[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: [Chyuu] Nanatsu no Taizai - 04 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Ano Natsu Audio File: [iPUNISHER] Nanatsu no Taizai - 04 (BD 1280x720 x264 AAC).mp4 Video File: [iPUNISHER] Nanatsu no Taizai - 04 (BD 1280x720 x264 AAC).mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 410 Active Line: 419 Video Position: 15761 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Costa Ptf Light,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040811,&HA4000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.2,2,10,10,10,1 Style: Signs 2,Ad Hoc Bis,15.0,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,120.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,30,1 Style: Signs,Arial,17.0,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,30,1 Style: Opening - Romaji,Traditional Arabic,21.0,&H00EDF0F6,&H000000FF,&H00191717,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,10,10,3,1 Style: Opening - English,Fondamento,21.0,&H00EDF0F6,&H000000FF,&H00131212,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.9,0.0,5,10,10,25,1 Style: Narrator,Costa Ptf Light,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040811,&HA4000000,-1,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.7,1.2,2,150,150,40,1 Style: Ending - RO,Georgia,15.0,&H00E4E2E2,&H000000FF,&H00EDE8EC,&H00000000,0,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,10,10,15,1 Style: Ending - ENG,Georgia,17.0,&H00E4E2E2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,1.7,0.0,5,10,10,20,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.2,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.23,0:00:04.29,Default-ja,,0,0,0,,(ナレーション)\N<王国を救うため 伝説の逆賊➡ Dialogue: 10,0:00:01.25,0:00:04.55,Narrator,,0,0,0,,Elizabeth, the third princess of the Liones Kingdom, Dialogue: 0,0:00:04.29,0:00:08.91,Default-ja,,0,0,0,,七つの大罪を捜す リオネス王国\N第三王女エリザベスは➡ Dialogue: 10,0:00:04.55,0:00:08.72,Narrator,,0,0,0,,presses onward with her search for the\N legendary Seven in order to save the kingdom. Dialogue: 10,0:00:08.72,0:00:13.14,Narrator,,0,0,0,,Together with the Dragon's Sin of Wrath, Meliodas, her journey continues. Dialogue: 0,0:00:08.91,0:00:13.01,Default-ja,,0,0,0,,憤怒の罪 憤怒の罪の\Nメリオダスと共に 旅を続ける> Dialogue: 0,0:00:14.80,0:00:17.73,Default-ja,,0,0,0,,<白夢の森で出会った\N巨人族の少女は➡ Dialogue: 10,0:00:14.85,0:00:19.10,Narrator,,0,0,0,,In the Forest of White Dreams, they met a giant girl, Dialogue: 0,0:00:17.73,0:00:22.93,Default-ja,,0,0,0,,二人目の七つの大罪 嫉妬の罪\N嫉妬の罪のディアンヌであった> Dialogue: 10,0:00:19.10,0:00:23.11,Narrator,,0,0,0,,the second member of the Seven, the Serpent's Sin of Envy, Diane. Dialogue: 10,0:00:24.32,0:00:26.82,Narrator,,0,0,0,,Just as she joined the team, Dialogue: 0,0:00:24.34,0:00:26.56,Default-ja,,0,0,0,,<彼女が仲間に加わったやさき➡ Dialogue: 0,0:00:26.56,0:00:30.36,Default-ja,,0,0,0,,メリオダスを追い\N聖騎士ギルサンダーが現れた> Dialogue: 10,0:00:26.82,0:00:30.45,Narrator,,0,0,0,,the Holy Knight Gilthunder who was chasing Meliodas arrived. Dialogue: 0,0:00:33.63,0:00:36.82,Default-ja,,0,0,0,,<接戦の末\Nギルサンダーの手によって➡ Dialogue: 10,0:00:33.71,0:00:36.95,Narrator,,0,0,0,,As the battle was coming to a close, Dialogue: 0,0:00:36.82,0:00:39.62,Default-ja,,0,0,0,,メリオダスは\N倒されてしまったかに見えた> Dialogue: 10,0:00:36.95,0:00:39.33,Narrator,,0,0,0,,the demise of Meliodas appeared imminent. Dialogue: 0,0:00:42.22,0:00:44.26,Default-ja,,0,0,0,,< だが…> Dialogue: 10,0:00:42.50,0:00:43.34,Narrator,,0,0,0,,However... Dialogue: 10,0:00:44.21,0:00:47.22,Default,,0,0,0,,Thanks, Li'l Gil! Dialogue: 0,0:00:44.26,0:00:47.26,Default-ja,,0,0,0,,(メリオダス)サンキュー! ギル坊。 Dialogue: 10,0:00:49.43,0:00:52.47,Default,,0,0,0,,The Baste Dungeon and the City of the Dead, right? Dialogue: 0,0:00:49.67,0:00:53.09,Default-ja,,0,0,0,,バステ監獄と死者の都な。 Dialogue: 0,0:00:53.09,0:00:55.91,Default-ja,,0,0,0,,どっちか当たってみるよ。 Dialogue: 10,0:00:53.10,0:00:54.72,Default,,0,0,0,,Guess I'll pay 'em a visit. Dialogue: 0,0:00:55.91,0:01:00.04,Default-ja,,0,0,0,,(ギルサンダー)なるほど。\N仲間の居場所を聞き出すために➡ Dialogue: 10,0:00:55.97,0:00:57.06,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 10,0:00:57.68,0:01:03.15,Default,,0,0,0,,You let yourself come to harm in order to find out where your allies are. Dialogue: 0,0:01:00.04,0:01:03.58,Default-ja,,0,0,0,,私の剣を あえて受けた… と。 Dialogue: 0,0:01:03.58,0:01:06.10,Default-ja,,0,0,0,,続きは また今度… な。 Dialogue: 10,0:01:03.61,0:01:05.87,Default,,0,0,0,,We'll continue this some other time, okay? Dialogue: 10,0:01:05.87,0:01:07.36,Default,,0,0,0,,You wish! Dialogue: 0,0:01:06.10,0:01:08.13,Default-ja,,0,0,0,,(ギルサンダー)ほざけ。 Dialogue: 0,0:01:22.41,0:01:24.91,Default-ja,,0,0,0,,さらばだ。\Nまたな。 Dialogue: 10,0:01:22.44,0:01:23.41,Default,,0,0,0,,Farewell. Dialogue: 10,0:01:24.13,0:01:24.75,Default,,0,0,0,,See ya. Dialogue: 10,0:01:26.30,0:01:28.55,Default,,0,0,0,,Captain said "some other time," didn't he? Dialogue: 0,0:01:26.32,0:01:28.84,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)\N団長が またなって言ったんだ。 Dialogue: 10,0:01:28.55,0:01:29.92,Default,,0,0,0,,Unhand me! Dialogue: 0,0:01:28.84,0:01:30.89,Default-ja,,0,0,0,,放せ! んんっ! Dialogue: 10,0:01:30.80,0:01:36.56,Default,,0,0,0,,Didn't I tell you a long time ago that \N"shocking" men aren't popular with girls? Dialogue: 0,0:01:30.89,0:01:34.46,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)ピリピリする男は\N女の子にモテないって➡ Dialogue: 0,0:01:34.46,0:01:36.76,Default-ja,,0,0,0,,僕が昔 教えたろ! Dialogue: 0,0:01:40.18,0:01:42.17,Default-ja,,0,0,0,,サンキュー ディアンヌ。 Dialogue: 10,0:01:40.44,0:01:41.89,Default,,0,0,0,,Thanks, Diane. Dialogue: 10,0:01:41.89,0:01:44.40,Default,,0,0,0,,Looks like you'll need a new one of those. Dialogue: 0,0:01:42.17,0:01:44.20,Default-ja,,0,0,0,,それ\Nダメになっちゃったな。 