1 00:00:06,639 --> 00:00:10,076 (エリザベス)このところ 少し お客さん 減ってきちゃいましたね 2 00:00:10,176 --> 00:00:12,278 (ホーク) いや〜 残飯の量が少なくて 3 00:00:12,379 --> 00:00:15,281 このままじゃ ガリガリ豚野郎になっちまうぜ 4 00:00:15,382 --> 00:00:17,250 (メリオダス)う〜ん 一体なぜ? 5 00:00:17,484 --> 00:00:20,120 お前の飯が マズいからだろ! 6 00:00:20,220 --> 00:00:21,488 まあ まあ ホークちゃん 7 00:00:22,555 --> 00:00:25,425 よし あの手でいくか 8 00:00:26,559 --> 00:00:28,728 俺に いいアイデアがある 9 00:00:33,533 --> 00:00:37,437 (ペリオの父)ペリオ 早く食べて 引っ越しの準備を手伝ってくれ 10 00:00:39,305 --> 00:00:40,407 (ペリオ)うん… 11 00:00:45,345 --> 00:00:46,312 はあっ… 12 00:00:46,813 --> 00:00:49,449 (メリオダス)相変わらず 変なもんばっか あるなぁ 13 00:00:51,084 --> 00:00:51,751 ははっ 14 00:00:52,452 --> 00:00:54,721 (マーリン)で その用件とは? 15 00:00:55,221 --> 00:00:57,657 ふっ マーリンにも 16 00:00:57,824 --> 00:01:00,060 うちでウェートレスやってほしい! 17 00:01:03,396 --> 00:01:06,766 エリザベスに ディアンヌ で お前も加わりゃ 18 00:01:07,067 --> 00:01:10,603 “豚の帽子”亭 最強看板シスターズの完成だ 19 00:01:11,071 --> 00:01:13,673 客も ドド〜ンと 増えること間違いなし! 20 00:01:14,507 --> 00:01:19,479 私に あのような格好で 酒場の看板娘をやってくれと? 21 00:01:19,646 --> 00:01:21,781 ははっ… やっぱり無理? 22 00:01:22,082 --> 00:01:23,149 (ゴウセル)団長 23 00:01:23,383 --> 00:01:25,585 おお〜 ゴウセルいたのか… あ… 24 00:01:26,252 --> 00:01:29,389 (ゴウセル) なぜ 俺が看板シスターズに 入っていないのだ? 25 00:01:30,089 --> 00:01:31,758 なぜだ? なぜ… 26 00:01:31,858 --> 00:01:35,528 っていうか なんで お前が店の制服 着てるんだ? 27 00:01:35,762 --> 00:01:37,597 ふふっ お気に入りだ 28 00:01:38,431 --> 00:01:40,366 はぁ〜 ゴウセルか… 29 00:01:40,467 --> 00:01:42,402 (マーリン) 分かった 引き受けよう 30 00:01:46,206 --> 00:01:49,375 こちらの頼みも 聞いてもらってからだ 31 00:01:49,476 --> 00:01:50,510 ああ… 32 00:01:53,279 --> 00:01:54,881 (ナレーション) これは いまだ人と 33 00:01:55,181 --> 00:01:58,251 人ならざるものの世界が 分かたれては いなかった— 34 00:01:58,351 --> 00:01:59,819 古(いにしえ)の物語 35 00:02:01,254 --> 00:02:03,156 ヘンドリクセン ドレファス 36 00:02:03,256 --> 00:02:07,460 二大聖騎士長に支配されていた 王都奪還の戦いは終わった 37 00:02:07,560 --> 00:02:10,130 しかし 聖戦の予兆は潰(つい)えず 38 00:02:10,230 --> 00:02:13,500 今 再び 新たな戦いが 起ころうとしている 39 00:02:15,168 --> 00:02:18,238 だが 彼らは言う “俺たちがいる”と 40 00:02:18,338 --> 00:02:19,906 “七つの大罪がいる”と 41 00:02:21,441 --> 00:02:27,447 ♪〜 42 00:03:44,457 --> 00:03:50,463 〜♪ 43 00:03:54,300 --> 00:03:55,535 (扉が開く音) 44 00:03:56,936 --> 00:04:01,241 (ハウザー) んんっ い〜っ んん〜っ 45 00:04:01,341 --> 00:04:04,644 いや〜 今日もいい天気だ… うあっ! 46 00:04:04,777 --> 00:04:05,812 うあっ… くっ! 47 00:04:05,912 --> 00:04:07,480 (ハウザーの父) 坊ちゃんたち 待たせといて 48 00:04:07,580 --> 00:04:10,383 何が“いい天気だね〜”だ バカ者(もん)! 