1 00:00:01,710 --> 00:00:05,422 (メリオダス) 希望から絶望にたたき落とされる その表情… 2 00:00:07,132 --> 00:00:09,718 最高に いい気分だ 3 00:00:10,176 --> 00:00:12,262 (ヘンドリクセン) メリオダス… 殿? 4 00:00:13,388 --> 00:00:16,099 決着をつけようぜ フラウドリン 5 00:00:16,683 --> 00:00:20,687 今度こそ 跡形もなく てめえをこの世から消してやる 6 00:00:20,812 --> 00:00:22,147 (フラウドリン)メリオダス… 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,315 き… 貴様の その魔力は— 8 00:00:24,441 --> 00:00:27,610 まるで… まるで かつての… 9 00:00:28,361 --> 00:00:31,781 ぬああああっ 10 00:00:33,450 --> 00:00:34,075 うおっ 11 00:00:34,200 --> 00:00:34,868 (2人)ああっ 12 00:00:36,953 --> 00:00:37,579 (フラウドリン)うっ 13 00:00:37,704 --> 00:00:38,329 (バン)フッ 14 00:00:39,289 --> 00:00:42,751 {\an8}(フラウドリンの うめき声) 15 00:00:45,670 --> 00:00:47,547 ハア ハアッ… 16 00:00:50,759 --> 00:00:51,760 ガハッ 17 00:00:53,011 --> 00:00:55,263 化け… 物が… 18 00:00:59,559 --> 00:01:01,186 うあっ ガハッ 19 00:01:01,436 --> 00:01:04,147 (ハウザー) あの十戒(じっかい)相手に圧倒的じゃんか! 20 00:01:04,272 --> 00:01:05,231 (マーリン)当然だろう 21 00:01:05,815 --> 00:01:08,818 フラウドリンの闘級(とうきゅう) 3万1000に対し— 22 00:01:08,943 --> 00:01:11,196 団長殿の闘級は ほぼ倍 23 00:01:11,905 --> 00:01:15,784 魔神化した状態では それをさらに上回るのだからな 24 00:01:16,159 --> 00:01:19,746 {\an8}(フラウドリン) 三千年前も 16年前も— 25 00:01:19,871 --> 00:01:22,707 {\an8}貴様が甘ったるい夢に 浸っていた間— 26 00:01:22,832 --> 00:01:24,751 {\an8}我らは女神族への… 27 00:01:24,876 --> 00:01:28,004 {\an8}貴様への復讐(ふくしゅう)だけを 焦がれ 待ち続けた 28 00:01:32,592 --> 00:01:34,469 俺も似たようなもんさ 29 00:01:34,677 --> 00:01:35,929 (フラウドリン)んん… 30 00:01:36,304 --> 00:01:37,388 ぐはあっ 31 00:01:40,850 --> 00:01:42,644 (メリオダス) まだ死ぬんじゃねえぞ? 32 00:01:43,061 --> 00:01:43,686 おい… 33 00:01:44,062 --> 00:01:44,771 (フラウドリン)ハッ 34 00:01:45,188 --> 00:01:47,774 (バン) 団ちょらしくねえ やり方だな 35 00:01:50,360 --> 00:01:53,947 (ナレーション) これは いまだ人と 人ならざる者の世界が— 36 00:01:54,072 --> 00:01:57,325 分かたれてはいなかった いにしえの物語 37 00:01:58,034 --> 00:02:00,245 破られし3000年の封印 38 00:02:02,038 --> 00:02:06,292 覚醒する魔神族の精鋭 “十戒”は 今まさに— 39 00:02:06,417 --> 00:02:09,462 ブリタニアを血と恐怖で 埋め尽くさんとしていた 40 00:02:10,755 --> 00:02:15,135 これを迎え討つは 大罪人であり 伝説の騎士団 41 00:02:15,385 --> 00:02:18,513 その名は“七つの大罪” 42 00:02:24,227 --> 00:02:26,813 {\an8}(フラウドリン) メリオダス様が 我らを裏切った? 43 00:02:27,355 --> 00:02:28,398 (ゴウセル)らしいな 44 00:02:29,149 --> 00:02:33,111 共に行動していたアラナクと ゼノを殺して消えた 45 00:02:33,236 --> 00:02:35,155 (フラウドリン) なんということだ 46 00:02:35,280 --> 00:02:39,200 では あの方は女神族との戦いから 逃げたのですか? 47 00:02:39,325 --> 00:02:41,703 (ゴウセル) その表現は的確ではない 48 00:02:41,828 --> 00:02:42,453 (フラウドリン)んっ 49 00:02:42,871 --> 00:02:44,372 逃げたのではなく— 50 00:02:44,497 --> 00:02:47,959 愛する存在のための戦いに 身を投じたのだ 51 00:02:48,877 --> 00:02:50,461 お前には分かるか? 