Dialogue: 0,0:01:49.54,0:01:53.21,Default-ja,,0,0,0,,< これは いまだ\N人と 人ならざるものの世界が➡ Dialogue: 10,0:01:49.69,0:01:55.24,Narrator,,0,0,0,,This is a tale of humans and beings from other worlds. Dialogue: 0,0:01:53.21,0:01:57.77,Default-ja,,0,0,0,,分かたれてはいなかった\N古の物語> Dialogue: 10,0:01:55.24,0:01:56.99,Narrator,,0,0,0,,It is a story of ancient times. Dialogue: 0,0:01:57.77,0:02:02.12,Default-ja,,0,0,0,,<国を守る聖騎士たちは\N絶大なる魔力を有し➡ Dialogue: 10,0:01:57.87,0:01:59.87,Narrator,,0,0,0,,The Holy Knights who protected this country Dialogue: 10,0:01:59.87,0:02:02.08,Narrator,,0,0,0,,wielded immensely powerful magic. Dialogue: 10,0:02:02.08,0:02:04.04,Narrator,,0,0,0,,They were both feared and revered. Dialogue: 0,0:02:02.12,0:02:05.27,Default-ja,,0,0,0,,恐れ 敬われた> Dialogue: 0,0:02:05.27,0:02:08.03,Default-ja,,0,0,0,,< だが その中で 国を裏切り➡ Dialogue: 10,0:02:05.42,0:02:06.46,Narrator,,0,0,0,,However, Dialogue: 10,0:02:06.46,0:02:11.09,Narrator,,0,0,0,,a faction arose who betrayed their country and turned their blades against the remaining Knights. Dialogue: 0,0:02:08.03,0:02:11.51,Default-ja,,0,0,0,,全聖騎士を\N敵に回した者たちがいた> Dialogue: 0,0:02:11.51,0:02:15.71,Default-ja,,0,0,0,,<人々は\N彼らを 七つの大罪と呼んだ> Dialogue: 10,0:02:11.59,0:02:15.64,Narrator,,0,0,0,,To the masses, they were known as the "Seven Deadly Sins." Dialogue: 10,0:02:19.06,0:02:24.48,Opening - English,,0,0,0,,I'll shout out a love that doesn't cease to resound Dialogue: 10,0:02:19.06,0:02:24.48,Opening - Romaji,,0,0,0,,nariyamanu ai o sakebu yo Dialogue: 10,0:02:19.06,0:02:24.48,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}nariyamanu ai o sakebu yo Dialogue: 10,0:02:24.48,0:02:27.65,Opening - English,,0,0,0,,I continue to take everything in my arms Dialogue: 10,0:02:24.48,0:02:27.65,Opening - Romaji,,0,0,0,,subete o daite koko ni irun da Dialogue: 10,0:02:24.48,0:02:27.65,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}subete o daite koko ni irun da Dialogue: 10,0:02:27.65,0:02:30.90,Opening - English,,0,0,0,,For that's where our light lies Dialogue: 10,0:02:27.65,0:02:30.90,Opening - Romaji,,0,0,0,,hikari wa soko ni aru yo Dialogue: 10,0:02:27.65,0:02:30.90,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}hikari wa soko ni aru yo Dialogue: 10,0:02:30.90,0:02:36.41,Opening - English,,0,0,0,,I run through my unwavering thoughts Dialogue: 10,0:02:30.90,0:02:36.41,Opening - Romaji,,0,0,0,,yuzurenai omoi o kakete Dialogue: 10,0:02:30.90,0:02:36.41,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}yuzurenai omoi o kakete Dialogue: 10,0:02:36.41,0:02:39.41,Opening - English,,0,0,0,,I'll be the one to live on the edge of my hopes Dialogue: 10,0:02:36.41,0:02:39.41,Opening - Romaji,,0,0,0,,kibou no hate o boku wa ikiru yo Dialogue: 10,0:02:36.41,0:02:39.41,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}kibou no hate o boku wa ikiru yo Dialogue: 10,0:02:39.41,0:02:44.58,Opening - English,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}A dream connects me to you Dialogue: 10,0:02:39.41,0:02:44.58,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}yume ni tsunaida kimi to Dialogue: 10,0:02:39.41,0:02:44.58,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\fad(0,1000)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}yume ni tsunaida kimi to Dialogue: 10,0:02:48.46,0:02:53.59,Opening - English,,0,0,0,,A beginning will someday be born from our own hands Dialogue: 10,0:02:48.46,0:02:53.59,Opening - Romaji,,0,0,0,,hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo Dialogue: 10,0:02:48.46,0:02:53.59,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo Dialogue: 10,0:02:54.51,0:02:59.51,Opening - English,,0,0,0,,And with how kind you are, I'm sure your voice will be able to change the world Dialogue: 10,0:02:54.51,0:02:59.51,Opening - Romaji,,0,0,0,,yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru Dialogue: 10,0:02:54.51,0:02:59.51,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru Dialogue: 10,0:03:00.72,0:03:06.65,Opening - English,,0,0,0,,Since people can't totally stand up all on their own, Dialogue: 10,0:03:00.72,0:03:06.65,Opening - Romaji,,0,0,0,,dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara Dialogue: 10,0:03:00.72,0:03:06.65,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara Dialogue: 10,0:03:06.65,0:03:09.69,Opening - English,,0,0,0,,we'll reach out our hands to one another Dialogue: 10,0:03:06.65,0:03:09.69,Opening - Romaji,,0,0,0,,tagai ni te o nobashite Dialogue: 10,0:03:06.65,0:03:09.69,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}tagai ni te o nobashite Dialogue: 10,0:03:09.69,0:03:14.36,Opening - English,,0,0,0,,{\fad(0,600)}and head for a tomorrow that surpasses all limits Dialogue: 10,0:03:09.69,0:03:14.36,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,600)}kagiri no koeta ashita e Dialogue: 10,0:03:09.69,0:03:14.36,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\fad(0,600)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}kagiri no koeta ashita e Dialogue: 10,0:03:16.03,0:03:21.83,Opening - English,,0,0,0,,I'll shout out a love that doesn't cease to resound Dialogue: 10,0:03:16.03,0:03:21.83,Opening - Romaji,,0,0,0,,nariyamanu ai o sakebu yo Dialogue: 10,0:03:16.03,0:03:21.83,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}nariyamanu ai o sakebu yo Dialogue: 10,0:03:21.83,0:03:24.71,Opening - English,,0,0,0,,As we begin to butt heads and get to know one another better, Dialogue: 10,0:03:21.83,0:03:24.71,Opening - Romaji,,0,0,0,,butsukariatte wakariaun da Dialogue: 10,0:03:21.83,0:03:24.71,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}butsukariatte wakariaun da Dialogue: 10,0:03:24.71,0:03:28.21,Opening - English,,0,0,0,,we'll create a path of light. Dialogue: 10,0:03:24.71,0:03:28.21,Opening - Romaji,,0,0,0,,hikari o tsukuridasu yo Dialogue: 10,0:03:24.71,0:03:28.21,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}hikari o tsukuridasu yo Dialogue: 10,0:03:28.21,0:03:33.76,Opening - English,,0,0,0,,With unyielding emotions in tow, Dialogue: 10,0:03:28.21,0:03:33.76,Opening - Romaji,,0,0,0,,akiramenu omoi o kakete Dialogue: 10,0:03:28.21,0:03:33.76,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}akiramenu omoi o kakete Dialogue: 10,0:03:33.76,0:03:36.55,Opening - English,,0,0,0,,I'll be the one to live on the edge of my hopes Dialogue: 10,0:03:33.76,0:03:36.55,Opening - Romaji,,0,0,0,,kibou no hate o boku wa ikiru yo Dialogue: 10,0:03:33.76,0:03:36.55,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}kibou no hate o boku wa ikiru yo Dialogue: 10,0:03:36.55,0:03:41.72,Opening - English,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}A dream connects me with you Dialogue: 10,0:03:36.55,0:03:41.72,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}yume ni tsunai da kimi to Dialogue: 10,0:03:36.55,0:03:41.72,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\fad(0,1000)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}yume ni tsunai da kimi to Dialogue: 0,0:03:48.53,0:03:51.20,Default-ja,,0,0,0,,≫パカパカ パカパカ…(足音)\N(ホーク)おうっ こら~! Dialogue: 10,0:03:50.24,0:03:55.21,Default,,0,0,0,,Hey, you! You've got a lot of nerve messing with me! You bastard pig! Dialogue: 0,0:03:51.20,0:03:53.23,Default-ja,,0,0,0,,さっきは\Nよくも やってくれやがったな➡ Dialogue: 0,0:03:53.23,0:03:56.90,Default-ja,,0,0,0,,この豚野郎が!