49 00:04:10,550 --> 00:04:12,385 (ハウザー) 痛(いて)えじゃねえか おやじ! 50 00:04:12,485 --> 00:04:15,488 (ハウザーの父) ぼさっとしてないで しっかり 町の修理を手伝ってこい 51 00:04:15,855 --> 00:04:17,757 はいはい 分かってるよ 52 00:04:18,291 --> 00:04:19,892 (グリアモール) それじゃあ 行ってきます 53 00:04:19,993 --> 00:04:23,263 (ハウザーの父)また ゆっくり 遊びに来てくださいね 54 00:04:23,363 --> 00:04:24,397 (ギルサンダー)はい 55 00:04:24,731 --> 00:04:26,633 (ハウザー)痛え〜 もう 56 00:04:27,033 --> 00:04:30,837 久しぶりに おじさんに会ったけど 元気そうで何よりだ 57 00:04:30,937 --> 00:04:32,005 はははっ 58 00:04:32,639 --> 00:04:35,808 (グリアモール) 相変わらず おやじさんには 頭が上がらんみたいだな 59 00:04:36,709 --> 00:04:38,411 (ゴウセル)標的発見 60 00:04:38,511 --> 00:04:39,612 よ〜し 61 00:04:40,580 --> 00:04:42,415 (メリオダス) ギル坊を つけてほしい? 62 00:04:42,649 --> 00:04:46,286 (マーリン) 正確にはギルサンダーに 気取られぬよう尾行し 63 00:04:46,386 --> 00:04:49,022 彼を 日夜 つけ狙う者を 捕らえてほしいのだ 64 00:04:49,589 --> 00:04:51,791 ギル坊が狙われてる? 65 00:04:51,891 --> 00:04:53,826 あいつ そんなこと 言ってなかったけどな 66 00:04:54,294 --> 00:04:56,596 相手は 相当の手だれ 67 00:04:56,696 --> 00:05:00,033 ギルサンダーといえど そうは気づくまい 68 00:05:01,367 --> 00:05:03,603 (マーリン) 取り逃がせば 警戒を強め 69 00:05:03,703 --> 00:05:06,072 捕まえるのが より困難になろう 70 00:05:06,372 --> 00:05:09,075 妙な依頼だけど… まっ いっか 71 00:05:10,877 --> 00:05:14,480 俺が 旅に出ると言ったら マーガレットは… 72 00:05:14,580 --> 00:05:16,783 黙って うなずいてくれたんだ 73 00:05:16,949 --> 00:05:19,385 ヒュ〜 この色男! 74 00:05:19,485 --> 00:05:21,721 (ギルサンダー) 痛っ なんだよ ハウザー 75 00:05:21,888 --> 00:05:23,423 いや〜 にっくいねぇ 76 00:05:23,690 --> 00:05:25,725 うわっ いってぇ! 77 00:05:25,825 --> 00:05:26,859 (グリアモール) どうした? ハウザー 78 00:05:26,959 --> 00:05:28,895 (ハウザー) いきなり そこの屋根瓦が… 79 00:05:29,062 --> 00:05:29,929 (2人)んっ? 80 00:05:30,096 --> 00:05:33,933 はははっ ギルをからかった罰(ばち)じゃないのか? 81 00:05:34,033 --> 00:05:36,069 うっせぇ! ああ〜っ 82 00:05:36,369 --> 00:05:39,505 おやじにやられた たんこぶに もろ直撃だぜ 83 00:05:39,605 --> 00:05:41,808 それにしても ギルとマーガレットは 84 00:05:41,908 --> 00:05:43,876 本当に お似合いだからな 85 00:05:43,976 --> 00:05:46,012 お前まで からかうなよ 86 00:05:46,112 --> 00:05:47,346 ははっ… うっ! 87 00:05:47,747 --> 00:05:49,348 (グリアモール)うあ〜っ! 88 00:05:49,449 --> 00:05:50,650 (ギルサンダー)だ… 大丈夫か? 89 00:05:50,750 --> 00:05:52,085 (グリアモール)いきなり石壁が… 90 00:05:52,385 --> 00:05:54,053 (ハウザー)お前こそ 罰だろ 91 00:05:54,353 --> 00:05:56,689 ゴウセル 今の感じたか? 92 00:05:56,789 --> 00:06:01,360 ああ 一瞬だが かすかに魔力の発動を感じた 93 00:06:05,064 --> 00:06:05,932 んっ? 94 00:06:09,469 --> 00:06:11,370 んっ? あっ…! 95 00:06:11,938 --> 00:06:14,373 (ギルサンダー) 2人とも 今日は厄日だな 96 00:06:14,474 --> 00:06:15,708 (グリアモール)うぅ〜 鼻… 97 00:06:16,142 --> 00:06:18,544 ああ〜 くそっ くっ! 98 00:06:20,947 --> 00:06:24,984 (ハウザー)ああ〜 もう! さっさと行って終わらせようぜ 99 00:06:25,084 --> 00:06:27,453 (看板が震える音) 100 00:06:28,387 --> 00:06:29,088 危ない ハウザー! 101 00:06:29,422 --> 00:06:30,089 うおっ! 102 00:06:31,991 --> 00:06:32,859 (メリオダス)ああっ! 103 00:06:33,025 --> 00:06:34,927 ううっ あっ! 104 00:06:35,061 --> 00:06:36,662 うっ うっ… 105 00:06:36,863 --> 00:06:37,730 はっ…! 