52 00:02:50,587 --> 00:02:51,796 (フラウドリン)んん… 53 00:02:51,921 --> 00:02:54,674 私には 分かりません 54 00:02:56,676 --> 00:03:00,138 我は魔神王の精鋭 55 00:03:00,263 --> 00:03:03,224 十戒 “無欲”のフラウドリン 56 00:03:03,975 --> 00:03:07,812 てめえは魔神王に 戒禁(かいごん)を与えられちゃいねえ 57 00:03:07,937 --> 00:03:09,814 所詮は奴の代理だろ 58 00:03:09,981 --> 00:03:11,774 (フラウドリン) 黙れ 裏切り者! 59 00:03:11,900 --> 00:03:14,527 俺には魔神族の誇りがある 60 00:03:14,652 --> 00:03:17,405 貴様が失った誇りがなあ! 61 00:03:17,989 --> 00:03:20,742 ぬううああっ 62 00:03:21,367 --> 00:03:24,412 ザラトラスが いいヒントをくれた 63 00:03:24,537 --> 00:03:26,873 俺もタダで死ぬつもりはない 64 00:03:27,624 --> 00:03:28,458 フッ 65 00:03:28,958 --> 00:03:33,129 (フラウドリン) いつまで その薄ら笑いを 浮かべていられるかな? 66 00:03:33,254 --> 00:03:34,881 ぬううううっ… 67 00:03:35,381 --> 00:03:36,341 何だ? 68 00:03:37,425 --> 00:03:40,303 全生命を引き換えの自爆とはな 69 00:03:40,511 --> 00:03:42,513 (ヘンドリクセン)じ… (ハウザー)自爆? 70 00:03:42,639 --> 00:03:43,264 (2人)あっ 71 00:03:44,140 --> 00:03:45,558 (マーリン)安心するがいい 72 00:03:45,683 --> 00:03:48,561 この完璧な立方体(パーフェクト・キューブ)を 破壊することはできん 73 00:03:48,686 --> 00:03:50,480 (ハウザー) いや そういう問題じゃ… 74 00:03:50,772 --> 00:03:53,441 (マーリン)無論 団長殿もな 75 00:03:53,566 --> 00:03:54,859 (フラウドリン) フッフッフッフッ 76 00:03:54,984 --> 00:03:57,362 たとえ貴様を討てずとも— 77 00:03:57,487 --> 00:04:00,949 リオネスを地図から 消すことぐらいはできよう 78 00:04:03,785 --> 00:04:06,204 (ジェリコ)あ… ああ… 79 00:04:06,663 --> 00:04:09,332 兄貴… ウソだろ? 80 00:04:09,457 --> 00:04:11,376 (泣き声) 81 00:04:11,793 --> 00:04:13,836 (ギーラ) ジール しっかりして 82 00:04:14,712 --> 00:04:18,299 (フラウドリン) 貴様のせいで わずかに 隠れ生き延びている— 83 00:04:18,466 --> 00:04:21,761 人間どもは 全員 死ぬことになるんだ 84 00:04:21,970 --> 00:04:23,846 死ぬなら早くしろ 85 00:04:23,972 --> 00:04:25,348 眠くなってきたぜ 86 00:04:25,765 --> 00:04:26,557 (フラウドリン)ぬっ… 87 00:04:27,016 --> 00:04:29,769 (ベロニカ) あいつ! やっぱり ろくでなしの悪党じゃないか 88 00:04:30,228 --> 00:04:31,312 マーリン 89 00:04:31,437 --> 00:04:34,524 団ちょは 策があって 奴をあおってんのか? 90 00:04:34,649 --> 00:04:35,358 ふむ… 91 00:04:35,817 --> 00:04:40,488 (フラウドリン) ドレファス せめて貴様には あの世につきあってもらうぞ 92 00:04:40,613 --> 00:04:43,241 息子には気の毒だがな 93 00:04:43,700 --> 00:04:46,244 (ドレファス) 大丈夫だ グリアモール 94 00:04:46,369 --> 00:04:48,705 最後まで父さんは お前と一緒だ 95 00:04:49,330 --> 00:04:50,790 (グリアモール)父さん… 96 00:04:54,669 --> 00:04:56,004 父さん おかえり! 97 00:04:56,421 --> 00:04:57,130 (フラウドリン)くっ 98 00:04:57,922 --> 00:04:58,589 今日はギルと— 99 00:04:58,715 --> 00:05:02,427 10回 剣術勝負してね 3回 勝ったんだよ 100 00:05:02,552 --> 00:05:04,804 そうか 強くなったな 101 00:05:04,929 --> 00:05:05,680 エヘッ 102 00:05:06,014 --> 00:05:06,931 (フラウドリン)違う… 103 00:05:08,141 --> 00:05:09,892 僕もいつか 父さんみたいに— 104 00:05:10,310 --> 00:05:11,728 聖騎士になりたいなあ 105 00:05:12,145 --> 00:05:14,105 もちろん なれるさ 106 00:05:14,230 --> 00:05:16,316 (フラウドリン) 俺は演じていただけだ 107 00:05:16,607 --> 00:05:19,986 奪い取った体であることを 悟られぬため… 108 00:05:20,403 --> 00:05:21,112 父さん! 109 00:05:21,571 --> 00:05:22,238 父さん 110 00:05:22,655 --> 00:05:23,448 父さん 111 00:05:23,698 --> 00:05:24,490 (フラウドリン)ぐ… 112 00:05:24,657 --> 00:05:25,575 やだ! 113 00:05:26,159 --> 00:05:26,868 (ドレファス)グリアモール 114 00:05:31,080 --> 00:05:31,748 (フラウドリン)なっ… 115 00:05:32,332 --> 00:05:36,002 お父さんを… みんなを 殺さないで! 