\N今度は 俺のターンだぜ。 Dialogue: 10,0:03:55.21,0:03:57.08,Default,,0,0,0,,It's my turn now! Dialogue: 0,0:03:56.90,0:03:59.00,Default-ja,,0,0,0,,プゴッ! プガッ!\N(エリザベス)二人とも ご無事ですか!? Dialogue: 10,0:03:57.08,0:03:58.71,Default,,0,0,0,,Are you two all right? Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:02.17,Default-ja,,0,0,0,,おう。\Nあら!? 豚野郎は? Dialogue: 10,0:03:59.04,0:03:59.88,Default,,0,0,0,,Yup. Dialogue: 10,0:03:59.88,0:04:02.30,Default,,0,0,0,,Huh? Where'd that bastard pig go? Dialogue: 0,0:04:02.17,0:04:05.59,Default-ja,,0,0,0,,豚は お前だろ。\N(ディアンヌ)いい匂~い。 Dialogue: 10,0:04:02.30,0:04:03.80,Default,,0,0,0,,You're the pig, aren't you? Dialogue: 10,0:04:03.80,0:04:05.59,Default,,0,0,0,,And he smells delicious! Dialogue: 0,0:04:08.66,0:04:11.97,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス様 その傷は?\Nああ~➡ Dialogue: 10,0:04:08.72,0:04:10.93,Default,,0,0,0,,Lord Meliodas, you're wounded! Dialogue: 10,0:04:10.93,0:04:13.27,Default,,0,0,0,,Oh, it's no big deal. Dialogue: 0,0:04:11.97,0:04:15.44,Default-ja,,0,0,0,,大したことねぇって。\Nだって 血が こんなに! Dialogue: 10,0:04:13.27,0:04:15.31,Default,,0,0,0,,But you're bleeding so much! Dialogue: 10,0:04:15.31,0:04:19.15,Default,,0,0,0,,D-Don't get so touchy-feely with Captain! Dialogue: 0,0:04:15.44,0:04:19.46,Default-ja,,0,0,0,,あ… あんまり\N団長に ベタベタしないでよ。 Dialogue: 10,0:04:19.15,0:04:20.15,Default,,0,0,0,,But— Dialogue: 0,0:04:19.46,0:04:21.89,Default-ja,,0,0,0,,でも…。\N(ディアンヌ)団長のそばにいるのは➡ Dialogue: 10,0:04:20.15,0:04:23.99,Default,,0,0,0,,It's my job to look after Captain, okay? Dialogue: 0,0:04:21.89,0:04:26.07,Default-ja,,0,0,0,,僕の役目なんだからね。\N手当てするなら 僕がやる! Dialogue: 10,0:04:23.99,0:04:26.03,Default,,0,0,0,,If anyone's gonna help him, it'll be me. Dialogue: 10,0:04:26.03,0:04:30.03,Default,,0,0,0,,Hey, I'm injured too! He really did a number on me! Dialogue: 0,0:04:26.07,0:04:30.57,Default-ja,,0,0,0,,俺だって あいつに\Nケツ 思いっ切り蹴られたんだぜ! Dialogue: 10,0:04:30.37,0:04:31.37,Default,,0,0,0,,Here? Dialogue: 0,0:04:30.57,0:04:33.21,Default-ja,,0,0,0,,ここか?\Nそこは スペアリブ。 Dialogue: 10,0:04:31.37,0:04:33.08,Default,,0,0,0,,That's my spare rib... Dialogue: 10,0:04:33.08,0:04:34.20,Default,,0,0,0,,Here? Dialogue: 0,0:04:33.21,0:04:36.81,Default-ja,,0,0,0,,ここか?\Nそこは 肩ロース。 って わざとか! Dialogue: 10,0:04:34.20,0:04:35.41,Default,,0,0,0,,That's my shoulder roa— Dialogue: 10,0:04:35.41,0:04:36.54,Default,,0,0,0,,You're doing this on purpose, aren't you!? Dialogue: 10,0:04:36.54,0:04:40.17,Default,,0,0,0,,Hawk, let's cool your back down a bit. Dialogue: 0,0:04:36.81,0:04:39.86,Default-ja,,0,0,0,,ホークちゃん あとで\Nお尻のお肉 冷やしましょう。 Dialogue: 0,0:04:39.86,0:04:42.56,Default-ja,,0,0,0,,うわぁ~ん!\N心配してくれるのは➡ Dialogue: 10,0:04:41.13,0:04:45.58,Default,,0,0,0,,Elizabeth is the only one who cares about me! Dialogue: 0,0:04:42.56,0:04:45.56,Default-ja,,0,0,0,,エリザベスちゃんだけだ。\Nんん~…。 Dialogue: 0,0:04:48.62,0:04:51.51,Default-ja,,0,0,0,,(村人)神よ\Nどうか 王国に連れ去られた➡ Dialogue: 10,0:04:48.73,0:04:49.55,Default,,0,0,0,,O God, Dialogue: 10,0:04:50.03,0:04:54.72,Default,,0,0,0,,please bring back to us the young men of\N the village who were taken by the kingdom. Dialogue: 0,0:04:51.51,0:04:55.16,Default-ja,,0,0,0,,村の若者たちを お返しください。 Dialogue: 0,0:04:55.16,0:04:59.85,Default-ja,,0,0,0,,どうか 聖騎士たちに\N天罰を与えたまえ。 Dialogue: 10,0:04:55.30,0:04:59.69,Default,,0,0,0,,Please bring divine retribution to the Holy Knights. Dialogue: 0,0:04:59.85,0:05:01.95,Default-ja,,0,0,0,,≪カァー!(カラスの鳴き声)\Nん? Dialogue: 0,0:05:03.32,0:05:05.37,Default-ja,,0,0,0,,ピシャーン! Dialogue: 10,0:05:10.03,0:05:12.78,Default,,0,0,0,,Divine... retribution... Dialogue: 0,0:05:10.04,0:05:12.93,Default-ja,,0,0,0,,天… 罰を…。 Dialogue: 0,0:05:12.93,0:05:14.93,Default-ja,,0,0,0,,ごふっ…。 Dialogue: 0,0:05:16.35,0:05:19.35,Default-ja,,0,0,0,,(村人)誰か… 助け…。 Dialogue: 10,0:05:16.37,0:05:19.08,Default,,0,0,0,,Someone... help me... Dialogue: 0,0:05:20.74,0:05:22.77,Default-ja,,0,0,0,,(ギルサンダー)まあいい。 Dialogue: 10,0:05:20.92,0:05:22.04,Default,,0,0,0,,Oh well. Dialogue: 0,0:05:25.03,0:05:28.04,Signs,,0,0,0,,{\pos(633.533,220.644)\fs45\fscy120\fnZantroke\b1\c&HF9F8FA&\blur0.5}Episode 4 Dialogue: 0,0:05:25.03,0:05:28.04,Signs,,0,0,0,,{\pos(633.533,220.644)\fs45\fscy120\fnZantroke\b1\c&HF9F8FA&\blur0.5}Episode 4 Dialogue: 0,0:05:25.03,0:05:28.04,Signs,,0,0,0,,{\pos(646.4,506.286)\fscy120\fnZantroke\b1\c&HF5F5F5&\blur0.5\fs70}A Young Girl's Dream Dialogue: 0,0:05:25.03,0:05:28.04,Signs,,0,0,0,,{\pos(646.4,506.286)\fscy120\fnZantroke\b1\c&HF5F5F5&\blur0.5\fs70}A Young Girl's Dream Dialogue: 10,0:05:35.50,0:05:37.64,Default,,0,0,0,,Ah, that's the spot! Dialogue: 0,0:05:35.55,0:05:38.85,Default-ja,,0,0,0,,ああ~ そこ そこ。 効く~。 Dialogue: 10,0:05:38.85,0:05:40.75,Default,,0,0,0,,That damn Holy Knight. Dialogue: 0,0:05:38.85,0:05:43.05,Default-ja,,0,0,0,,ったく 聖騎士の野郎\N今度会ったら ただじゃおかねぇ。 Dialogue: 10,0:05:40.75,0:05:42.77,Default,,0,0,0,,I won't go easy on him next time! Dialogue: 0,0:05:45.09,0:05:48.40,Default-ja,,0,0,0,,あっ エリザベスちゃんの\N知り合いなんだっけ? Dialogue: 10,0:05:45.15,0:05:48.53,Default,,0,0,0,,So, Elizabeth, you knew that guy? Dialogue: 0,0:05:48.40,0:05:51.75,Default-ja,,0,0,0,,ええ。 ギルサンダーは もともと➡ Dialogue: 10,0:05:48.53,0:05:49.36,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 10,0:05:50.07,0:05:54.08,Default,,0,0,0,,Lord Gilthunder was originally my sister Margaret's escort. Dialogue: 0,0:05:51.75,0:05:54.22,Default-ja,,0,0,0,,マーガレットお姉様の護衛役で➡ Dialogue: 10,0:05:54.08,0:05:59.21,Default,,0,0,0,,He treated me affectionately, like I was his own sister. Dialogue: 0,0:05:54.22,0:05:57.39,Default-ja,,0,0,0,,私のことも 実の妹のように\Nかわいがってくれた➡ Dialogue: 0,0:05:57.39,0:05:59.43,Default-ja,,0,0,0,,兄のような人です。 Dialogue: 10,0:05:59.21,0:06:05.42,Default,,0,0,0,,Even after his father, the Great Holy Knight, passed away, he continued his loyal service. Dialogue: 0,0:05:59.43,0:06:03.40,Default-ja,,0,0,0,,当時 聖騎士長だったお父上が\N亡くなられてからも➡ Dialogue: 0,0:06:03.40,0:06:07.17,Default-ja,,0,0,0,,よく仕えてくれました。 なのに…。 Dialogue: 10,0:06:06.17,0:06:07.25,Default,,0,0,0,,And yet... Dialogue: 0,0:06:17.68,0:06:21.45,Default-ja,,0,0,0,,はっ!\Nまさか お父様を捕らえたのも…。 Dialogue: 10,0:06:18.81,0:06:21.09,Default,,0,0,0,,Could he be related to what happened to Father? Dialogue: 10,0:06:21.09,0:06:23.98,Default,,0,0,0,,What's wrong, Elizabeth? Dialogue: 0,0:06:21.45,0:06:23.65,Default-ja,,0,0,0,,どうした? エリザベスちゃん。 Dialogue: 10,0:06:25.11,0:06:28.44,Default,,0,0,0,,We can never return to that time, can we? Dialogue: 0,0:06:25.12,0:06:29.25,Default-ja,,0,0,0,,もう\Nあのころには戻れないのですね。 