106 00:06:38,164 --> 00:06:39,565 (ハウザー)なっ… 107 00:06:41,934 --> 00:06:42,802 ええっ? 108 00:06:42,902 --> 00:06:46,172 (グリアモール) な… なんか すごく 不自然な落ち方しなかったか? 109 00:06:46,472 --> 00:06:47,840 (ギルサンダー) お前がやったのか? 110 00:06:47,940 --> 00:06:50,009 (ハウザー) いや お前こそ違うの? 111 00:06:50,710 --> 00:06:54,447 ふむふむふ〜む 察しがつきました 112 00:06:54,547 --> 00:06:56,783 あの魔力の正体が分かったのか? 113 00:06:56,883 --> 00:07:00,086 まあな とにかく現行犯で捕まえないとな 114 00:07:00,820 --> 00:07:03,022 よし このまま尾行 続行だ! 115 00:07:05,024 --> 00:07:07,560 怪しいヤツだな お前 116 00:07:07,794 --> 00:07:10,797 さっきから こそこそ 何をしているんだ? 117 00:07:11,431 --> 00:07:14,066 お前 ひょっとして悪人だな? 118 00:07:14,467 --> 00:07:15,134 違う 119 00:07:15,201 --> 00:07:16,836 怪しい 盗賊か? 120 00:07:17,470 --> 00:07:19,605 それとも もっと悪いヤツか? 121 00:07:19,705 --> 00:07:21,674 ふう… いいだろう 122 00:07:22,475 --> 00:07:25,011 聞いて驚け 俺は… 123 00:07:30,516 --> 00:07:31,851 (犬の鳴き声) 124 00:07:32,618 --> 00:07:33,686 わあ〜 125 00:07:33,853 --> 00:07:37,757 (ゴウセル)すまない 少年 今は 重大な任務の最中だ 126 00:07:37,857 --> 00:07:41,227 (ペリオ)ちょ… ちょちょちょっ 俺の名前も聞いてくれよ 127 00:07:41,527 --> 00:07:42,895 (ゴウセル)なぜ? (ペリオ)いいから! 128 00:07:43,596 --> 00:07:46,232 面倒(めんど)くさいな お前の名は? 129 00:07:46,532 --> 00:07:49,735 (ペリオ) ふん そこまで聞かれちゃあ 仕方あるまい 130 00:07:50,536 --> 00:07:55,875 俺の名は 七つの大罪 憤怒の罪(ドラゴン・シン)ペリオダス! 131 00:07:57,577 --> 00:07:58,244 (ゴウセル)じゃあ 132 00:07:58,511 --> 00:08:00,913 (ペリオ) 待てよ! 俺と遊んでくれよ 133 00:08:01,013 --> 00:08:03,883 (ゴウセル) なぜ俺が お前の遊びに つきあわなくてはならない? 134 00:08:03,983 --> 00:08:06,052 (ペリオ)そ… そう言うなよ 135 00:08:06,752 --> 00:08:09,689 では 少し遊んだら 解放してくれるか? 136 00:08:09,789 --> 00:08:10,957 うん するする 137 00:08:13,125 --> 00:08:13,993 えへっ… 138 00:08:14,560 --> 00:08:15,928 (ゴウセル)ん? (ペリオ)よし! 139 00:08:16,629 --> 00:08:19,599 では今から 七つの大罪ごっこを始める! 140 00:08:19,699 --> 00:08:22,502 俺は 本物の七つの大罪だ 141 00:08:22,602 --> 00:08:24,971 ノリがいいなぁ お前 142 00:08:25,905 --> 00:08:28,975 では 団員ゴウセルよ えっと〜 143 00:08:29,775 --> 00:08:31,043 あいつを捕まえろ! 144 00:08:31,143 --> 00:08:32,044 あのデブネコか? 145 00:08:32,211 --> 00:08:35,615 (ペリオ)あいつは飯を 盗み食いすることで有名な野良… 146 00:08:35,715 --> 00:08:36,883 じゃなくて… 147 00:08:36,983 --> 00:08:38,951 魔獣“ネコブタドラゴン”だ! 148 00:08:40,052 --> 00:08:42,588 ああっ 逃げた! 追え! 149 00:08:44,223 --> 00:08:46,592 ニャアー! 150 00:08:46,826 --> 00:08:49,862 うっ… なっ 何 今の? 151 00:08:51,797 --> 00:08:52,698 うわっ! 152 00:08:52,798 --> 00:08:54,066 捕獲完了 153 00:08:54,166 --> 00:08:55,701 す… すげぇ! 154 00:08:55,968 --> 00:08:57,737 ニャーオ 155 00:08:57,837 --> 00:08:59,872 わっ こいつ! やめろって 156 00:08:59,972 --> 00:09:02,241 はははっ ねえねえ 見てよ 母ちゃん… 157 00:09:03,042 --> 00:09:04,944 あっ! はっ… 158 00:09:05,278 --> 00:09:07,613 (ゴウセル) 俺は お前の母親ではない 159 00:09:07,713 --> 00:09:09,315 いっ 今のは違う… 160 00:09:09,782 --> 00:09:10,716 んっ? 161 00:09:11,217 --> 00:09:14,020 (ペリオ)か… 母ちゃんは よく 162 00:09:14,120 --> 00:09:16,856 俺と遊んでくれたから つい… 163 00:09:16,956 --> 00:09:20,126 (ゴウセル) 遊んでくれた? 