 --> 00:05:15,314 うん 創意工夫は大歓迎だ 大いに試しなさい 56 00:05:15,398 --> 00:05:18,192 多少の失敗は 私のほうでフォローしよう 57 00:05:18,651 --> 00:05:19,986 助かります 58 00:05:20,069 --> 00:05:20,903 ンッ… 59 00:05:21,446 --> 00:05:23,614 少し水をくんできますね 60 00:05:23,698 --> 00:05:25,616 ああ 用心するんだよ 61 00:05:34,792 --> 00:05:36,961 いるんだろう? ミズ・カルステ 62 00:05:37,378 --> 00:05:38,421 (テレサ)ここに 63 00:05:38,921 --> 00:05:40,506 (オリバー)従兄(にい)さんと従姉(ねえ)さん 64 00:05:40,590 --> 00:05:43,009 今 どこまで潜っているか 分かるか? 65 00:05:43,092 --> 00:05:45,720 (テレサ)現在 第二層を先行中 66 00:05:45,803 --> 00:05:49,265 まもなく 第三層に 到達するころかと思われます 67 00:05:50,099 --> 00:05:52,769 従兄(にい)さんたちから 何か言われてるんじゃないのか? 68 00:05:53,102 --> 00:05:56,397 (テレサ)はい 実は 迷宮で あなたを見かけた場合 69 00:05:56,481 --> 00:06:00,151 直ちに連れ戻すように お2人から命じられておりました 70 00:06:00,693 --> 00:06:03,738 今回の事件は あなたの本題ではありませんから 71 00:06:04,197 --> 00:06:06,657 では なぜ君は命令に従わない? 72 00:06:06,741 --> 00:06:08,493 (テレサ)戴冠式(たいかんしき)が済んだ今 73 00:06:08,576 --> 00:06:11,621 私の君主は 名実ともに あなただからです 74 00:06:12,080 --> 00:06:14,415 シャノンどの グウィンどのの 命令よりも— 75 00:06:14,499 --> 00:06:17,210 あなたの意思が 優先されるのは当然かと 76 00:06:19,295 --> 00:06:21,005 とはいえ 近い将来 77 00:06:21,089 --> 00:06:24,175 ダリウス=グレンヴィルの次が 控えているのも事実です 78 00:06:24,801 --> 00:06:29,555 だからこそ 迅速な解決のためにも 今こそ 私を使ってください 79 00:06:29,639 --> 00:06:31,391 斥候ぐらいは務められます 80 00:06:33,309 --> 00:06:34,560 (オリバー)では 頼む 81 00:06:34,644 --> 00:06:37,396 俺たちの進路上に 危険があれば伝えてほしい 82 00:06:38,106 --> 00:06:39,315 お任せください! 83 00:06:39,690 --> 00:06:41,692 ただ 絶対にムリはしないでくれ 84 00:06:41,776 --> 00:06:42,819 頼む 85 00:06:43,194 --> 00:06:45,154 ご心配には及びません 86 00:06:45,238 --> 00:06:50,451 配下を使いこなしての君主と心得て 存分に ご用命を マイ・ロード 87 00:06:52,954 --> 00:06:53,996 頼む 88 00:06:55,540 --> 00:07:00,086 (ミリガン)迷宮第二層の関門 巨大樹 イルミンスールだ 89 00:07:00,169 --> 00:07:03,631 外では絶滅寸前の貴重な種だよ 90 00:07:06,926 --> 00:07:09,846 なかなか険しい道でござるな 91 00:07:09,929 --> 00:07:11,472 箒(ほうき)で その… ピュ~ンっと— 92 00:07:11,556 --> 00:07:14,016 飛んでいくわけには いかないのでござろうか? 93 00:07:14,100 --> 00:07:16,602 (ミリガン) フフッ… もっともな質問だ 94 00:07:16,686 --> 00:07:17,979 もちろん 可能だが— 95 00:07:18,062 --> 00:07:22,442 地形や生態系を把握せずに飛ぶと 大抵 痛い目に遭うね 96 00:07:22,525 --> 00:07:26,404 ええ 私たちが倒れては 元も子もありませんわ 97 00:07:27,196 --> 00:07:30,867 今更なのですが なぜ地下迷宮に太陽が? 