Dialogue: 10,0:06:29.11,0:06:32.99,Default,,0,0,0,,So the Fox's Sin of Greed, Ban, was thrown into a dungeon, Dialogue: 0,0:06:29.25,0:06:33.09,Default-ja,,0,0,0,,強欲の罪 バンは\N監獄に ぶち込まれて➡ Dialogue: 10,0:06:32.99,0:06:36.83,Default,,0,0,0,,while the Grizzly's Sin of Sloth, King, is dead and buried... Dialogue: 0,0:06:33.09,0:06:37.48,Default-ja,,0,0,0,,怠惰の罪 キングは\N死んで墓の中か。 Dialogue: 10,0:06:37.45,0:06:38.79,Default,,0,0,0,,What do you think? Dialogue: 0,0:06:37.48,0:06:40.27,Default-ja,,0,0,0,,お前 どう思う?\Nどうでも~。 Dialogue: 10,0:06:38.79,0:06:40.32,Default,,0,0,0,,I don't care... Dialogue: 0,0:06:40.27,0:06:43.54,Default-ja,,0,0,0,,僕 団長以外の男に興味ないし。 Dialogue: 10,0:06:40.32,0:06:43.46,Default,,0,0,0,,I have no interest in men other than Captain. Dialogue: 10,0:06:43.46,0:06:44.83,Default,,0,0,0,,But enough about that. Dialogue: 0,0:06:43.54,0:06:47.02,Default-ja,,0,0,0,,そんなことよりさ\N僕ってば この10年に➡ Dialogue: 10,0:06:45.27,0:06:49.96,Default,,0,0,0,,I've become such a fine\N woman over these ten years! Dialogue: 0,0:06:47.02,0:06:50.03,Default-ja,,0,0,0,,こんないい女に\Nなってたんだ~。 Dialogue: 10,0:06:49.96,0:06:52.34,Default,,0,0,0,,That's just a sketch, y'know. Dialogue: 0,0:06:50.03,0:06:53.08,Default-ja,,0,0,0,,その手配書 想像だから。 Dialogue: 10,0:06:53.05,0:06:54.47,Default,,0,0,0,,It's decided! Dialogue: 0,0:06:53.08,0:06:56.38,Default-ja,,0,0,0,,よし 決めた!\Nんん~ 乗ってていいのに。 Dialogue: 10,0:06:54.47,0:06:56.30,Default,,0,0,0,,You could've kept riding on me... Dialogue: 10,0:06:56.30,0:06:59.56,Default,,0,0,0,,Let's go pick up Ban at the Baste Dungeon first! Dialogue: 0,0:06:56.38,0:06:59.69,Default-ja,,0,0,0,,まずは バンを拾いに\Nバステ監獄に行くぞ。 Dialogue: 0,0:06:59.69,0:07:02.02,Default-ja,,0,0,0,,おお~!\N(ホークママ)ブゴ~ッ! Dialogue: 10,0:07:01.89,0:07:04.48,Default,,0,0,0,,Why the Baste Dungeon first? Dialogue: 0,0:07:02.02,0:07:04.36,Default-ja,,0,0,0,,バステ監獄にした理由は? Dialogue: 0,0:07:04.36,0:07:06.84,Default-ja,,0,0,0,,近いから。\N安易だな。 Dialogue: 10,0:07:04.48,0:07:05.40,Default,,0,0,0,,It's closer. Dialogue: 10,0:07:05.40,0:07:07.06,Default,,0,0,0,,That's the only reason? Dialogue: 0,0:07:06.84,0:07:08.89,Default-ja,,0,0,0,,わ… 私は反対です。 Dialogue: 10,0:07:07.06,0:07:09.03,Default,,0,0,0,,I-I disagree! Dialogue: 0,0:07:08.89,0:07:11.56,Default-ja,,0,0,0,,ん?\N今は メリオダス様の➡ Dialogue: 10,0:07:09.86,0:07:14.28,Default,,0,0,0,,Shouldn't we treat your wounds before we go to the dungeon? Dialogue: 0,0:07:11.56,0:07:14.50,Default-ja,,0,0,0,,傷の手当てが\N優先ではないでしょうか。 Dialogue: 10,0:07:14.28,0:07:18.24,Default,,0,0,0,,If you have to fight another Holy Knight with your body in that condition... Dialogue: 0,0:07:14.50,0:07:18.10,Default-ja,,0,0,0,,そんな体で また\N聖騎士と戦うことになったら…。 Dialogue: 10,0:07:20.66,0:07:22.20,Default,,0,0,0,,Maybe this'll help. Dialogue: 0,0:07:20.69,0:07:23.56,Default-ja,,0,0,0,,こうすれば治るかも。\Nほ… 本当ですか? Dialogue: 10,0:07:22.20,0:07:23.58,Default,,0,0,0,,R-Really? Dialogue: 0,0:07:23.56,0:07:27.05,Default-ja,,0,0,0,,うそですよ!\Nんん~…。 Dialogue: 10,0:07:23.58,0:07:24.67,Default,,0,0,0,,Obviously not! Dialogue: 0,0:07:27.05,0:07:29.92,Default-ja,,0,0,0,,エリザベス。\Nあっ。 Dialogue: 10,0:07:27.42,0:07:28.54,Default,,0,0,0,,Elizabeth... Dialogue: 10,0:07:29.88,0:07:31.22,Default,,0,0,0,,It's just a few scratches. Dialogue: 0,0:07:29.92,0:07:32.50,Default-ja,,0,0,0,,心配すんな なんともねぇから。 Dialogue: 10,0:07:31.22,0:07:32.62,Default,,0,0,0,,No need to worry. Dialogue: 0,0:07:32.50,0:07:36.30,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)んん~…。\N少し寝りゃ すぐ治る。 おやすみ。 Dialogue: 10,0:07:33.22,0:07:35.38,Default,,0,0,0,,I'll be fine with a little rest. Dialogue: 10,0:07:35.38,0:07:36.43,Default,,0,0,0,,G'night. Dialogue: 10,0:07:41.14,0:07:45.23,Default,,0,0,0,,I figured he would've asked you to sleep with him or something. Dialogue: 0,0:07:41.14,0:07:43.18,Default-ja,,0,0,0,,あいつのことだから 添い寝でも➡ Dialogue: 0,0:07:43.18,0:07:47.27,Default-ja,,0,0,0,,要求するかと思ったぜ。\Nちょっと 様子見てきます。 Dialogue: 10,0:07:45.60,0:07:47.23,Default,,0,0,0,,I'm going to check on him. Dialogue: 10,0:07:47.23,0:07:48.61,Default,,0,0,0,,Sleep with him, you mean? Dialogue: 0,0:07:47.27,0:07:49.27,Default-ja,,0,0,0,,添い寝か?\N≫ガチャ Dialogue: 0,0:07:50.99,0:07:54.29,Default-ja,,0,0,0,,コン コン コン\Nメリオダス様➡ Dialogue: 10,0:07:52.44,0:07:53.86,Default,,0,0,0,,Lord Meliodas. Dialogue: 0,0:07:54.29,0:07:57.09,Default-ja,,0,0,0,,お着替え お一人で大丈夫ですか? Dialogue: 10,0:07:54.40,0:07:57.07,Default,,0,0,0,,Are you okay changing your clothes by yourself? Dialogue: 0,0:08:08.39,0:08:11.49,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス… 様…。 Dialogue: 10,0:08:08.46,0:08:09.87,Default,,0,0,0,,Lord... Dialogue: 10,0:08:10.34,0:08:11.42,Default,,0,0,0,,Meliodas... Dialogue: 0,0:08:13.91,0:08:17.37,Signs 2,,0,0,0,,{\fad(500,500)\bord3.6\shad0\fs43\blur0.45\c&H000000&\1a&HFF&\t(435,480,\1a&H00&)\t(2440,2485,\1a&HFF&)\b0\pos(640,550)\3c&H000000&}Baste Dungeon Dialogue: 0,0:08:13.91,0:08:17.37,Signs 2,,0,0,0,,{\fad(500,500)\bord0\shad0\fs43\c&HFFFFFE&\blur0.4\b0\pos(640,550)}Baste Dungeon Dialogue: 10,0:08:16.55,0:08:18.26,Default,,0,0,0,,{\an8}A report from the Royal Palace. Dialogue: 0,0:08:16.55,0:08:18.88,Default-ja,,0,0,0,,(ジェリコ)王宮より報告です。➡ Dialogue: 0,0:08:18.88,0:08:23.24,Default-ja,,0,0,0,,白夢の森で\N七つの大罪二名が確認されました。 Dialogue: 10,0:08:18.93,0:08:22.97,Default,,0,0,0,,We've confirmed the presence of two Sins at the Forest of White Dreams. Dialogue: 0,0:08:23.24,0:08:26.51,Default-ja,,0,0,0,,おそらく\Nあの男を奪いに来るかと。 Dialogue: 10,0:08:23.43,0:08:26.56,Default,,0,0,0,,I fear that they'll be coming here in search of a certain someone. Dialogue: 0,0:08:26.51,0:08:29.36,Default-ja,,0,0,0,,(フリージア)\Nあら~ やっと来るのぉ?➡ Dialogue: 10,0:08:26.56,0:08:27.72,Default,,0,0,0,,Oh? Dialogue: 10,0:08:27.72,0:08:29.31,Default,,0,0,0,,They're finally coming? Dialogue: 10,0:08:29.31,0:08:31.82,Default,,0,0,0,,Little Sins. Dialogue: 0,0:08:29.36,0:08:31.36,Default-ja,,0,0,0,,七つの大罪ちゃん。 Dialogue: 0,0:08:31.80,0:08:34.27,Signs 2,,0,0,0,,{\blur1.1\bord1.7\fs40\fscy110\fnFootlight MT Light\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\b1\pos(640,101.867)}\N{\fs80\fnAd Hoc Bis\b0}Holy Knight Fresia Dialogue: 1,0:08:31.80,0:08:34.27,Signs 2,,0,0,0,,{\blur0.45\bord0\fs40\fscy110\fnFootlight MT Light\c&H181417&\b1\pos(640,101.867)}\N{\fs80\fnAd Hoc Bis\b0\c&H101010&}Holy Knight Fresia Dialogue: 10,0:08:34.28,0:08:38.86,Default,,0,0,0,,Whether he comes straight here or stops by the neighboring town first, Dialogue: 0,0:08:34.50,0:08:38.57,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)直接 乗り込んでくるか\N近辺の町に寄るか…➡ Dialogue: 0,0:08:38.57,0:08:41.57,Default-ja,,0,0,0,,いずれにせよ\N何か仕込んでおきましょう。 