今は違うのか? 164 00:09:21,027 --> 00:09:24,931 (ペリオ) この間 死んだんだ 病気で… 165 00:09:26,165 --> 00:09:27,767 だから 今日 166 00:09:27,867 --> 00:09:30,570 父さんの生まれ育った町に 引っ越すんだ 167 00:09:30,670 --> 00:09:31,704 そうなのか 168 00:09:32,705 --> 00:09:35,174 さっきから1つ 気になることがあった 169 00:09:35,274 --> 00:09:36,943 俺の顔を見るたびに 170 00:09:37,043 --> 00:09:40,313 お前の心拍が 上昇する理由はなんだ? 171 00:09:40,613 --> 00:09:43,149 しんぱく… じょうしょう? 172 00:09:43,616 --> 00:09:46,752 (ゴウセル)俗にいう“ドキッ” もしくは“ドキドキ”だな 173 00:09:47,286 --> 00:09:48,154 んっ… 174 00:09:49,155 --> 00:09:52,625 (ペリオ)お前の顔が 母ちゃんに そっくりだったから 175 00:09:52,725 --> 00:09:55,761 それで びっくりして つい お前の後を… 176 00:09:56,095 --> 00:09:58,965 だって ホントに… 177 00:09:59,365 --> 00:10:01,667 (ゴウセル) どんな母親だったんだ? 178 00:10:02,735 --> 00:10:05,271 えっと 眼鏡は掛けてないし 179 00:10:06,339 --> 00:10:08,307 髪は腰まで あったけど 180 00:10:08,874 --> 00:10:10,676 サラサラの金髪で 181 00:10:11,010 --> 00:10:14,246 (ペリオ)俺も父ちゃんも 自慢の母ちゃんだった 182 00:10:15,047 --> 00:10:17,149 母ちゃんは いつも優しくて 183 00:10:17,249 --> 00:10:21,954 夕方になると いつも 俺を捜しに来てくれたんだ 184 00:10:23,022 --> 00:10:27,960 “ペリオ 夕ごはんだから もう家に帰りなさい”って 185 00:10:28,661 --> 00:10:29,996 (ペリオの母)ペリオ… 186 00:10:30,096 --> 00:10:31,364 はっ… あっ! 187 00:10:35,001 --> 00:10:38,871 夕ごはんの時間よ もう家に帰りなさい 188 00:10:39,305 --> 00:10:42,074 (ペリオ)はっ… か… 189 00:10:42,274 --> 00:10:43,342 母ちゃ〜ん! 190 00:10:44,644 --> 00:10:48,114 母ちゃん もう どこにも行かないで 191 00:10:48,214 --> 00:10:50,416 うっ うぅ… 192 00:10:51,017 --> 00:10:53,019 母ちゃ〜ん… 193 00:10:53,252 --> 00:10:54,787 (ゴウセル)それは… (ペリオの父)ペリオ! 194 00:10:55,121 --> 00:10:56,789 (ペリオ)あっ 父ちゃん! 195 00:10:56,889 --> 00:10:58,958 (ペリオの父) おい ペリオ 何してるんだ? 196 00:10:59,058 --> 00:11:00,159 (ペリオ)父ちゃん! 197 00:11:00,693 --> 00:11:03,362 母ちゃんが… 母ちゃんが帰ってきたんだよ! 198 00:11:05,798 --> 00:11:06,732 あれ? 199 00:11:06,832 --> 00:11:08,834 (ペリオの父)どうしたんだ 一体 200 00:11:08,934 --> 00:11:11,671 今 そこに母ちゃんが… 201 00:11:12,805 --> 00:11:14,073 いたんだ… 202 00:11:15,741 --> 00:11:16,409 うあっ! 203 00:11:17,143 --> 00:11:18,010 ペリオ… 204 00:11:18,077 --> 00:11:19,111 (ペリオ)ち… 違うよ! 205 00:11:19,879 --> 00:11:23,949 あれは ホントに母ちゃんなんだ! 本当なんだよ! 206 00:11:24,183 --> 00:11:25,384 (ペリオの父)さあ 行こう 207 00:11:25,684 --> 00:11:28,687 (ペリオ) 母ちゃん! 母ちゃ〜ん! 208 00:11:28,788 --> 00:11:30,423 (ゴウセル) いいことを したつもりが 209 00:11:30,856 --> 00:11:33,692 なぜペリオは悲しそうなんだろう? 210 00:11:34,026 --> 00:11:36,162 あとで団長に聞いてみよう 211 00:11:37,329 --> 00:11:38,230 ぶぇっくしゅん! 