98 00:07:30,950 --> 00:07:34,454 なぜ作られたのかは いまだ不明だが— 99 00:07:34,537 --> 00:07:36,789 大歴(だいれき)以前の遺産… 100 00:07:36,873 --> 00:07:40,585 今では再現困難な 魔法技術というやつだよ 101 00:07:41,043 --> 00:07:45,548 あの太陽 地上のものとは違って 沈まないのですわね 102 00:07:45,631 --> 00:07:46,591 (ミリガン)そう 103 00:07:46,674 --> 00:07:50,511 眠りを知らない植物たちにとって ここは正に楽園! 104 00:07:50,595 --> 00:07:53,264 だから 賑(にぎ)わいの森って 呼ばれるわけさ 105 00:08:06,068 --> 00:08:07,111 (ミリガン)妙だな 106 00:08:07,528 --> 00:08:10,239 ここは魔獣が多い場所のはずだが… 107 00:08:14,952 --> 00:08:16,162 あっ… 108 00:08:16,829 --> 00:08:17,872 フフッ… 109 00:08:22,001 --> 00:08:23,252 ここは? 110 00:08:23,336 --> 00:08:26,631 彼のテリトリーさ ひるまず にらみなさい 111 00:08:27,048 --> 00:08:29,342 決して 恐れを見せてはならない 112 00:08:29,884 --> 00:08:31,177 (足音) ハッ… 113 00:08:37,016 --> 00:08:38,726 (威嚇する声) 114 00:08:38,809 --> 00:08:40,061 これは… 115 00:08:41,187 --> 00:08:43,022 (ミリガン) どうしたんだい? 西の 116 00:08:43,439 --> 00:08:45,358 いつもの余裕がないね 117 00:08:45,733 --> 00:08:47,735 数人で通り抜けるくらいなら— 118 00:08:47,818 --> 00:08:50,446 君は ほとんど 気にしなかっただろう 119 00:08:51,239 --> 00:08:52,490 手負いか 120 00:08:53,491 --> 00:08:57,245 なるほど オフィーリアのキメラと やり合ったんだね 121 00:08:57,328 --> 00:08:59,205 (魔猿(まえん)の ほえる声) 122 00:08:59,288 --> 00:09:00,414 (2人)ンッ… 123 00:09:12,093 --> 00:09:14,929 (ほえる声) 124 00:09:15,471 --> 00:09:18,891 この目を見ても ひかないのなら 交渉決裂だ 125 00:09:19,267 --> 00:09:20,768 構えなさい 3人とも 126 00:09:20,851 --> 00:09:22,019 ンッ… 127 00:09:22,103 --> 00:09:23,354 ンッ… 128 00:09:24,313 --> 00:09:26,065 (ナナオ)待たれよ ミリガンどの 129 00:09:28,901 --> 00:09:31,779 (ナナオ)抜くには早い (ミリガン)ナナオくん… 130 00:09:32,321 --> 00:09:35,658 (ナナオ)こちらは まだ 礼を尽くしてござらぬ 131 00:09:36,617 --> 00:09:39,328 友を助けに向かう旅の途上にござる 132 00:09:39,954 --> 00:09:42,039 事は一刻を争うゆえ— 133 00:09:42,373 --> 00:09:46,085 貴殿の領地を横切る無礼は先刻承知 134 00:09:47,461 --> 00:09:49,088 (魔猿の うなり声) 135 00:09:49,171 --> 00:09:51,340 (シェラ)ナナオ! (オリバー)待て シェラ 136 00:09:52,883 --> 00:09:56,804 刃(やいば)を振りかざして開く道は 本意にござらん 137 00:09:57,179 --> 00:09:58,764 通してはくださらぬか? 138 00:09:58,848 --> 00:10:01,100 (うなり声) 139 00:10:11,110 --> 00:10:12,653 これは驚いた! 