Dialogue: 10,0:08:38.86,0:08:42.01,Default,,0,0,0,,I suppose we should be ready to welcome him. Dialogue: 0,0:08:42.02,0:08:44.40,Signs 2,,0,0,0,,{\blur1.1\bord1.7\fs40\fscy110\fnFootlight MT Light\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\b1\pos(640,101.867)}\N{\fs80\fnAd Hoc Bis\b0}Holy Knight Golgius Dialogue: 1,0:08:42.02,0:08:44.40,Signs 2,,0,0,0,,{\blur0.45\bord0\fs40\fscy110\fnFootlight MT Light\c&H1B171D&\b1\pos(640,101.867)}\N{\blur0.5\fs80\fnAd Hoc Bis\b0\c&H11100F&}Holy Knight Golgius Dialogue: 10,0:08:44.39,0:08:46.58,Default,,0,0,0,,Oh come now, Golgius. Dialogue: 0,0:08:44.66,0:08:48.29,Default-ja,,0,0,0,,(フリージア)ああ~ もう ゴルギウス。\N嫌ぁ~なとこに置くわね。 Dialogue: 10,0:08:46.58,0:08:48.58,Default,,0,0,0,,What an unpleasant move! Dialogue: 0,0:08:48.29,0:08:51.30,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)\Nイヒヒ… フリージアの番ですよ。 Dialogue: 10,0:08:49.75,0:08:51.03,Default,,0,0,0,,It's your turn, Fresia. Dialogue: 10,0:08:51.03,0:08:52.46,Default,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:08:51.30,0:08:54.05,Default-ja,,0,0,0,,(ジェリコ)あの…。\N(フリージア)心配いらないわよ➡ Dialogue: 10,0:08:52.46,0:08:55.54,Default,,0,0,0,,No need to worry, Jericho. Dialogue: 0,0:08:54.05,0:08:57.24,Default-ja,,0,0,0,,ジェリコちゃん。 この監獄はね➡ Dialogue: 10,0:08:55.54,0:08:57.30,Default,,0,0,0,,You see, this dungeon Dialogue: 0,0:08:57.24,0:09:01.61,Default-ja,,0,0,0,,来るべき戦いに備えて造られた\N実験的な砦よ。➡ Dialogue: 10,0:08:57.30,0:09:01.68,Default,,0,0,0,,was built in preparation for battles to come. An experimental fort, you could say. Dialogue: 0,0:09:01.61,0:09:06.71,Default-ja,,0,0,0,,七つの大罪ごときが そう簡単に\N攻略できる所じゃないわ。 Dialogue: 10,0:09:01.68,0:09:06.64,Default,,0,0,0,,Even for the Seven Deadly Sins, \Nit won't be easy to conquer this place. Dialogue: 10,0:09:06.64,0:09:07.96,Default,,0,0,0,,That's true. Dialogue: 0,0:09:06.71,0:09:11.11,Default-ja,,0,0,0,,(ルイン)そう。 それに\Nわしら「不気味な牙」がいる。 Dialogue: 10,0:09:07.96,0:09:11.65,Default,,0,0,0,,Don't forget that we Weird Fangs are here as well. Dialogue: 0,0:09:11.64,0:09:14.10,Signs 2,,0,0,0,,{\blur1.1\bord1.7\fs40\fscy110\fnFootlight MT Light\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\b1\pos(640,101.867)}\N{\fs80\fnAd Hoc Bis\b0}Holy Knight Ruin Dialogue: 1,0:09:11.64,0:09:14.10,Signs 2,,0,0,0,,{\blur0.45\bord0\fs40\fscy110\fnFootlight MT Light\c&H1B161C&\b1\\t(3153,3362,\1a&HB9&)\pos(640,101.867)}\N{\blur0.5\fs80\fnAd Hoc Bis\b0\c&H101011&}Holy Knight Ruin Dialogue: 10,0:09:14.10,0:09:16.90,Default,,0,0,0,,O-Of course not, Lord Ruin. Dialogue: 0,0:09:14.34,0:09:18.17,Default-ja,,0,0,0,,も… もちろんです ルイン様。\N(ジュド)しかし➡ Dialogue: 10,0:09:16.90,0:09:18.32,Default,,0,0,0,,However, Dialogue: 0,0:09:18.17,0:09:21.27,Default-ja,,0,0,0,,ヤツらは来るのか? 本当に。 Dialogue: 10,0:09:18.32,0:09:21.78,Default,,0,0,0,,I wonder if they'll really come. Dialogue: 0,0:09:21.77,0:09:24.27,Signs 2,,0,0,0,,{\blur1.1\bord1.7\fs40\fscy110\fnFootlight MT Light\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\b1\pos(640,101.867)}\N{\fs80\fnAd Hoc Bis\b0}Holy Knight Jude Dialogue: 1,0:09:21.77,0:09:24.27,Signs 2,,0,0,0,,{\blur0.45\bord0\fs40\fscy110\fnFootlight MT Light\c&H1F141E&\b1\pos(640,101.867)}\N{\blur0.5\fs80\fnAd Hoc Bis\b0\c&H121212&}Holy Knight Jude Dialogue: 0,0:09:24.53,0:09:27.08,Default-ja,,0,0,0,,(フリージア)ドゥフフフ! 確かに➡ Dialogue: 10,0:09:26.00,0:09:26.93,Default,,0,0,0,,Good point. Dialogue: 10,0:09:26.93,0:09:32.33,Default,,0,0,0,,There's no way anyone would take such a huge risk just to save {\i1}him{\i0}. Dialogue: 0,0:09:27.08,0:09:30.15,Default-ja,,0,0,0,,そこまでの危険を冒してまで\N救う価値が➡ Dialogue: 0,0:09:30.15,0:09:33.21,Default-ja,,0,0,0,,彼にあるとは思えないわね。➡ Dialogue: 0,0:09:33.21,0:09:35.94,Default-ja,,0,0,0,,5年前\N私たちに捕らえられてから➡ Dialogue: 10,0:09:33.29,0:09:39.05,Default,,0,0,0,,Since we captured him five years ago, he hasn't basked in the sun, Dialogue: 0,0:09:35.94,0:09:39.11,Default-ja,,0,0,0,,ずっと 日の光を浴びることなく➡ Dialogue: 10,0:09:39.05,0:09:42.26,Default,,0,0,0,,nor has he moved an inch or \Nbeen allowed to speak a word. Dialogue: 0,0:09:39.11,0:09:42.30,Default-ja,,0,0,0,,動くことも口を利くことも\N許されず➡ Dialogue: 10,0:09:42.26,0:09:45.01,Default,,0,0,0,,He hasn't been fed anything worth eating, either. Dialogue: 0,0:09:42.30,0:09:45.42,Default-ja,,0,0,0,,食事も\Nろくに与えられることもなく➡ Dialogue: 10,0:09:45.01,0:09:48.85,Default,,0,0,0,,He's just going to be tortured until the day he dies. Dialogue: 0,0:09:45.42,0:09:48.90,Default-ja,,0,0,0,,ただただ\N死ぬまで 拷問を受け続けてる。 Dialogue: 10,0:09:48.85,0:09:53.36,Default,,0,0,0,,Although he was a member of the Seven,\N I don't know why they'd bother saving him. Dialogue: 0,0:09:48.90,0:09:53.31,Default-ja,,0,0,0,,(ルイン)仲間に加えたところで\N数合わせにもならんな。 Dialogue: 0,0:09:53.31,0:09:56.65,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)\N強欲の罪と呼ばれた伝説が➡ Dialogue: 10,0:09:53.36,0:09:56.84,Default,,0,0,0,,To think he was the legendary Fox's Sin of Greed... Dialogue: 0,0:09:56.65,0:09:58.68,Default-ja,,0,0,0,,哀れなものですねぇ。 Dialogue: 10,0:09:56.84,0:09:59.03,Default,,0,0,0,,How pitiful. Dialogue: 0,0:10:03.24,0:10:07.32,Default-ja,,0,0,0,,(牢番)鼻歌? どこからだ? Dialogue: 10,0:10:03.41,0:10:04.41,Default,,0,0,0,,That sound... Dialogue: 10,0:10:06.04,0:10:07.12,Default,,0,0,0,,Where's it coming from? Dialogue: 0,0:10:20.04,0:10:22.96,Signs 2,,0,0,0,,{\fad(500,500)\bord3.6\shad0\fs43\pos(640,550)\blur0.45\c&H000000&\1a&HFF&\t(435,480,\1a&H00&)\t(2440,2485,\1a&HFF&)\b0\3c&H000000&}Approximately 8 Miles Northeast of Baste Dungeon Dialogue: 0,0:10:20.04,0:10:22.96,Signs 2,,0,0,0,,{\fad(500,500)\bord0\shad0\fs43\c&HFFFDFF&\pos(640,550)\blur0.45\b0}Approximately 8 Miles Northeast of Baste Dungeon Dialogue: 0,0:10:23.87,0:10:27.29,Signs 2,,0,0,0,,{\fad(480,470)\bord3.7\shad0\fs43\pos(640,540)\blur0.45\c&H000000&\1a&HFF&\t(435,480,\1a&H00&)\t(2440,2485,\1a&HFF&)\b0\3c&H000000&}Dalmary Town Dialogue: 0,0:10:23.87,0:10:27.29,Signs 2,,0,0,0,,{\fad(480,470)\bord0\shad0\fs43\c&HFFFFFE&\pos(640,540)\blur0.45\b0}Dalmary Town Dialogue: 0,0:10:31.83,0:10:35.22,Default-ja,,0,0,0,,≫ドスン ドスン ドスン… Dialogue: 0,0:10:35.22,0:10:37.27,Default-ja,,0,0,0,,あっ ねえ この町に…。 Dialogue: 10,0:10:36.14,0:10:37.93,Default,,0,0,0,,Hey, townspeople! Dialogue: 0,0:10:37.27,0:10:39.31,Default-ja,,0,0,0,,(町人)きゃあ~!