212 00:11:38,798 --> 00:11:41,033 (ハウザー) ん? 今 何か聞こえたか? 213 00:11:42,768 --> 00:11:43,436 気のせいか 214 00:11:44,070 --> 00:11:46,338 (ハウザー) よし ちょっと休憩しようぜ 215 00:11:46,439 --> 00:11:48,207 ふぅ〜 やれやれ 216 00:11:49,008 --> 00:11:53,245 それにしても ゴウセルのヤツ どこに行っちまったんだ? 217 00:11:55,748 --> 00:11:57,483 こっち 紅茶3つ 218 00:11:57,783 --> 00:11:58,918 (店員)は〜い 219 00:11:59,151 --> 00:12:02,088 それにしても2人とも 今日は災難だったな 220 00:12:02,188 --> 00:12:03,189 ああ まったくだ 221 00:12:03,722 --> 00:12:05,024 それに ひきかえ 222 00:12:05,124 --> 00:12:07,793 ギルは看板のことといい ずいぶん ラッキーだよな 223 00:12:08,294 --> 00:12:11,764 まるで 守り神にでも 守られてるというか… 224 00:12:12,064 --> 00:12:13,799 なんだか 気味が悪いな 225 00:12:15,101 --> 00:12:15,968 あっ! 226 00:12:16,936 --> 00:12:17,803 あっ… 227 00:12:22,441 --> 00:12:25,878 (女の声) この紅茶を 真ん中の彼へ 228 00:12:28,347 --> 00:12:30,850 ったく… あの おやじはよ… 229 00:12:32,751 --> 00:12:33,752 (店員)お待たせしました 230 00:12:34,753 --> 00:12:36,388 来た 来た 231 00:12:36,489 --> 00:12:37,790 (メリオダス)よっ! (3人)おっ? 232 00:12:37,957 --> 00:12:39,458 わんぱく3人組 233 00:12:39,758 --> 00:12:42,428 今日も元気に 復旧作業の手伝いかね? 234 00:12:42,528 --> 00:12:43,796 (グリアモール)メリオダス殿 235 00:12:43,963 --> 00:12:48,267 いや〜 俺も いろいろ忙しくて のどがカラッカラでよ〜 236 00:12:48,367 --> 00:12:51,403 つぅわけで ギル坊 それ ひと口もらっていいか? 237 00:12:51,504 --> 00:12:53,873 えっ? ああ… どうぞ 238 00:12:55,040 --> 00:12:56,242 (メリオダス)サンキュー 239 00:12:57,076 --> 00:12:58,043 ふん… 240 00:12:58,410 --> 00:13:01,180 (女の声)飲んじゃダメ〜! 241 00:13:01,280 --> 00:13:03,249 (グリアモール) 誰だ? どこから声が? 242 00:13:04,116 --> 00:13:05,251 (女の声)きゃあ〜! 243 00:13:05,818 --> 00:13:07,119 あぁ… うぅ… 244 00:13:07,520 --> 00:13:08,454 人間? 245 00:13:08,554 --> 00:13:09,522 あっ! 246 00:13:09,955 --> 00:13:13,959 私が 3年もかけて完成させた ほれ薬を… 247 00:13:14,226 --> 00:13:18,297 よくも 私の計画を邪魔したわね! 248 00:13:19,498 --> 00:13:23,836 “ファイヤーボール”! 249 00:13:24,003 --> 00:13:25,204 やべえ 逃げろ! 250 00:13:25,371 --> 00:13:26,939 (メリオダス)“全反撃(フルカウンター)”! 251 00:13:29,275 --> 00:13:31,477 ああ〜〜! 252 00:13:32,211 --> 00:13:33,078 うっ! 253 00:13:33,512 --> 00:13:35,981 (ビビアン)うぅ〜 ギル… 254 00:13:37,082 --> 00:13:38,350 ビ… ビビアン? 255 00:13:38,851 --> 00:13:40,052 やっぱり 256 00:13:40,219 --> 00:13:42,087 (ビビアン)うぅ… 257 00:13:46,592 --> 00:13:49,028 (ビビアン)んっ んん… ギル… 258 00:13:49,128 --> 00:13:50,829 (ギルサンダー) 大丈夫でしょうか? 