140 00:10:12,737 --> 00:10:15,323 今のは どういう手品だい? ナナオくん 141 00:10:15,406 --> 00:10:16,782 (ナナオ)魔獣の多くは— 142 00:10:16,866 --> 00:10:19,285 相手の放つ魔力と においによって— 143 00:10:19,368 --> 00:10:21,620 敵意の有無を計るそうなのでござる 144 00:10:21,704 --> 00:10:23,748 (シェラ)におい? (ナナオ)さよう 145 00:10:23,831 --> 00:10:27,710 それは 我らが無自覚に表している 感情のようなもの 146 00:10:28,044 --> 00:10:31,172 故に 敵意のないことを 伝えたい場合は— 147 00:10:31,255 --> 00:10:34,133 穏やかな心で向き合うべし 148 00:10:34,216 --> 00:10:36,427 …と カティは言ってござった 149 00:10:36,510 --> 00:10:41,557 あの魔獣が目前に迫った状態で それを実践してのけるなんて… 150 00:10:41,640 --> 00:10:43,559 だが 理にかなっている 151 00:10:43,643 --> 00:10:45,686 魔猿は手負いで気が立っていたが 152 00:10:46,145 --> 00:10:50,107 だからこそ 余計な争いは 避けたいと思ってたはずだ 153 00:10:50,191 --> 00:10:52,193 (シェラ) 驚かされるばかりですわね 154 00:10:52,276 --> 00:10:54,028 ナナオにも カティにも 155 00:10:54,111 --> 00:10:55,446 フフッ… 156 00:10:55,529 --> 00:10:57,990 そして 料理上手のガイくんもね 157 00:10:58,074 --> 00:11:01,202 うん 剣花団(けんかだん)か… 158 00:11:01,786 --> 00:11:02,995 フフッ… 159 00:11:03,746 --> 00:11:06,123 (ミリガン)さあ ここを通り抜けてしまえば— 160 00:11:06,207 --> 00:11:08,125 麓まで下りだ 161 00:11:08,209 --> 00:11:10,586 (キメラの鳴き声) 162 00:11:11,003 --> 00:11:13,047 (リネット)よし もう行ったわね 163 00:11:15,424 --> 00:11:18,386 (リネット)ちょっと ステイシー そんなに慌てないでったら! 164 00:11:18,469 --> 00:11:21,305 また見つかったら まくの面倒なんだから 165 00:11:21,389 --> 00:11:22,848 (ステイシー) だったら コソコソしないで— 166 00:11:22,932 --> 00:11:24,392 蹴散らせばいいじゃない 167 00:11:24,809 --> 00:11:26,519 あんた 4年でしょう リネット 168 00:11:26,602 --> 00:11:28,896 何のために 連れてきたと思ってるの! 169 00:11:29,230 --> 00:11:30,606 (ため息) 170 00:11:30,940 --> 00:11:33,234 さっきの1体だけならね 171 00:11:33,317 --> 00:11:36,404 けど 今は サルヴァドーリの キメラがウロウロしてる 172 00:11:36,487 --> 00:11:38,614 それを全部 倒して進むつもり? 173 00:11:38,697 --> 00:11:39,573 ウッ… 174 00:11:40,074 --> 00:11:41,992 なんで そこまで慌てるかなぁ 175 00:11:42,076 --> 00:11:44,537 犬ころ1匹 さらわれたぐらいで 176 00:11:44,620 --> 00:11:47,706 男なんて コーンウォリスの名前 出せば いくらでも寄ってくるのに 177 00:11:47,790 --> 00:11:49,500 フェイは そんなんじゃない! 178 00:11:49,583 --> 00:11:50,418 フン! 179 00:11:50,751 --> 00:11:52,461 (リネット)はいはい そうですか 180 00:11:52,545 --> 00:11:56,382 もう… どうして あんたとは 昔から こうなんだろう 181 00:11:56,465 --> 00:11:59,593 半分とはいえ 血のつながった姉妹なのに 182 00:12:01,011 --> 00:12:03,722 ちょっと 無視はやめなさいよ 無視は 183 00:12:04,306 --> 00:12:08,894 なによ 本家のミシェーラさまには 昔 結構 懐いてたくせにさ 184 00:12:09,437 --> 00:12:11,063 何か言った? 