\N(町人)巨人族だ~! Dialogue: 10,0:10:37.93,0:10:39.22,Default,,0,0,0,,It's a giant! Dialogue: 10,0:10:39.22,0:10:41.02,Default,,0,0,0,,Whoa, you're huge! Dialogue: 0,0:10:39.31,0:10:41.98,Default-ja,,0,0,0,,でっかい ねえちゃん! Dialogue: 10,0:10:41.98,0:10:42.87,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:10:41.98,0:10:44.45,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)待って!\Nお医者さんが どこにいるか➡ Dialogue: 10,0:10:42.87,0:10:46.65,Default,,0,0,0,,I just want to know where the doctors are! Dialogue: 0,0:10:44.45,0:10:46.45,Default-ja,,0,0,0,,知りたいだけだよ! Dialogue: 0,0:10:49.52,0:10:51.55,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)団長…。 Dialogue: 10,0:10:49.73,0:10:51.11,Default,,0,0,0,,Captain... Dialogue: 0,0:10:51.55,0:10:53.74,Default-ja,,0,0,0,,言わんこっちゃない! Dialogue: 10,0:10:51.61,0:10:53.15,Default,,0,0,0,,I told you so! Dialogue: 10,0:10:53.57,0:10:57.34,Default,,0,0,0,,Hawk and I will look for a doctor in the village. Dialogue: 0,0:10:53.74,0:10:57.23,Default-ja,,0,0,0,,あの… お医者様は\N私とホークちゃんで探しますから➡ Dialogue: 0,0:10:57.23,0:11:00.76,Default-ja,,0,0,0,,ディアンヌ様は…。\N団長は 僕が助けるんだ! Dialogue: 10,0:10:57.34,0:10:58.33,Default,,0,0,0,,Diane, can you— Dialogue: 10,0:10:58.33,0:11:00.58,Default,,0,0,0,,I'll be the one to save Captain! Dialogue: 10,0:11:00.58,0:11:02.08,Default,,0,0,0,,B-But— Dialogue: 0,0:11:00.76,0:11:03.80,Default-ja,,0,0,0,,で… でも…。\Nお前じゃ みんな びっくりして➡ Dialogue: 10,0:11:02.08,0:11:05.29,Default,,0,0,0,,You're scaring everyone away! Dialogue: 0,0:11:03.80,0:11:05.83,Default-ja,,0,0,0,,逃げちまうんだよ! Dialogue: 10,0:11:13.13,0:11:14.51,Default,,0,0,0,,I get it. Dialogue: 0,0:11:13.13,0:11:16.55,Default-ja,,0,0,0,,分かった。\Nここにいるから探してきてよ。 Dialogue: 10,0:11:14.51,0:11:16.22,Default,,0,0,0,,Go start looking. I'll wait here. Dialogue: 10,0:11:16.22,0:11:17.43,Default,,0,0,0,,Y-Yes! Dialogue: 0,0:11:16.55,0:11:18.58,Default-ja,,0,0,0,,は… はい。\Nおとなしくしてろよ。 Dialogue: 10,0:11:17.43,0:11:18.72,Default,,0,0,0,,Be good and wait for us! Dialogue: 0,0:11:18.58,0:11:21.28,Default-ja,,0,0,0,,はぁ はぁ はぁ…。\Nドンドコドコドコ ドンドコ…。 Dialogue: 0,0:11:28.12,0:11:30.46,Default-ja,,0,0,0,,(フリージア)ドゥフフフ…。➡ Dialogue: 10,0:11:30.36,0:11:32.11,Default,,0,0,0,,I've found them! Dialogue: 0,0:11:30.46,0:11:33.71,Default-ja,,0,0,0,,発見したわよ~。➡ Dialogue: 0,0:11:33.71,0:11:36.68,Default-ja,,0,0,0,,ゴルギウスの予想どおり。 Dialogue: 10,0:11:33.78,0:11:36.11,Default,,0,0,0,,Just as Golgius anticipated. Dialogue: 0,0:11:36.68,0:11:38.83,Default-ja,,0,0,0,,(ジュド)行くのか? フリージア。 Dialogue: 10,0:11:36.78,0:11:38.91,Default,,0,0,0,,Are you going, Fresia? Dialogue: 0,0:11:38.83,0:11:42.55,Default-ja,,0,0,0,,(フリージア)\Nええ。 この私が 先手を打ち➡ Dialogue: 10,0:11:38.91,0:11:39.98,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 10,0:11:39.98,0:11:46.21,Default,,0,0,0,,I'm going to deliver the first \Nstrike and put an end to him. Dialogue: 0,0:11:42.55,0:11:46.88,Default-ja,,0,0,0,,ついでに\Nピリオドも打ってあげちゃう。 Dialogue: 0,0:11:53.37,0:11:55.37,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)団長…。 Dialogue: 10,0:11:53.42,0:11:54.55,Default,,0,0,0,,Captain... Dialogue: 10,0:11:57.51,0:12:00.80,Default,,0,0,0,,This is a medicine I've prepared myself. Dialogue: 0,0:11:57.67,0:12:00.79,Default-ja,,0,0,0,,(ダナ)私の調合した特別製の薬だ。➡ Dialogue: 0,0:12:00.79,0:12:03.33,Default-ja,,0,0,0,,これで ずっと楽になるよ。 Dialogue: 10,0:12:00.80,0:12:03.18,Default,,0,0,0,,It'll make him at peace. Dialogue: 10,0:12:03.18,0:12:05.85,Default,,0,0,0,,Thank you very much, Dr. Dana. Dialogue: 0,0:12:03.33,0:12:06.19,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうございます ダナ先生。 Dialogue: 10,0:12:05.85,0:12:09.06,Default,,0,0,0,,Honestly, I'm amazed he's still alive. Dialogue: 0,0:12:06.19,0:12:09.68,Default-ja,,0,0,0,,(ダナ)正直\N生きてるのが不思議なくらいだ。➡ Dialogue: 10,0:12:09.06,0:12:14.19,Default,,0,0,0,,The wound from the sword is deep,\N and he's got a burn as if he was struck by lightning. Dialogue: 0,0:12:09.68,0:12:14.65,Default-ja,,0,0,0,,相当深い刀傷に\N雷に打たれたかのような火傷。➡ Dialogue: 0,0:12:14.65,0:12:16.75,Default-ja,,0,0,0,,どうして こんな子供が…。 Dialogue: 10,0:12:14.73,0:12:16.86,Default,,0,0,0,,Why would a kid like this... Dialogue: 0,0:12:19.88,0:12:21.93,Default-ja,,0,0,0,,私のせいですね。 Dialogue: 10,0:12:20.03,0:12:21.66,Default,,0,0,0,,This is my fault. Dialogue: 0,0:12:21.93,0:12:23.96,Default-ja,,0,0,0,,ん?\N私が➡ Dialogue: 10,0:12:22.83,0:12:25.87,Default,,0,0,0,,It's because I told him I wanted to stop the Holy Knights. Dialogue: 0,0:12:23.96,0:12:26.48,Default-ja,,0,0,0,,聖騎士を止めたいと言ったから➡ Dialogue: 0,0:12:26.48,0:12:31.44,Default-ja,,0,0,0,,七つの大罪の所在を\N探り出すために こんなむちゃを。 Dialogue: 10,0:12:26.50,0:12:29.46,Default,,0,0,0,,In order to get information about the Seven Deadly Sins... Dialogue: 10,0:12:29.46,0:12:30.71,Default,,0,0,0,,He's so reckless... Dialogue: 0,0:12:31.44,0:12:35.01,Default-ja,,0,0,0,,エリザベスちゃん…。\Nごめんなさい。 Dialogue: 10,0:12:31.79,0:12:33.75,Default,,0,0,0,,Elizabeth... Dialogue: 10,0:12:33.75,0:12:34.92,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 10,0:12:38.01,0:12:41.80,Default,,0,0,0,,Lord Meliodas, I hope you get better soon. Dialogue: 0,0:12:38.06,0:12:42.75,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス様\N早く よくなってくださいね。 Dialogue: 10,0:12:42.64,0:12:45.18,Default,,0,0,0,,What should we do now? Dialogue: 0,0:12:42.75,0:12:45.20,Default-ja,,0,0,0,,さて どうしたもんかな。 Dialogue: 10,0:12:45.18,0:12:48.23,Default,,0,0,0,,Let's wait until Lord Meliodas wakes up. Dialogue: 0,0:12:45.20,0:12:48.25,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス様の目が覚めるのを\N待ちましょう。 Dialogue: 10,0:12:48.23,0:12:49.85,Default,,0,0,0,,We can think about the Baste after— Dialogue: 0,0:12:48.25,0:12:50.31,Default-ja,,0,0,0,,バステ監獄へは それから…。 Dialogue: 10,0:12:50.27,0:12:52.77,Default,,0,0,0,,I'm going to the Baste Dungeon myself. Dialogue: 0,0:12:50.31,0:12:53.61,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)\Nバステ監獄には 僕一人で行く。 Dialogue: 10,0:12:53.32,0:12:58.86,Default,,0,0,0,,I'm sure that heading to the Baste Dungeon is the first thing that Captain will do when he wakes up. Dialogue: 0,0:12:53.61,0:12:55.91,Default-ja,,0,0,0,,目が覚めたらさ 団長は➡ Dialogue: 0,0:12:55.91,0:12:58.81,Default-ja,,0,0,0,,すぐバステ監獄に行くって\N言うと思う。➡ Dialogue: 0,0:13:00.15,0:13:04.64,Default-ja,,0,0,0,,ケガが治りきってないのに\Nそんなことさせられない。 Dialogue: 10,0:13:00.16,0:13:02.11,Default,,0,0,0,,Until he's fully healed, Dialogue: 10,0:13:02.11,0:13:03.83,Default,,0,0,0,,I won't let that happen. Dialogue: 0,0:13:04.64,0:13:09.69,Default-ja,,0,0,0,,≫ガチャ\Nディアンヌ様 私も お供します! Dialogue: 10,0:13:06.24,0:13:09.37,Default,,0,0,0,,Lady Diane, I am coming as well! Dialogue: 10,0:13:09.37,0:13:12.13,Default,,0,0,0,,Oh, please, you'll just slow me down. Dialogue: 0,0:13:09.69,0:13:11.89,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)足手まといは お断り。