259 00:13:51,263 --> 00:13:54,433 ギ… ギル? あっ… えっ? 260 00:13:55,201 --> 00:13:57,870 こ… これは! んんっ… 261 00:13:57,970 --> 00:13:59,405 (マーリン)魔封じの鎖だ 262 00:13:59,505 --> 00:14:01,340 (ビビアン)お… お師匠様! 263 00:14:01,440 --> 00:14:03,609 でもマーリン よく分かったな 264 00:14:03,909 --> 00:14:06,212 これでも一応 私の弟子だからな 265 00:14:06,478 --> 00:14:08,881 さて ビビアンの処遇… 266 00:14:08,981 --> 00:14:11,550 いや 処罰は ギルサンダー殿に お任せしよう 267 00:14:11,850 --> 00:14:12,518 俺が? 268 00:14:13,085 --> 00:14:17,122 (マーリン) この女に苦しめられ続けた者の 当然の権利だ 269 00:14:17,223 --> 00:14:21,627 10年間を奪われた分 ビビアンの年を10年 取らせようか 270 00:14:21,927 --> 00:14:22,595 やめて! 271 00:14:23,095 --> 00:14:26,532 それとも 醜いヒキガエルに変えて 放り出すか? 272 00:14:26,632 --> 00:14:29,201 (ビビアン) いや いや! そんなの嫌! 273 00:14:29,368 --> 00:14:30,469 私は… 274 00:14:30,569 --> 00:14:34,039 私は ただ ギルのそばに いたかっただけなの! 275 00:14:34,139 --> 00:14:36,141 それだけで幸せなの〜! 276 00:14:36,242 --> 00:14:37,910 (ギルサンダー)許すよ (2人)ん? 277 00:14:38,477 --> 00:14:40,946 君がマーガレットに してきたことを 278 00:14:41,046 --> 00:14:42,548 心から悔いてくれるなら… 279 00:14:42,648 --> 00:14:44,316 (メリオダス・マーリン)甘いな 280 00:14:45,184 --> 00:14:48,954 それでも ビビアンの 引き起こしたこと全てが 281 00:14:49,054 --> 00:14:50,322 好意からだと思うと 282 00:14:51,190 --> 00:14:52,258 どうしても… 283 00:14:52,358 --> 00:14:55,194 ギル… うぅ〜! 284 00:14:56,061 --> 00:14:57,263 好意… 285 00:14:58,264 --> 00:15:00,132 約束してくれ ビビアン 286 00:15:00,232 --> 00:15:03,202 もう これっきり 俺のことは忘れて生きていくと 287 00:15:03,302 --> 00:15:04,570 (ビビアン)いや (メリオダス)ほらな 288 00:15:04,670 --> 00:15:05,905 (ギルサンダー)ああ… 289 00:15:06,105 --> 00:15:08,941 (マーリン)とにかく ギルサンダー殿の望みどおり 290 00:15:09,041 --> 00:15:10,476 解放しよう 291 00:15:10,643 --> 00:15:11,510 ただし… 292 00:15:11,944 --> 00:15:13,212 “呪いの婚約(カース・エンゲージ)”! 293 00:15:15,080 --> 00:15:16,115 (ビビアン)うっ! 294 00:15:16,215 --> 00:15:17,583 こ… これは一体! 295 00:15:17,983 --> 00:15:19,218 (鎖が外れる音) 296 00:15:22,221 --> 00:15:24,957 な… 何? なんなの? 297 00:15:26,091 --> 00:15:29,495 ギルサンダー殿 レマーダと言ってみろ 298 00:15:29,662 --> 00:15:31,196 レ… レマーダ 299 00:15:31,497 --> 00:15:33,465 ああっ… うっ… 300 00:15:34,366 --> 00:15:37,102 あっ あぁ… うぅ… 301 00:15:37,202 --> 00:15:40,005 うわぁ〜! うっ! 302 00:15:40,239 --> 00:15:42,441 えっ! ちょっと これは… 303 00:15:42,541 --> 00:15:46,412 これは ビビアンを支配する 呪いのエンゲージリングだ 304 00:15:46,645 --> 00:15:49,381 そのひと言で魔力が発動し 305 00:15:49,481 --> 00:15:53,085 全身を刺されるような苦痛を 与えることができる 306 00:15:53,252 --> 00:15:57,957 ビビアンが ギルサンダー殿に 魔力を行使しようとした場合も同様 307 00:15:58,057 --> 00:15:59,959 はぁ はぁ… 308 00:16:00,259 --> 00:16:04,296 そのあざは 指輪の使用を 重ねるごとに広がっていき 309 00:16:04,396 --> 00:16:06,732 全身を覆われると お前は死ぬ 310 00:16:07,266 --> 00:16:11,337 ちなみに その指輪は 絶対に外すことはできない 311 00:16:11,437 --> 00:16:14,340 あ… 悪魔… あんたは悪魔よ! 312 00:16:15,240 --> 00:16:18,544 バカめ 今頃 気づいたのか? 313 00:16:19,478 --> 00:16:21,480 (メリオダス)怖っ (ギルサンダー)うっ… 314 00:16:21,981 --> 00:16:26,185 本来なら お前は許されざる罪を 犯すところだったのだぞ? 315 00:16:27,052 --> 00:16:31,757 ヘンドリクセンに唆(そそのか)され 魔神族の復活をもくろんだ 316 00:16:32,224 --> 00:16:35,427 お前は 魔神族が どんなものか分かっていない 317 00:16:35,527 --> 00:16:37,062 (ビビアン) そ… そんなことはない! 