116 00:05:36,294 --> 00:05:38,046 やめろ! 何のつもりだ! 117 00:05:38,212 --> 00:05:39,547 あのバカ… (ベロニカ)グリアモール 118 00:05:39,672 --> 00:05:40,548 やめて! 119 00:05:41,090 --> 00:05:42,759 ダメだ ダメだ! 120 00:05:42,884 --> 00:05:45,261 早く魔力を解け グリアモール! 121 00:05:45,386 --> 00:05:48,306 (フラウドリン) 放せ! 魔力を解くんだ グリアモール 122 00:05:50,433 --> 00:05:52,769 (フラウドリン)うっ… 頼む 123 00:05:53,978 --> 00:05:55,563 いい子だから 124 00:05:58,691 --> 00:06:00,276 おおーっ 125 00:06:00,401 --> 00:06:01,611 (ゴウセル) 逃げたのではなく— 126 00:06:02,361 --> 00:06:06,240 愛する存在のための戦いに 身を投じたのだ 127 00:06:06,365 --> 00:06:08,284 お前には分かるか? 128 00:06:09,327 --> 00:06:10,912 (フラウドリン)分かった 129 00:06:13,331 --> 00:06:15,625 お前の父も誰も殺さない 130 00:06:16,959 --> 00:06:19,003 約束… してくれる? 131 00:06:23,382 --> 00:06:24,467 (フラウドリン)ああ 132 00:06:24,592 --> 00:06:28,429 だから この壁を消して 父さんのもとへ行ってやれ 133 00:06:47,198 --> 00:06:51,661 甘っちょろい夢に浸っていたのは この俺のようだ 134 00:06:52,537 --> 00:06:54,580 (ゴウセル)お前には分かるか? 135 00:06:55,248 --> 00:06:58,000 (フラウドリン) 分かりたくなど ありませんでしたよ 136 00:07:02,922 --> 00:07:04,340 殺せ 137 00:07:06,092 --> 00:07:06,717 ダメ! 138 00:07:15,393 --> 00:07:16,769 あっ… 139 00:07:21,774 --> 00:07:24,652 (足音) 140 00:07:35,371 --> 00:07:36,747 (エリザベス)メリオダス… 141 00:07:39,125 --> 00:07:40,001 (おならの音) 142 00:07:43,629 --> 00:07:44,630 (ホーク)ハア… 143 00:07:45,840 --> 00:07:46,883 う… うーん 144 00:07:47,008 --> 00:07:50,094 お… 俺は一体 今まで何を? 145 00:07:50,219 --> 00:07:51,429 ハッ そうだ! 146 00:07:51,554 --> 00:07:55,099 王国へ向かう途中 魔神族たちに襲われて… 147 00:07:55,224 --> 00:07:58,686 そんで そんで… おっ母(かあ)が… 148 00:07:59,645 --> 00:08:02,815 お… おっ母ー! 149 00:08:02,940 --> 00:08:04,233 (泣き声) 150 00:08:04,233 --> 00:08:05,943 (泣き声) 151 00:08:04,233 --> 00:08:05,943 {\an8}(足音) 152 00:08:05,943 --> 00:08:06,068 {\an8}(足音) 153 00:08:06,068 --> 00:08:06,819 おっ? 154 00:08:06,068 --> 00:08:06,819 {\an8}(足音) 155 00:08:06,944 --> 00:08:08,112 (ホークママ)プゴッ 156 00:08:09,363 --> 00:08:11,240 (ホーク)プギャーッ 157 00:08:11,741 --> 00:08:15,495 おか… おおお… おっ母が… 158 00:08:15,786 --> 00:08:18,456 生きでぶ~! 159 00:08:21,125 --> 00:08:22,418 (エスカノール) マーリンさーん! 160 00:08:22,543 --> 00:08:23,503 ん? 161 00:08:23,628 --> 00:08:26,047 久しいな エスカノール 162 00:08:26,172 --> 00:08:27,632 やっぱりな~ 163 00:08:27,757 --> 00:08:30,343 マーリンさんの魔力だと 思いましたよ 164 00:08:30,843 --> 00:08:32,595 (マーリン)活躍は聞いたぞ 165 00:08:32,720 --> 00:08:34,180 さすがは傲慢の罪(ライオン・シン) 166 00:08:34,305 --> 00:08:36,098 無双ぶりは健在か 167 00:08:36,224 --> 00:08:38,184 いやあ それほどですが 168 00:08:38,309 --> 00:08:40,811 あなたこそ 石にされたと聞いて… 169 00:08:40,937 --> 00:08:44,065 もちろん 僕は大丈夫だと 確信してましたよ 170 00:08:45,066 --> 00:08:46,234 どうしました? 