➡ Dialogue: 10,0:13:13.25,0:13:16.76,Default,,0,0,0,,With that tiny body and those skinny arms... Dialogue: 0,0:13:13.26,0:13:16.83,Default-ja,,0,0,0,,そんな小さい体で\Nそんな細い腕でさ➡ Dialogue: 10,0:13:16.76,0:13:18.88,Default,,0,0,0,,What exactly do you think you can do? Dialogue: 0,0:13:16.83,0:13:19.47,Default-ja,,0,0,0,,一体 何ができるっていうわけ? Dialogue: 10,0:13:19.47,0:13:21.64,Default,,0,0,0,,You may be a princess, Dialogue: 0,0:13:19.47,0:13:21.62,Default-ja,,0,0,0,,王女さんにできることなんて➡ Dialogue: 0,0:13:21.62,0:13:23.79,Default-ja,,0,0,0,,せいぜい\N団長のタオルを取り替えて➡ Dialogue: 10,0:13:21.64,0:13:25.47,Default,,0,0,0,,but all you can do now is be \NCaptain's nurse and change his linens. Dialogue: 0,0:13:23.79,0:13:25.82,Default-ja,,0,0,0,,看病するぐらいじゃないの? Dialogue: 10,0:13:25.47,0:13:27.77,Default,,0,0,0,,What's up with your attitude? Dialogue: 0,0:13:25.82,0:13:29.54,Default-ja,,0,0,0,,そんな言い方あるかい!\N世の中の女の子の大半は➡ Dialogue: 10,0:13:27.77,0:13:32.94,Default,,0,0,0,,Not every girl in the world is big and strong like you! Dialogue: 0,0:13:29.54,0:13:32.91,Default-ja,,0,0,0,,てめぇみたく\Nでかくて強いわけじゃねぇんだよ! Dialogue: 0,0:13:35.63,0:13:41.01,Default-ja,,0,0,0,,私も 何か\Nメリオダス様の力になりたいです。 Dialogue: 10,0:13:35.65,0:13:36.98,Default,,0,0,0,,Even I... Dialogue: 10,0:13:36.98,0:13:40.95,Default,,0,0,0,,want to be of some help to Lord Meliodas... Dialogue: 10,0:13:40.95,0:13:43.70,Default,,0,0,0,,I don't want to be any more of a nuisance than I already am. Dialogue: 0,0:13:41.01,0:13:44.09,Default-ja,,0,0,0,,これ以上 迷惑をかけたくない。 Dialogue: 0,0:13:44.09,0:13:47.13,Default-ja,,0,0,0,,私のために もう\Nあんなむちゃをしてほしくは…。 Dialogue: 10,0:13:44.12,0:13:46.95,Default,,0,0,0,,I don't want anyone to do \Nanything reckless for my sake— Dialogue: 0,0:13:47.13,0:13:50.03,Default-ja,,0,0,0,,あっ!\N勘違いするな! Dialogue: 10,0:13:48.16,0:13:50.00,Default,,0,0,0,,Don't get the wrong idea! Dialogue: 10,0:13:50.00,0:13:52.62,Default,,0,0,0,,Captain isn't doing all this just for you! Dialogue: 0,0:13:50.03,0:13:52.83,Default-ja,,0,0,0,,団長は 君のために\Nむちゃしたんじゃない! Dialogue: 0,0:13:52.83,0:13:57.17,Default-ja,,0,0,0,,あっ。\N(ディアンヌ)団長は 僕にだって…。➡ Dialogue: 10,0:13:54.33,0:13:56.55,Default,,0,0,0,,Captain... helped me out, too... Dialogue: 0,0:13:57.17,0:14:01.77,Default-ja,,0,0,0,,昔から そういう男なんだからね。\Nディアンヌ様…。 Dialogue: 10,0:13:57.42,0:14:00.47,Default,,0,0,0,,He's always been like that. Dialogue: 10,0:14:00.47,0:14:01.47,Default,,0,0,0,,Lord Diane... Dialogue: 10,0:14:04.55,0:14:09.31,Default,,0,0,0,,It was when I left my hometown and went traveling on my own. Dialogue: 0,0:14:04.56,0:14:07.15,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)\Nあれは 僕が ふるさとを出て➡ Dialogue: 0,0:14:07.15,0:14:10.20,Default-ja,,0,0,0,,1人旅をしていたとき\Nつまらないことで➡ Dialogue: 10,0:14:09.31,0:14:12.77,Default,,0,0,0,,I got into some petty argument with a few knights... Dialogue: 0,0:14:10.20,0:14:12.90,Default-ja,,0,0,0,,どこかの騎士団と口論になって…。 Dialogue: 0,0:14:12.90,0:14:15.31,Default-ja,,0,0,0,,(回想)((ひぇ~!))\N((き… 貴様!)) Dialogue: 10,0:14:13.90,0:14:16.69,Default,,0,0,0,,Y-You! How dare you! Dialogue: 0,0:14:15.31,0:14:18.33,Default-ja,,0,0,0,,((よくも やりおったな!))\N((ふ~んだ!)) Dialogue: 10,0:14:16.69,0:14:22.65,Default,,0,0,0,,That's what you get for drawing your sword against such a beautiful girl. Dialogue: 0,0:14:18.33,0:14:22.98,Default-ja,,0,0,0,,((美少女に対して 男がそろって\N剣を抜くのが悪いんだ~い!)) Dialogue: 10,0:14:22.65,0:14:24.70,Default,,0,0,0,,Like hell you're a beautiful girl! Dialogue: 0,0:14:22.98,0:14:25.87,Default-ja,,0,0,0,,(騎士)\N((何が美少女だ! 巨人族め)) Dialogue: 10,0:14:24.70,0:14:25.82,Default,,0,0,0,,Damn giants! Dialogue: 10,0:14:25.82,0:14:27.41,Default,,0,0,0,,Go back to your homeland! Dialogue: 0,0:14:25.87,0:14:28.44,Default-ja,,0,0,0,,(騎士)((里に帰れ!))\N(騎士)((お前らみたいな➡ Dialogue: 10,0:14:27.41,0:14:31.12,Default,,0,0,0,,There are no men or women for monsters like you! Dialogue: 0,0:14:28.44,0:14:31.51,Default-ja,,0,0,0,,化け物に 男も女もあるものか)) Dialogue: 0,0:14:31.12,0:14:33.08,Default,,0,0,0,,You make me sick. Dialogue: 0,0:14:31.51,0:14:33.61,Default-ja,,0,0,0,,((むかっ! 人間なんて➡ Dialogue: 10,0:14:33.08,0:14:36.25,Default,,0,0,0,,You humans are so full of yourselves \Njust because there are so many of you! Dialogue: 0,0:14:33.61,0:14:36.55,Default-ja,,0,0,0,,数が多いだけの\Nちっぽけな種族のくせに!)) Dialogue: 10,0:14:36.25,0:14:37.37,Default,,0,0,0,,Why, you... Dialogue: 0,0:14:36.55,0:14:39.48,Default-ja,,0,0,0,,((この~! 言わせておけば))\N((討ち取ってくれるわ!)) Dialogue: 10,0:14:37.37,0:14:38.67,Default,,0,0,0,,You think we're just gonna let you run your mouth? Dialogue: 10,0:14:38.67,0:14:39.80,Default,,0,0,0,,Let's teach her a lesson! Dialogue: 0,0:14:44.07,0:14:46.12,Default-ja,,0,0,0,,((な… なんだ? このガキ)) Dialogue: 10,0:14:44.38,0:14:46.18,Default,,0,0,0,,Who's this brat? Dialogue: 0,0:14:46.12,0:14:49.86,Default-ja,,0,0,0,,((我らを 「金色の麦」騎士団と\N知っての行為か!?)) Dialogue: 10,0:14:46.18,0:14:49.47,Default,,0,0,0,,Do you understand that you're\N fighting Knights of the Golden Wheats?! Dialogue: 0,0:14:49.86,0:14:54.28,Default-ja,,0,0,0,,((男が 寄ってたかって 女一人に\Nかっこ悪いことすんなよ)) Dialogue: 10,0:14:49.89,0:14:53.98,Default,,0,0,0,,You guys shouldn't act so high and mighty, ganging up on a girl like this. Dialogue: 0,0:14:54.28,0:14:57.67,Default-ja,,0,0,0,,((えっ…))\N((貴様~! 言い残すことは➡ Dialogue: 10,0:14:55.31,0:14:57.04,Default,,0,0,0,,Damn you! Dialogue: 10,0:14:57.04,0:14:58.73,Default,,0,0,0,,Are those your last words?! Dialogue: 0,0:14:57.67,0:15:01.45,Default-ja,,0,0,0,,それだけか… うがっ!))\N(騎士)((こっ この… むぎっ!)) Dialogue: 10,0:15:03.20,0:15:05.61,Default,,0,0,0,,R-Retreat! Dialogue: 0,0:15:03.56,0:15:07.03,Default-ja,,0,0,0,,(騎士)((た… 退却~!))\N(騎士)((むぎぃ…)) Dialogue: 0,0:15:07.03,0:15:09.06,Default-ja,,0,0,0,,((もう大丈夫だ)) Dialogue: 10,0:15:07.28,0:15:09.15,Default,,0,0,0,,Well, that's that! Dialogue: 0,0:15:09.06,0:15:11.88,Default-ja,,0,0,0,,((怖くなかったか?))\N(ディアンヌ)((えっ?)) Dialogue: 10,0:15:09.15,0:15:10.45,Default,,0,0,0,,Were you scared? Dialogue: 10,0:15:11.87,0:15:16.79,Default,,0,0,0,,It was the first time in my life that someone asked me if I was scared. Dialogue: 0,0:15:11.88,0:15:14.95,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)「怖くなかったか?」\Nなんて言われたのは➡ Dialogue: 0,0:15:14.95,0:15:17.84,Default-ja,,0,0,0,,生まれて初めてで。➡ Dialogue: 10,0:15:17.79,0:15:22.05,Default,,0,0,0,,And it was to a girl much bigger than he was. Dialogue: 0,0:15:17.84,0:15:22.51,Default-ja,,0,0,0,,それも 自分より\Nこんなに大きい女にさ。➡ Dialogue: 0,0:15:22.51,0:15:25.14,Default-ja,,0,0,0,,今でも はっきり覚えてるんだ。