318 00:16:37,363 --> 00:16:40,699 私たちは 赤い魔神の研究は ほぼ終え 319 00:16:41,000 --> 00:16:44,236 灰色の魔神の解明も 時間の問題だった 320 00:16:44,336 --> 00:16:47,139 仮に ヤツらが この世界に復活しても 321 00:16:47,239 --> 00:16:48,674 対策は いくらでもあったの 322 00:16:49,508 --> 00:16:52,244 “女神の琥魄(こはく)”だって その1つよ 323 00:16:53,112 --> 00:16:55,481 (マーリン) それを作ったのは どこの誰だ? 324 00:16:55,581 --> 00:16:58,183 うっ… お師匠様です 325 00:16:58,283 --> 00:17:00,586 (マーリン) なら その製作者からの忠告だ 326 00:17:01,020 --> 00:17:03,389 “女神の琥魄”で 捕らえることができるのは 327 00:17:03,489 --> 00:17:06,458 せいぜい 赤と灰色の魔神まで 328 00:17:06,759 --> 00:17:09,194 えっ? ど… どういうこと? 329 00:17:09,294 --> 00:17:11,697 魔神は赤と灰色の2種類だけじゃ… 330 00:17:12,431 --> 00:17:15,768 赤い魔神は無論 灰色の魔神すら 331 00:17:16,068 --> 00:17:18,804 魔神族の中では 雑兵(ぞうひょう)にすぎん 332 00:17:19,104 --> 00:17:23,175 魔神族には それよりも 格上の存在がゴロゴロいる 333 00:17:23,275 --> 00:17:28,047 中でも恐るべきは 魔神の王に仕える10匹の魔神 334 00:17:29,281 --> 00:17:33,152 十戒(じっかい)と呼ばれる 強力極まりない連中だ 335 00:17:33,252 --> 00:17:35,320 もし ヤツらが復活すれば 336 00:17:35,621 --> 00:17:39,091 たちどころに ブリタニアは支配されるだろう 337 00:17:39,458 --> 00:17:40,692 (ビビアン)あぁ… 338 00:17:41,393 --> 00:17:43,729 あぁ… うっ うっ うぅ〜 339 00:17:44,329 --> 00:17:45,798 脅かし過ぎだろ 340 00:17:46,098 --> 00:17:47,332 事実を言ったまでだ 341 00:17:47,833 --> 00:17:52,337 さて 団長殿 依頼もこなしてもらえたわけだし… 342 00:17:53,138 --> 00:17:55,641 (客たち) おお〜! ヒュ〜ヒュ〜! 343 00:17:55,808 --> 00:18:00,446 (歓声) 344 00:18:00,546 --> 00:18:03,148 (ディアンヌ) うっ… なんか 負けた気がする 345 00:18:03,248 --> 00:18:05,584 マーリン様 とっても似合ってます 346 00:18:06,151 --> 00:18:09,254 いやあ 大人の魅力ってやつかね 347 00:18:09,354 --> 00:18:11,256 (グリアモール)違いない (ギルサンダー)ああ 348 00:18:12,157 --> 00:18:14,626 (バン) おい キング 材料が足りねえ 349 00:18:14,726 --> 00:18:16,228 さっさと買ってこい 350 00:18:16,328 --> 00:18:17,463 (キング)分かったよ 351 00:18:17,563 --> 00:18:19,398 それにしても すごい熱気だなぁ 352 00:18:20,332 --> 00:18:22,835 (マーリン) 何が そんなにうれしいのか? 353 00:18:23,135 --> 00:18:26,171 いつもの服と そう違いがあるわけでもあるまい 354 00:18:26,271 --> 00:18:27,739 いやいやい〜や 355 00:18:27,840 --> 00:18:30,209 なかなか お似合いですよ マーリンさん 356 00:18:30,476 --> 00:18:33,745 (マーリン)その褒め言葉は 素直に受け取っていいのか? 357 00:18:33,846 --> 00:18:35,180 もちろん 358 00:18:35,714 --> 00:18:38,884 なんだ? あの2人 いい雰囲気じゃねぇの 359 00:18:39,184 --> 00:18:41,620 エリザベスちゃんが やいちゃうぜ なあ? 360 00:18:41,720 --> 00:18:43,355 ホ… ホークちゃん! 361 00:18:43,622 --> 00:18:46,758 もちろん エリザベスが いちばん似合ってるぜ 362 00:18:47,392 --> 00:18:49,862 あ… ありがとうございます 363 00:18:50,162 --> 00:18:53,165 これからは “豚の帽子”亭 看板シスターズとして 364 00:18:53,265 --> 00:18:57,436 歌や踊りをやっていくぞ そうなりゃ 大繁盛 間違いなし! 365 00:18:57,536 --> 00:18:59,438 (エリザベス)えっ? (ディアンヌ)歌や踊りって… 366 00:19:00,572 --> 00:19:06,545 団長殿 まさか その歌や踊りに 私も編成されていないだろうな? 