171 00:08:46,359 --> 00:08:48,778 久しぶりの再会なのに元気が… 172 00:08:48,903 --> 00:08:49,529 ん? 173 00:08:50,363 --> 00:08:54,116 バン君と あれは… 団長? 174 00:08:54,867 --> 00:08:56,619 (メリオダス) いつまで突っ立ってんだよ 175 00:08:57,328 --> 00:08:58,996 何か言いてえことあんだろ? 176 00:09:00,456 --> 00:09:01,791 (バン)まあな 177 00:09:09,757 --> 00:09:13,302 生きててくれて うれしいぜ… 親友 178 00:09:16,013 --> 00:09:19,976 さてと 今夜は祝杯でもあげるか 179 00:09:22,478 --> 00:09:25,439 僕たちは 団長が 命を落とすところを— 180 00:09:25,565 --> 00:09:27,650 この目で確かに… 181 00:09:27,775 --> 00:09:30,403 メリオダスは 何度 死のうとよみがえる 182 00:09:30,528 --> 00:09:31,153 え? 183 00:09:31,737 --> 00:09:35,616 (マーリン) 魔神の王にもたらされし 呪いの力でな 184 00:09:36,117 --> 00:09:38,703 (エスカノール) 死なない… 呪いですか? 185 00:09:38,828 --> 00:09:40,079 すごいですね 186 00:09:41,247 --> 00:09:44,834 問題は 死からよみがえる都度(つど) 感情を食われ— 187 00:09:45,918 --> 00:09:50,256 最凶(さいきょう)の魔神と呼ばれた時代の彼に 逆行しつつあることなのだ 188 00:09:50,548 --> 00:09:52,341 あっ… 団… 189 00:09:52,592 --> 00:09:54,677 今は そっとしておいてやれ 190 00:09:56,762 --> 00:10:01,767 フラウドリンが 数々の悲劇の種を まいた張本人とはいえ— 191 00:10:01,892 --> 00:10:04,645 あの倒し方はマズかった 192 00:10:17,575 --> 00:10:21,495 (祭司) ここに4人の尊き聖騎士の魂は 眠りにつかん 193 00:10:22,038 --> 00:10:25,916 王国のため 民草のために その命を賭し— 194 00:10:26,042 --> 00:10:28,711 犠牲となった彼らに 心からの祈りを 195 00:10:29,837 --> 00:10:31,047 (ハウザー)マルマス… 196 00:10:31,922 --> 00:10:34,008 あっけなく死んじまいやがって 197 00:10:34,216 --> 00:10:38,971 (アーデンとデスピアスと デルドレーのすすり泣く声) 198 00:10:39,180 --> 00:10:43,893 デンゼル様 どうして 私たちに何も言わないで? 199 00:10:44,018 --> 00:10:47,188 (ワイーヨ) ドゲッド どうか友と安らかに 200 00:10:54,654 --> 00:10:59,075 (ジェリコ) 俺 兄貴とは まともに 話をしたこともなかった 201 00:11:02,411 --> 00:11:05,164 なんで俺なんか かばって死ぬんだよ 202 00:11:05,873 --> 00:11:09,168 いつも俺に文句ばっか 言ってたくせに… 203 00:11:09,335 --> 00:11:12,046 (ジェリコのすすり泣く声) 204 00:11:12,171 --> 00:11:13,631 やだああっ… 205 00:11:17,426 --> 00:11:18,052 んっ 206 00:11:18,469 --> 00:11:19,804 なんで あんたらが 生き残って— 207 00:11:19,929 --> 00:11:21,931 デンゼル様が 死ななきゃいけないのさ! 208 00:11:22,890 --> 00:11:24,517 バカ野郎! 209 00:11:24,934 --> 00:11:25,851 やめろ! 210 00:11:25,976 --> 00:11:28,020 好きで操られてたわけ ねえだろうが 211 00:11:30,022 --> 00:11:30,731 (バルトラ)みんな… 212 00:11:32,191 --> 00:11:35,027 どうか この場は 国王のわしに免じて— 213 00:11:35,152 --> 00:11:38,989 死んでいった者の魂を ただ静かに見送ってやってくれ 214 00:11:40,116 --> 00:11:41,200 陛下… 215 00:11:41,659 --> 00:11:43,577 そして願わくば— 216 00:11:43,702 --> 00:11:47,540 一刻も早く 魔神どもに 荒らされた王国を… 217 00:11:47,665 --> 00:11:51,419 人心を元に戻すことに 尽力してはくれまいか 218 00:11:51,961 --> 00:11:56,173 そのためには我々が 心をひとつに束ねねばならん 219 00:12:03,139 --> 