185 00:12:11,439 --> 00:12:14,483 (リネット)別に 何でもありませ~ん 186 00:12:15,109 --> 00:12:17,987 (キメラの鳴き声) 187 00:12:23,701 --> 00:12:25,369 (ほえる声) 188 00:12:36,172 --> 00:12:37,089 アッ… 189 00:12:37,173 --> 00:12:38,340 アア… 190 00:12:44,430 --> 00:12:47,391 (キメラの鳴き声) 191 00:12:47,475 --> 00:12:49,602 レッスンの総仕上げといこう 192 00:12:49,685 --> 00:12:51,353 私はサポートに徹する 193 00:12:51,687 --> 00:12:53,564 あのキメラを倒すんだ! 194 00:13:00,571 --> 00:13:01,739 プロゴロッシオ! 195 00:13:07,244 --> 00:13:08,329 準備はいいな? 196 00:13:08,412 --> 00:13:09,538 ンッ… 197 00:13:10,206 --> 00:13:11,248 フラルゴ! 198 00:13:11,332 --> 00:13:14,001 (爆発音) 199 00:13:30,559 --> 00:13:31,602 更に来るぞ! 200 00:13:31,685 --> 00:13:32,686 ハッ… 201 00:13:38,108 --> 00:13:40,778 (オリバー)それでいい 勝負を急ぐな ナナオ! 202 00:13:40,861 --> 00:13:42,112 承知! 203 00:13:42,655 --> 00:13:43,906 (衝撃音) 204 00:13:49,036 --> 00:13:51,455 (オリバー)インペトウス! (シェラ)フラルゴ! 205 00:13:51,956 --> 00:13:53,624 (爆発音) 206 00:13:56,877 --> 00:13:58,212 硬いですわね 207 00:13:58,295 --> 00:14:02,174 想定内だ 外骨格を剥がして神経節を狙う! 208 00:14:06,303 --> 00:14:08,889 おみ足1本 いただき申す! 209 00:14:15,729 --> 00:14:17,064 (オリバー)再生するか 210 00:14:17,147 --> 00:14:19,358 (シェラ)足を狙っても 割に合いませんわ 211 00:14:19,441 --> 00:14:20,901 ほかを狙っていきましょう 212 00:14:20,985 --> 00:14:22,403 承知いたした 213 00:14:22,486 --> 00:14:25,114 なるほど これが試行錯誤でござるな! 214 00:14:27,866 --> 00:14:29,702 (シェラ)フランマ! (オリバー)フリグス! 215 00:14:31,620 --> 00:14:32,621 (2人)フラルゴ! 216 00:14:32,705 --> 00:14:34,164 (爆発音) 217 00:14:36,625 --> 00:14:38,752 温度差による脆弱化(ぜいじゃくか)は有効です 218 00:14:38,836 --> 00:14:41,213 (シェラ)再生する前に (オリバー)よし! 219 00:14:41,714 --> 00:14:42,923 トニトゥルス! 220 00:14:43,007 --> 00:14:45,134 (スパーク音) 221 00:14:47,177 --> 00:14:49,847 うん いいね とてもいい 222 00:14:49,930 --> 00:14:53,058 君たちの対応力には 舌を巻くばかりだよ 223 00:14:53,142 --> 00:14:55,436 ただ 初見の相手は— 224 00:14:55,519 --> 00:14:59,523 勝ち筋が見えてきたときが いちばん危ない 225 00:15:00,065 --> 00:15:01,483 (シェラ)しぶといですわね 226 00:15:01,567 --> 00:15:03,819 (オリバー) いや 確実に効いてはいる 227 00:15:03,903 --> 00:15:07,531 俺が正面から とどめを刺す 2人は両サイドから先行しろ! 