367 00:19:06,845 --> 00:19:08,313 もちろん入ってます 368 00:19:08,413 --> 00:19:10,649 (マーリン) 早速 脱退させてもらおう 369 00:19:11,150 --> 00:19:14,486 マーリンさん つれないこと言うなって 370 00:19:14,586 --> 00:19:16,455 そんなん どうでもいいだろが! 371 00:19:16,555 --> 00:19:19,558 この“豚の帽子”亭には 最高の看板スター… 372 00:19:20,159 --> 00:19:22,528 ホーク様がいるんだからよ! 373 00:19:23,896 --> 00:19:26,365 ふっ… ああ そっすね 374 00:19:26,532 --> 00:19:29,468 なんだ その顔は? プコ〜! 375 00:19:33,672 --> 00:19:35,574 人間は難しい… 376 00:19:37,509 --> 00:19:40,379 感情は 単純に見えて複雑だ 377 00:19:40,612 --> 00:19:42,781 だからこそ 理解せねば 378 00:19:43,282 --> 00:19:45,651 おっ いたいた ゴウセル 379 00:19:46,418 --> 00:19:49,354 メリオダスのせいで マーリンが帰っちまったんだ 380 00:19:49,688 --> 00:19:52,257 人手が足りねえから来てくれ 381 00:19:52,858 --> 00:19:53,725 了解 382 00:19:53,825 --> 00:19:55,561 (ホーク)先 行ってんぞ 383 00:19:57,863 --> 00:20:00,799 人手… ではないがな 384 00:20:01,366 --> 00:20:03,635 おっ また看板娘が来たぞ! 385 00:20:03,735 --> 00:20:05,571 (客)何? おお〜! 386 00:20:05,671 --> 00:20:06,538 (3人)ええっ? 387 00:20:08,307 --> 00:20:12,744 “豚の帽子”亭 4人目の看板娘ゴウセル 参上 388 00:20:13,745 --> 00:20:17,716 “豚の帽子”亭 不動の残飯スター ホーク様 参上! 389 00:20:20,852 --> 00:20:22,654 (キング・メリオダス・バン)却下 (ゴウセル)なぜだ? 390 00:20:22,754 --> 00:20:24,856 (ホーク)プッコ〜! 391 00:20:27,659 --> 00:20:30,462 (ビビアン)うぅ〜 ギル… ギル… 392 00:20:30,562 --> 00:20:31,430 ふん 393 00:20:31,930 --> 00:20:33,498 やれやれ 394 00:20:38,537 --> 00:20:44,543 ♪〜 395 00:22:00,986 --> 00:22:06,992 〜♪ 396 00:22:09,428 --> 00:22:10,729 (メリオダス)10体の影… 397 00:22:11,897 --> 00:22:13,632 (ディアンヌ)予兆って… 398 00:22:13,732 --> 00:22:15,934 (キング)王様の魔力 “千里眼(ヴィジョン)” 399 00:22:16,368 --> 00:22:17,769 (マーリン)未来の出来事を 400 00:22:17,869 --> 00:22:21,340 漠然とした言葉と映像で 察知することができる 401 00:22:21,606 --> 00:22:24,643 的中率は ほぼ100%だ 402 00:22:26,578 --> 00:22:27,913 (バルトラ)んん… 403 00:22:28,847 --> 00:22:31,650 実は 予兆は もう1つある 404 00:22:33,919 --> 00:22:35,921 バルトラ 何を見た? 405 00:22:36,688 --> 00:22:39,991 その兆しは 南方の王国にて 406 00:22:40,692 --> 00:22:41,727 南方… 407 00:22:42,360 --> 00:22:44,362 (バルトラ)南の新興国… 408 00:22:46,598 --> 00:22:52,370 その王都キャメロットに 極大の脅威が迫りつつある 409 00:22:58,510 --> 00:23:00,545 (ヘンドリクセン) その楔(くさび)たる抱擁と 410 00:23:00,645 --> 00:23:02,647 その鎖たる接吻(くちづけ)よ 411 00:23:02,914 --> 00:23:05,417 彼(か)の者たちを解放したまえ 412 00:23:05,717 --> 00:23:08,420 彼の者たちの封印を解き放て 413 00:23:08,954 --> 00:23:12,791 女神の力 宿す 光り輝く雫(しずく)よ 414 00:23:12,891 --> 00:23:15,427 魔の者たちの呪縛を解き放て 415 00:23:20,132 --> 00:23:25,103 永劫(えいごう)の狭間(はざま)より 忘却の彼方(かなた)より 416 00:23:25,403 --> 00:23:27,572 無限の眠りより… 417 00:23:27,672 --> 00:23:31,042 消えよ 無垢(むく)なる呪い! 418 00:23:44,589 --> 00:23:49,528 (エリザベス) それは すでに始まっていたのです