00:12:05,933 (メリオダス) こりゃ 派手に ぶっ壊れたもんだなあ 220 00:12:07,435 --> 00:12:09,186 見る影もねえや 221 00:12:10,980 --> 00:12:13,149 おっ 何本か生き残ってんな 222 00:12:14,817 --> 00:12:18,112 メシの材料も 多少は確保できそうだ 223 00:12:20,823 --> 00:12:24,410 さてさてさーて うまそうに焼けたな~ 224 00:12:24,535 --> 00:12:26,704 まっ どうせ まずいんだろうけど 225 00:12:26,829 --> 00:12:27,746 ハハッ 226 00:12:29,039 --> 00:12:32,793 リズの仇(かたき)も討ったことだし 祝杯といくか 227 00:12:35,588 --> 00:12:39,133 たまには 1人で飲む酒も 悪くはねえよな 228 00:12:39,258 --> 00:12:41,135 (エリザベス) やっぱり ここにいた 229 00:12:42,678 --> 00:12:44,138 エリザベス 230 00:12:44,263 --> 00:12:46,390 お前 なんでここに? 231 00:12:47,600 --> 00:12:49,101 来たかったから 232 00:12:50,060 --> 00:12:52,229 (メリオダス) いいけど ろくなもんねえぞ? 233 00:12:52,354 --> 00:12:54,106 (エリザベス)うん いい 234 00:12:55,024 --> 00:12:56,192 いただきまーす 235 00:12:59,153 --> 00:13:01,030 はふはふっ はむっ 236 00:13:01,906 --> 00:13:03,574 (メリオダス) どうよ まじいだろ 237 00:13:03,574 --> 00:13:04,325 (メリオダス) どうよ まじいだろ 238 00:13:03,574 --> 00:13:04,325 {\an8}♪~(「誓い」) 239 00:13:04,325 --> 00:13:04,450 {\an8}♪~(「誓い」) 240 00:13:04,450 --> 00:13:06,076 (エリザベス)う… うん 241 00:13:04,450 --> 00:13:06,076 {\an8}♪~(「誓い」) 242 00:13:06,076 --> 00:13:07,953 {\an8}♪~(「誓い」) 243 00:13:08,245 --> 00:13:10,289 でも やっぱりおいしい 244 00:13:10,664 --> 00:13:13,459 どんな味だよ? まずくてうまいって 245 00:13:13,584 --> 00:13:14,543 ウフッ 246 00:13:15,461 --> 00:13:18,047 誰を頼ることもできずに 1人でさまよい— 247 00:13:18,839 --> 00:13:20,341 疲れ果てて倒れた女の子に— 248 00:13:20,549 --> 00:13:23,844 優しく手を 差し伸べてくれた人が作った味 249 00:13:25,804 --> 00:13:27,932 とっても優しい人の味 250 00:13:31,227 --> 00:13:35,272 バンの奴 さっきは どんなツラで俺を見てたのかな 251 00:13:35,773 --> 00:13:36,440 あっ 252 00:13:37,525 --> 00:13:38,901 まいったぜ 253 00:13:39,860 --> 00:13:42,947 もう 親友(ダチ)のツラも まともに見れねえ 254 00:13:45,241 --> 00:13:46,909 どうしたもんかな… 255 00:13:48,327 --> 00:13:52,998 フラウドリンを殺した時 すげえ気分がよかった 256 00:13:53,123 --> 00:13:55,751 いや 今でも気分がいいんだ 257 00:13:57,253 --> 00:13:58,462 (エリザベス)メリオダス 258 00:14:00,339 --> 00:14:04,426 俺は昔の自分に戻るのが怖いよ 259 00:14:04,552 --> 00:14:07,930 でも 元の俺に戻らなくちゃ— 260 00:14:08,889 --> 00:14:11,559 お前を救うことができねえんだ 261 00:14:12,226 --> 00:14:15,062 (エリザベス)私を… 救う? 262 00:14:20,734 --> 00:14:22,111 大丈夫 263 00:14:23,737 --> 00:14:27,283 大丈夫よ メリオダス 264 00:14:27,408 --> 00:14:32,371 ~♪ 265 00:14:36,000 --> 00:14:37,751 (ハウザー)ふわ… あ~ 266 00:14:38,878 --> 00:14:40,462 んじゃ 行ってくるわ 267 00:14:41,297 --> 00:14:45,718 あっ しばらく 城や町の復旧作業で 家には帰れねえからな 268 00:14:45,843 --> 00:14:47,136 シクヨロだぜ! 269 00:14:47,261 --> 00:14:50,890 (ハウザーの父) いいから その寝ぼけた目を しっかり開いて行ってこいや! 270 00:14:51,015 --> 00:14:51,807 (ハウザー)うおっ 271 00:14:52,099 --> 00:14:54,143 だっ ってえなあ… 272 00:14:54,476 --> 00:14:55,477 あ? 273 00:14:58,731 --> 00:15:01,317 ウ… ウソーッ 274 00:15:01,442 --> 00:15:06,780 町が… 城が… 元どおりになってる! 