228 00:15:07,615 --> 00:15:09,491 (ナナオ)承知! (シェラ)承りました 229 00:15:10,284 --> 00:15:11,410 フラルゴ! 230 00:15:11,493 --> 00:15:12,786 (爆発音) 231 00:15:13,120 --> 00:15:14,538 ハアーッ! 232 00:15:16,957 --> 00:15:18,208 プロゴロッシオ! 233 00:15:21,754 --> 00:15:22,880 ンッ! 234 00:15:22,963 --> 00:15:24,089 ここだ! 235 00:15:25,382 --> 00:15:26,592 ハッ!? 236 00:15:28,302 --> 00:15:30,095 オリバー! 237 00:15:32,973 --> 00:15:35,768 (ミリガン)ああ やはり… けど ムリもない 238 00:15:35,851 --> 00:15:37,937 弱点を 見抜かれることまで考えて— 239 00:15:38,020 --> 00:15:40,773 オフィーリアは キメラを設計するんだから 240 00:15:40,856 --> 00:15:44,151 即死だけは避けていてくれよ オリバーくん 241 00:15:45,736 --> 00:15:46,862 ハッ… 242 00:15:47,988 --> 00:15:51,367 ハハッ… ウソだろう 243 00:15:51,867 --> 00:15:54,328 読んでいたぞ それも! 244 00:15:55,746 --> 00:15:56,830 フリグス! 245 00:16:04,380 --> 00:16:06,590 (ナナオ) お見事でござる オリバー! 246 00:16:07,049 --> 00:16:08,759 (オリバー)君こそな ナナオ 247 00:16:08,842 --> 00:16:10,219 (シェラ)フフッ! (ナナオ)ヌオッ… 248 00:16:10,302 --> 00:16:15,099 勝ちました 倒しましたわ 私たち3人で… 249 00:16:15,182 --> 00:16:19,061 (ミリガン)いやはや 初戦で この結果とはね 250 00:16:19,144 --> 00:16:21,271 終わってみれば 手を貸すタイミングなんて— 251 00:16:21,355 --> 00:16:23,023 最後までなかった 252 00:16:23,107 --> 00:16:24,483 ミリガン先輩… 253 00:16:24,566 --> 00:16:27,403 さあ 先へと進もう 254 00:16:43,836 --> 00:16:46,130 御首級(みしるし) ちょうだいいたす! 255 00:16:55,764 --> 00:16:58,642 (ミリガン) あまり眠れなかった様子だね 256 00:16:59,184 --> 00:17:00,561 (オリバー)はい 257 00:17:00,644 --> 00:17:03,564 今もピートに 危険が迫っているかと思うと… 258 00:17:04,064 --> 00:17:06,358 (ミリガン) いくつか尋ねてもいいかい? 259 00:17:06,442 --> 00:17:08,277 何ですか? 改まって 260 00:17:08,610 --> 00:17:10,612 (ミリガン)素朴な疑問だよ 261 00:17:12,281 --> 00:17:13,991 君たち ピートくんとは— 262 00:17:14,074 --> 00:17:17,161 長いつきあいと いうわけではないはずだね 263 00:17:17,661 --> 00:17:21,707 それなのに どうして ここまでするのかなと思ってね 264 00:17:22,249 --> 00:17:26,253 君たちがピートくんの救出に 命を懸けるのは— 265 00:17:26,336 --> 00:17:27,921 一体 どうしてだい? 266 00:17:29,089 --> 00:17:32,468 入学式での一件は覚えてますよね? 267 00:17:32,551 --> 00:17:34,219 (ミリガン)ああ もちろん 268 00:17:34,303 --> 00:17:37,097 マルコに踏みつぶされそうになった カティを— 269 00:17:37,181 --> 00:17:39,558 居合わせた5人で助けた 270 00:17:39,725 --> 00:17:42,895 俺たち6人の縁は あれが始まりです 271 00:17:43,896 --> 00:17:48,901 あの中で唯一 ピートだけが 普通の家庭の出身でした 272 00:17:48,984 --> 00:17:52,905 周りの誰よりも 心に余裕がなかったはずなんです 273 00:17:52,988 --> 00:17:56,617 そうだね 魔法使いになって間もない身で— 274 00:17:57,117 --> 00:18:00,871 よりにもよって 入学したのがキンバリーとくれば… 275 00:18:01,747 --> 00:18:03,665 (オリバー) だけど ピートは逃げなかった 276 00:18:04,291 --> 00:18:08,378 ほかの新入生たちのように 逃げても 誰も責めはしないのに 277 00:18:08,837 --> 00:18:12,299 彼は踏みとどまって 俺たちと一緒に戦いました 278 00:18:15,719 --> 00:18:17,596 俺は それが うれしかったんです 279 00:18:18,514 --> 00:18:20,557 きっと ほかの4人も 280 00:18:20,933 --> 00:18:24,353 キンバリーという魔境で 初日に出会った友人が— 281 00:18:24,436 --> 00:18:27,231 そういう人間であってくれたことが 282 00:18:27,314 --> 00:18:30,484 だから 君たちも逃げずに ピートくんと向き合う 283 00:18:30,567 --> 00:18:32,194 そういうわけか 284 00:18:32,277 --> 00:18:35,072 それは また なんとも麗しい 285 00:18:35,155 --> 00:18:36,532 あきれますか 286 00:18:36,615 --> 00:18:39,076 いや 私は嫌いじゃないよ 287 00:18:39,159 --> 00:18:41,703 ただ そういう話とは また別に— 288 00:18:41,787 --> 00:18:44,623 私は 君個人にも興味を持っている 289 00:18:44,706 --> 00:18:45,541 俺に? 290 00:18:45,874 --> 00:18:51,004 シェラくんとナナオくんについては まあ かろうじて納得がいくのさ 291 00:18:51,088 --> 00:18:55,509 生まれ持ったものも 育った環境も規格外なのだろうとね 292 00:18:55,884 --> 00:18:56,927 (オリバー)ンッ… 293 00:18:57,010 --> 00:19:00,681 (ミリガン)対して 君は比べるべくもなく凡庸だ 294 00:19:00,764 --> 00:19:04,226 際だった得意分野のない 器用貧乏タイプ 295 00:19:04,768 --> 00:19:06,812 だが それにもかかわらず— 296 00:19:06,895 --> 00:19:11,233 君は あの才能あふれる2人と 肩を並べて戦えている 297 00:19:11,316 --> 00:19:12,776 実に不可解だ 298 00:19:12,860 --> 00:19:14,444 {\an8}買いかぶりすぎです 299 00:19:14,528 --> 00:19:17,281 きっと 君の過去には あったんだろう 300 00:19:17,364 --> 00:19:20,159 才能の差を埋めるだけの何かが 301 00:19:21,702 --> 00:19:23,829 詮索をする気はないよ 302 00:19:23,912 --> 00:19:27,875 ただ 先輩としては どうしても気になってしまうのさ 303 00:19:28,375 --> 00:19:31,086 そう 君は どこか危うい 304 00:19:31,712 --> 00:19:35,048 カティくんやナナオくんとは また違った方向で… 305 00:19:38,093 --> 00:19:40,470 少し おしゃべりが過ぎたね 306 00:19:40,554 --> 00:19:44,016 まもなく第三層だ これまでとはケタ違いに— 307 00:19:44,099 --> 00:19:46,977 厳しい環境になることは 覚悟してほしい 308 00:19:47,352 --> 00:19:49,062 (ミリガン)それに… (オリバー)ンッ… 309 00:19:49,313 --> 00:19:53,317 正直 ピートくんも どれだけもつか… 310 00:19:55,360 --> 00:19:57,946 (オルブライト)ウウッ… (ピート)目が覚めたか? 