275 00:15:06,906 --> 00:15:08,532 (エスカノール) いかがでしょう? マーリンさん 276 00:15:08,657 --> 00:15:11,744 うん… うまいぞ エスカノール 277 00:15:11,869 --> 00:15:15,164 確かに建物は 私が一夜で復元した 278 00:15:15,289 --> 00:15:19,001 まあ 私が半分以上 破壊した手前な 279 00:15:19,126 --> 00:15:22,546 だが あくまでそれは 表面上の見た目に過ぎん 280 00:15:22,671 --> 00:15:23,589 表面上? 281 00:15:24,465 --> 00:15:26,717 たとえ建物が復元しようと— 282 00:15:27,551 --> 00:15:29,803 死んだ者たちが 生き返るわけでも— 283 00:15:29,929 --> 00:15:32,181 人々の心が癒えるわけでもない 284 00:15:32,765 --> 00:15:34,725 とはいえ 今度の戦は— 285 00:15:34,850 --> 00:15:38,312 我ら七つの大罪の勝利には 間違いない 286 00:15:39,438 --> 00:15:43,192 少しは浮かれても 罰は当たらんぞ 団長殿 287 00:15:43,484 --> 00:15:45,694 ん? ああ… 288 00:15:47,112 --> 00:15:48,781 (エリザベス)メリオダス 289 00:15:49,198 --> 00:15:50,699 (バン)団ちょ 290 00:15:50,824 --> 00:15:51,450 何だ? 291 00:15:51,825 --> 00:15:52,618 (バン)ぐっ 292 00:15:52,743 --> 00:15:55,704 昨日の晩は どこ行ってやがった? 293 00:15:55,829 --> 00:15:59,500 せっかくの祝杯が 盛り上がらなかっただろうが! 294 00:16:00,501 --> 00:16:01,126 バン 295 00:16:01,335 --> 00:16:03,295 昨日は悪かったな 296 00:16:03,420 --> 00:16:07,591 どんな顔して声をかけりゃいいのか 分かんなくてよ 297 00:16:07,716 --> 00:16:10,636 俺とお前の 何が変わるわけでもねえのにな 298 00:16:11,971 --> 00:16:13,806 お前は別に悪くねえさ 299 00:16:14,139 --> 00:16:15,391 だよな~ 300 00:16:15,516 --> 00:16:18,686 団ちょは いつだってその とぼけヅラだしよ 301 00:16:18,811 --> 00:16:20,062 心配して損し… 302 00:16:20,354 --> 00:16:21,230 あがっ (メリオダス)うっせ 303 00:16:21,522 --> 00:16:22,606 ごがっ 304 00:16:23,607 --> 00:16:26,485 (エスカノール) おお 我が友 気高き憤怒(ふんぬ) 305 00:16:26,986 --> 00:16:29,989 たとえ呪いが 我らの身を冒そうと— 306 00:16:30,114 --> 00:16:33,575 心に咲く美しきバラを 冒せはしない 307 00:16:33,701 --> 00:16:37,246 おお 我が友 勇壮なる罪よ 308 00:16:37,371 --> 00:16:38,163 ポエム? 309 00:16:38,330 --> 00:16:40,916 (エスカノール) ああ 誤解しないでくださいね 310 00:16:41,041 --> 00:16:45,004 団長の気持ちがすべて分かるとか 偉そうなことは言いません 311 00:16:45,337 --> 00:16:48,382 ただ 互いに 呪いを受けた身として— 312 00:16:48,507 --> 00:16:50,843 そのつらさだけは 分かるというか… 313 00:16:51,802 --> 00:16:55,014 だから その… 元気を出してくださいね 314 00:16:55,139 --> 00:16:55,931 8点 315 00:16:56,056 --> 00:16:58,183 えっ は… 8点? 316 00:16:58,308 --> 00:16:59,935 何点中8点なんですか? 317 00:17:00,144 --> 00:17:01,186 (メリオダス)あのな お前 318 00:17:01,311 --> 00:17:01,937 いちいち ポエムったあとに 説明する奴があるか? 319 00:17:01,937 --> 00:17:04,314 いちいち ポエムったあとに 説明する奴があるか? 320 00:17:01,937 --> 00:17:04,314 {\an8}んああ… ハア… 321 00:17:04,857 --> 00:17:06,817 ちなみに “美しきバラ”というのは— 322 00:17:06,942 --> 00:17:09,820 僕にとってはマーリンさんで 団長にとっては… 323 00:17:09,945 --> 00:17:11,280 (メリオダス)はい もうよろしい 324 00:17:11,405 --> 00:17:13,907 最後まで説明させてくださいよ 325 00:17:14,491 --> 00:17:15,617 (メリオダス)エスカノール 326 00:17:16,118 --> 00:17:17,327 バン 327 00:17:18,704 --> 00:17:21,206 サンキュ! ニシシッ 328 00:17:25,961 --> 00:17:29,173 グリアモールが 元に戻るというのは本当なのか? 329 00:17:29,298 --> 00:17:32,217 うむ マーリン殿は 確かにそう言った 330 00:17:33,343 --> 00:17:36,346 グリアモールはドルイドの修練窟(しゅうれんくつ)で 化け物に会って… 331 00:17:36,597 --> 00:17:38,432 人の心を読み取り— 332 00:17:38,557 --> 00:17:43,479 その者が本能的に恐れる者へと 変身させてしまう太古の亡霊— 333 00:17:44,438 --> 00:17:46,065 アナオンの魔法だ 334 00:17:46,565 --> 00:17:49,276 グリアモール殿が 一番 嫌悪するものは— 335 00:17:49,401 --> 00:17:51,320 力なき 幼き日の自分 336 00:17:52,196 --> 00:17:55,699 あの鍛え上げた肉体を見れば 一目瞭然だ 337 00:17:55,824 --> 00:17:58,911 (ドレファス) 息子にかけられた魔法を 解く方法はあるんですか? 338 00:18:00,162 --> 00:18:00,913 ある 339 00:18:01,163 --> 00:18:02,623 そ… それは? 340 00:18:03,457 --> 00:18:05,375 その方法というのは? 341 00:18:05,501 --> 00:18:07,711 うーむ それがなあ… 342 00:18:08,921 --> 00:18:10,714 魔神のおじさん かわいそう… 343 00:18:11,298 --> 00:18:13,717 もう泣かないで グリアモール 344 00:18:15,761 --> 00:18:18,597 私が どれだけ心配したか 分かってるの? 345 00:18:19,306 --> 00:18:21,975 (ドレファス) 愛する者の接吻(せっぷん)だ 346 00:18:23,143 --> 00:18:25,020 (ベロニカ)うわあああっ 347 00:18:25,813 --> 00:18:28,899 グ… グリアモール? 348 00:18:29,024 --> 00:18:32,319 あ… ベロニカ様? 349 00:18:33,112 --> 00:18:34,988 お… 俺は何を… 350 00:18:35,114 --> 00:18:36,782 (ベロニカ)あわわわわわわ… 351 00:18:37,199 --> 00:18:38,242 ベロニカ様! 352 00:18:38,450 --> 00:18:39,868 どうなされまし… た… 353 00:18:40,244 --> 00:18:40,869 へ? 354 00:18:40,994 --> 00:18:42,162 ショットボム! 355 00:18:43,914 --> 00:18:46,333 (鳥のさえずり) 356 00:18:46,458 --> 00:18:49,169 (ホーク) 久しぶりにバンの残飯にも ありつけるし— 357 00:18:49,294 --> 00:18:50,587 もう 言うことねえぜ 358 00:18:50,712 --> 00:18:53,715 これからは酒だって上等になるぜ 359 00:18:53,841 --> 00:18:54,925 なあ マスター 360 00:18:55,175 --> 00:18:57,803 は… はい 頑張ります 361 00:18:57,928 --> 00:18:59,429 あの マーリンさん 362 00:18:59,763 --> 00:19:02,432 この建物は 直してあげないんですか? 363 00:19:02,558 --> 00:19:05,060 (マーリン) それは私の仕事ではない 364 00:19:05,185 --> 00:19:05,894 (メリオダス)ああ 365 00:19:06,520 --> 00:19:08,564 俺たちの手で 直してやらねえとな 366 00:19:09,398 --> 00:19:12,860 さて 我らは 今回の勝利に慢心せず— 367 00:19:12,985 --> 00:19:15,237 次の一手を打たねばならぬ 368 00:19:15,362 --> 00:19:16,905 今 分かっていることは— 369 00:19:17,197 --> 00:19:20,033 戒禁にかかった 多数の聖騎士と民が— 370 00:19:20,159 --> 00:19:22,870 南へと逃亡したということだ 371 00:19:23,245 --> 00:19:26,623 すなわち 十戒の次の根城は— 372 00:19:27,374 --> 00:19:29,376 王都キャメロット 373 00:19:31,211 --> 00:19:32,629 アーサー様… 374 00:19:33,338 --> 00:19:33,964 あっ 375 00:19:34,173 --> 00:19:36,592 あいつなら 簡単にやられねえよ 376 00:19:36,717 --> 00:19:38,260 そ… そうですよね 377 00:19:38,719 --> 00:19:41,638 マーリン 分かってることは まだあるだろ 378 00:19:42,723 --> 00:19:45,142 エレインが無事だってことだ 379 00:19:46,268 --> 00:19:47,603 それは つまり— 380 00:19:48,020 --> 00:19:50,189 “信仰”のメラスキュラ 381 00:19:50,314 --> 00:19:52,566 奴も まだ死んじゃいねえ 382 00:19:52,983 --> 00:19:54,318 あやつだけではない 383 00:19:54,902 --> 00:19:58,739 敬神のゼルドリス 安息のグロキシニア 384 00:19:58,864 --> 00:20:03,660 忍耐のドロール そして慈愛のエスタロッサ 385 00:20:04,620 --> 00:20:07,247 依然 脅威は残されたままだ 386 00:20:07,372 --> 00:20:10,250 うかつに手を出せば 確実にやられるぞ 387 00:20:10,542 --> 00:20:13,837 我々も多くの仲間を 失いましたし— 388 00:20:13,962 --> 00:20:17,049 戦力的には 厳しいと言わざるを得ませんね 389 00:20:17,507 --> 00:20:21,345 確かに多くの力が失われた… が 390 00:20:25,057 --> 00:20:26,016 くっ 391 00:20:26,808 --> 00:20:29,978 クソ クソ クソッ! 392 00:20:30,854 --> 00:20:31,939 バカ… 393 00:20:32,064 --> 00:20:34,775 バカ! バカだよ 俺は… 394 00:20:36,109 --> 00:20:39,154 叶(かな)いもしねえ色恋に うつつを抜かして— 395 00:20:39,279 --> 00:20:41,448 みんなの足を引っ張って… 396 00:20:42,574 --> 00:20:44,660 兄貴に守られて 397 00:20:44,785 --> 00:20:45,994 兄貴… 398 00:20:46,161 --> 00:20:47,204 俺は… 399 00:20:50,040 --> 00:20:52,251 どうすりゃいいんだよ! 400 00:20:53,877 --> 00:20:54,503 ハッ 401 00:20:56,380 --> 00:20:57,422 へ? 402 00:20:59,591 --> 00:21:02,844 これって 兄貴の魔力と同じ… 403 00:21:04,137 --> 00:21:05,681 分かったよ 兄貴 404 00:21:06,515 --> 00:21:08,600 俺 もう一度 目指すよ 405 00:21:11,019 --> 00:21:13,647 兄貴を超える聖騎士を… 406 00:21:15,941 --> 00:21:19,027 それによって 生まれいずる力もある 407 00:21:19,152 --> 00:21:21,238 それが世の道理というものだ 408 00:21:21,613 --> 00:21:24,741 楽観はできんが 希望を失うこともない 409 00:21:25,158 --> 00:21:26,743 さてさてさーて 410 00:21:26,868 --> 00:21:29,121 エスカノールも 復帰したことだし… 411 00:21:31,748 --> 00:21:33,917 (デスピアス) バルトラ国王陛下 および— 412 00:21:34,042 --> 00:21:38,797 七つの大罪 マーリン様の命により あなたを釈放します 413 00:21:39,631 --> 00:21:43,427 俺は七つの大罪 色欲の罪(ゴート・シン) ゴウセル 414 00:21:43,552 --> 00:21:44,511 キュピーン 415 00:21:46,513 --> 00:21:47,806 言っておきますが— 416 00:21:47,931 --> 00:21:51,351 あなたが魔神族 十戒の 仲間であるとの疑いが— 417 00:21:51,476 --> 00:21:53,228 晴れたわけではありません 418 00:21:53,770 --> 00:21:54,604 どうぞ 419 00:21:57,607 --> 00:22:01,737 (ゴウセル) 俺は十戒 “無欲”のゴウセル… 420 00:22:01,945 --> 00:22:02,696 あっ 421 00:22:03,405 --> 00:22:05,240 キュピーン 422 00:22:05,449 --> 00:22:05,949 {\an8}(ゾルとデラの笑い声) 423 00:22:05,949 --> 00:22:07,075 (キング) みんな 喜んでくれてよかったよ 424 00:22:05,949 --> 00:22:07,075 {\an8}(ゾルとデラの笑い声) 425 00:22:07,075 --> 00:22:07,200 (キング) みんな 喜んでくれてよかったよ 426 00:22:07,200 --> 00:22:08,076 (キング) みんな 喜んでくれてよかったよ 427 00:22:07,200 --> 00:22:08,076 {\an8}(オスロー)バフォッ 428 00:22:08,201 --> 00:22:09,578 (ディアンヌ) ありがとう キング 429 00:22:11,330 --> 00:22:12,164 (メリオダス)今度こそ— 430 00:22:12,664 --> 00:22:16,501 七つの大罪 7人全員が 集合しなきゃだな 431 00:22:18,003 --> 00:22:18,962 ヒヒッ 432 00:22:22,090 --> 00:22:22,966 プゴッ 433 00:22:26,678 --> 00:22:28,430 (エリザベス)メリオダス 434 00:22:28,555 --> 00:22:30,766 私は何があっても— 435 00:22:30,891 --> 00:22:34,811 誰を敵に回しても あなたの味方だから 436 00:22:36,772 --> 00:22:40,525 あなたのそばに ずっといるから… 437 00:22:43,445 --> 00:22:49,451 ♪~ 438 00:24:09,114 --> 00:24:12,993 ~♪