311 00:19:58,405 --> 00:20:00,115 (オルブライト)お前は… 312 00:20:00,866 --> 00:20:01,909 ここは? 313 00:20:02,409 --> 00:20:04,828 オフィーリア=サルヴァドーリの 工房だ 314 00:20:04,912 --> 00:20:07,748 サルヴァドーリ よりによって… 315 00:20:07,831 --> 00:20:10,292 くそ! 杖剣(じょうけん)も杖(つえ)もなしか 316 00:20:10,375 --> 00:20:12,127 (オルブライト)ウッ… (ピート)大丈夫か? 317 00:20:12,211 --> 00:20:16,173 なぜだ? なぜ お前は この惹香(パフューム)を吸って動けている? 318 00:20:16,256 --> 00:20:18,800 えっ? それは… 319 00:20:19,593 --> 00:20:21,511 貴様 まさか… 320 00:20:22,137 --> 00:20:23,472 アア… 321 00:20:23,889 --> 00:20:26,600 (オルブライト) 眠らされている最中に 女の体に… 322 00:20:26,683 --> 00:20:28,810 だから この惹香(パフューム)も効かず 323 00:20:28,894 --> 00:20:31,188 脱出を手伝ってくれ! ここから なんとか… 324 00:20:31,271 --> 00:20:34,191 わめくな! 見つかれば その場で殺されるぞ 325 00:20:34,650 --> 00:20:37,194 お前が ここにいるのは想定外 326 00:20:37,277 --> 00:20:39,279 俺たちは オスとして 利用されるために— 327 00:20:39,363 --> 00:20:41,281 連れてこられたのだからな 328 00:20:41,740 --> 00:20:44,618 (うめき声) 329 00:20:44,701 --> 00:20:47,079 (フェイの うめき声) 330 00:20:47,454 --> 00:20:50,290 だが この状況は 逆手に取ることも可能だ 331 00:20:52,626 --> 00:20:54,586 (オルブライト)ウッ! (ピート)何を!? 332 00:20:54,670 --> 00:20:58,048 (うめき声) 333 00:21:01,885 --> 00:21:07,474 炸裂球(さくれつきゅう)と煙幕球(えんまくきゅう)… 脱出に使え 334 00:21:07,766 --> 00:21:11,228 そして 最後のひとつが救難球(きゅうなんきゅう) 335 00:21:11,937 --> 00:21:16,233 音と魔力を発する これで助けを呼べ 336 00:21:16,316 --> 00:21:18,443 全て お前に預ける 337 00:21:18,860 --> 00:21:22,614 このザマでは 俺が持っていてもムダだ 338 00:21:22,698 --> 00:21:24,908 (うめき声) (ピート)アア… 339 00:21:24,992 --> 00:21:27,911 {\an8}ウウッ… チャンスを待て 340 00:21:27,995 --> 00:21:30,080 {\an8}サルヴァドーリが 工房を空け— 341 00:21:30,163 --> 00:21:32,207 {\an8}なるべく遠くに 離れた隙を狙い— 342 00:21:32,290 --> 00:21:34,209 {\an8}行動を起こせ 343 00:21:34,292 --> 00:21:35,752 {\an8}(血を吐く音) 344 00:21:36,378 --> 00:21:39,298 {\an8}こちらの位置さえ 伝えられれば— 345 00:21:39,381 --> 00:21:41,758 {\an8}状況は逆転する 346 00:21:42,467 --> 00:21:44,469 アア… 347 00:21:45,470 --> 00:21:47,014 分かった 348 00:21:48,348 --> 00:21:53,061 命を預ける雑魚の名前くらい 聞いておこう 349 00:21:53,520 --> 00:21:54,563 (ピート)ンッ… 350 00:21:55,188 --> 00:21:56,481 (息を吸う音) 351 00:21:57,774 --> 00:22:00,110 ピート=レストンだ 352 00:22:06,366 --> 00:22:12,372 {\an8}♪~ 353 00:23:29,491 --> 00:23:34,830 {\an8}~♪