➡ Dialogue: 10,0:15:22.63,0:15:25.01,Default,,0,0,0,,I still remember it clearly, even now. Dialogue: 10,0:15:25.01,0:15:31.68,Default,,0,0,0,,At the time, I felt like I'd become the \Nsame height as the boy in front of me. Dialogue: 0,0:15:25.14,0:15:28.63,Default-ja,,0,0,0,,あのとき\N自分が 目の前の男の子と➡ Dialogue: 0,0:15:28.63,0:15:32.72,Default-ja,,0,0,0,,同じ身長になったように\N錯覚したことを。➡ Dialogue: 0,0:15:32.72,0:15:37.91,Default-ja,,0,0,0,,もちろん分かってるよ そんなのは\N錯覚にすぎないってことは。➡ Dialogue: 10,0:15:32.77,0:15:34.39,Default,,0,0,0,,I understand, of course. Dialogue: 10,0:15:34.39,0:15:37.23,Default,,0,0,0,,Those were just silly feelings. Dialogue: 10,0:15:37.90,0:15:41.82,Default,,0,0,0,,I'm not small and cute like you, Little Princess. Dialogue: 0,0:15:37.91,0:15:42.11,Default-ja,,0,0,0,,僕は 王女さんのように\N小さくも かわいくもない。 Dialogue: 10,0:15:41.82,0:15:46.61,Default,,0,0,0,,I can't go inside a house, \Nso I can't even take care of Captain. Dialogue: 0,0:15:42.11,0:15:45.23,Default-ja,,0,0,0,,家にも入れないから\N団長の看病だって➡ Dialogue: 0,0:15:45.23,0:15:47.33,Default-ja,,0,0,0,,してあげられない。 Dialogue: 10,0:15:47.32,0:15:52.14,Default,,0,0,0,,The only thing I can do is fight for him. Dialogue: 0,0:15:47.33,0:15:49.85,Default-ja,,0,0,0,,僕にできること\Nといえば➡ Dialogue: 0,0:15:49.85,0:15:53.25,Default-ja,,0,0,0,,団長のために戦う\Nそれぐらいだもん。 Dialogue: 10,0:15:52.14,0:15:53.20,Default,,0,0,0,,That's it. Dialogue: 0,0:15:54.71,0:15:58.79,Default-ja,,0,0,0,,私は\N聖騎士と戦う力が欲しいです。 Dialogue: 10,0:15:54.75,0:15:58.87,Default,,0,0,0,,I want the strength to fight the Holy Knights. Dialogue: 0,0:15:58.79,0:16:02.29,Default-ja,,0,0,0,,大切な人たちを\Nこの手で守る力が。 Dialogue: 10,0:15:58.87,0:16:02.17,Default,,0,0,0,,I want to be able to protect those who are dear to me... Dialogue: 0,0:16:04.13,0:16:08.34,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)僕は 小さくなりたいよ…。 Dialogue: 10,0:16:04.17,0:16:05.09,Default,,0,0,0,,I... Dialogue: 10,0:16:05.76,0:16:07.47,Default,,0,0,0,,wish I were smaller. Dialogue: 10,0:16:08.30,0:16:09.72,Default,,0,0,0,,Lady Diane... Dialogue: 0,0:16:08.34,0:16:10.34,Default-ja,,0,0,0,,ディアンヌ様…。 Dialogue: 0,0:16:13.44,0:16:15.48,Default-ja,,0,0,0,,あれは? Dialogue: 10,0:16:13.47,0:16:14.52,Default,,0,0,0,,That's... Dialogue: 10,0:16:21.11,0:16:23.07,Default,,0,0,0,,It's coming from the Baste Dungeon. Dialogue: 0,0:16:21.12,0:16:24.24,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)バステ監獄の方から来る。 Dialogue: 10,0:16:24.19,0:16:26.28,Default,,0,0,0,,Are those... rain clouds? Dialogue: 0,0:16:24.24,0:16:28.14,Default-ja,,0,0,0,,雨雲でしょうか?\Nまた あいつか? Dialogue: 10,0:16:26.78,0:16:28.32,Default,,0,0,0,,Him again? Dialogue: 0,0:16:28.14,0:16:30.48,Default-ja,,0,0,0,,≪ブーーン…(虫の羽音)\Nううん あの音は…。 Dialogue: 10,0:16:28.32,0:16:30.28,Default,,0,0,0,,No... This is the sound of... Dialogue: 0,0:16:30.48,0:16:32.94,Default-ja,,0,0,0,,ブーーン…\Nまさか➡ Dialogue: 10,0:16:31.37,0:16:32.74,Default,,0,0,0,,This can't be... Dialogue: 10,0:16:32.74,0:16:33.74,Default,,0,0,0,,Bugs?! Dialogue: 0,0:16:32.94,0:16:34.98,Default-ja,,0,0,0,,虫?\Nそれも➡ Dialogue: 10,0:16:33.74,0:16:34.74,Default,,0,0,0,,Not just any bugs... Dialogue: 0,0:16:34.98,0:16:38.70,Default-ja,,0,0,0,,毒虫の大群だ~! Dialogue: 10,0:16:35.08,0:16:37.58,Default,,0,0,0,,A whole swarm of poisonous ones! Dialogue: 0,0:16:38.70,0:16:41.04,Default-ja,,0,0,0,,(町人)うわぁ~!\N(町人)なんだ これ!? Dialogue: 0,0:16:41.04,0:16:43.04,Default-ja,,0,0,0,,(町人)きゃあ~!\N(町人)うわぁ~! Dialogue: 0,0:16:45.66,0:16:48.66,Default-ja,,0,0,0,,バステ監獄からの攻撃ですか!?\Nきゃあ! Dialogue: 10,0:16:45.71,0:16:48.34,Default,,0,0,0,,Is this an attack from the Baste Dungeon?! Dialogue: 10,0:16:48.34,0:16:50.89,Default,,0,0,0,,That means a Holy Knight is behind this! Dialogue: 0,0:16:48.66,0:16:51.06,Default-ja,,0,0,0,,ってことは 聖騎士の仕業か! Dialogue: 10,0:16:50.89,0:16:53.10,Default,,0,0,0,,Diane, we're counting on you! Dialogue: 0,0:16:51.06,0:16:53.56,Default-ja,,0,0,0,,ディアンヌ ここは頼んだぜ! Dialogue: 0,0:16:55.88,0:16:59.68,Default-ja,,0,0,0,,きゃあ~! 僕 虫 嫌~い! Dialogue: 10,0:16:56.89,0:16:59.60,Default,,0,0,0,,I hate bugs! Dialogue: 0,0:17:01.02,0:17:03.02,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス ホーク)ええ~!? Dialogue: 10,0:17:04.40,0:17:11.03,Default,,0,0,0,,{\an8}Come, have a taste of my adorable insects' "Rain Capriccio"! Dialogue: 0,0:17:04.44,0:17:07.56,Default-ja,,0,0,0,,(フリージア)さあ\N私の きゃわいいクソ虫どもの➡ Dialogue: 0,0:17:07.56,0:17:11.06,Default-ja,,0,0,0,,雨の狂想曲を 味わいなさ~い! Dialogue: 0,0:17:08.74,0:17:11.57,Signs 2,,0,0,0,,{\fs80\fscx100\fscy100\bord4\blur4\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\fnGilgamesh\b0\pos(640,432.8)}Rain Capriccio Dialogue: 1,0:17:08.74,0:17:11.57,Signs 2,,0,0,0,,{\fs80\fscx100\fscy100\c&H020201&\bord0\blur0.5\fnGilgamesh\b0\pos(640,432.8)}Rain Capriccio Dialogue: 10,0:17:13.53,0:17:16.49,Default,,0,0,0,,No way! At this rate, the whole town's gonna be annihilated! Dialogue: 0,0:17:13.57,0:17:17.34,Default-ja,,0,0,0,,やべぇ…\Nこのままじゃ 町は全滅だぜ。 Dialogue: 0,0:17:17.34,0:17:19.74,Default-ja,,0,0,0,,あっ メリオダス様…。 Dialogue: 10,0:17:18.66,0:17:20.12,Default,,0,0,0,,Lord Meliodas... Dialogue: 0,0:17:21.18,0:17:24.25,Default-ja,,0,0,0,,くっ!\Nあっ エリザベスちゃ~ん! Dialogue: 10,0:17:22.50,0:17:24.13,Default,,0,0,0,,Elizabeth! Dialogue: 0,0:17:24.25,0:17:28.55,Default-ja,,0,0,0,,(フリージア)ドゥフフフ! 町もろとも\N溶かし尽くしちゃうのよ! Dialogue: 10,0:17:25.59,0:17:28.13,Default,,0,0,0,,You're going to melt along with the whole town! Dialogue: 0,0:17:33.49,0:17:35.52,Default-ja,,0,0,0,,虫は嫌いだけど➡ Dialogue: 10,0:17:33.68,0:17:35.60,Default,,0,0,0,,I hate bugs, but... Dialogue: 0,0:17:35.52,0:17:39.01,Default-ja,,0,0,0,,団長のためなら なんでもないよ! Dialogue: 10,0:17:35.60,0:17:38.89,Default,,0,0,0,,If it's for Captain's sake, I'll do anything! Dialogue: 0,0:17:52.26,0:17:54.91,Default-ja,,0,0,0,,これが ディアンヌ様の力。 Dialogue: 10,0:17:52.28,0:17:55.03,Default,,0,0,0,,This is... Lord Diane's power? Dialogue: 0,0:17:54.91,0:17:58.90,Default-ja,,0,0,0,,毒虫全滅…。 すげぇ~! Dialogue: 10,0:17:55.03,0:17:57.83,Default,,0,0,0,,She destroyed 'em all! Amazing! Dialogue: 10,0:17:58.87,0:18:02.33,Default,,0,0,0,,I'll crush every one of your insects! Dialogue: 0,0:17:58.90,0:18:03.13,Default-ja,,0,0,0,,ゴミ虫は\N一匹残らず たたき潰す。 Dialogue: 10,0:18:03.08,0:18:06.17,Default,,0,0,0,,I should say... As expected, right? Dialogue: 0,0:18:03.13,0:18:07.06,Default-ja,,0,0,0,,(フリージア)\Nさすが… と言うべきかしらね。 Dialogue: 10,0:18:06.67,0:18:09.55,Default,,0,0,0,,Hey, teach me that move you just used— Dialogue: 0,0:18:07.06,0:18:10.33,Default-ja,,0,0,0,,おい\N今の技 俺にも教え… プギ~! Dialogue: 0,0:18:16.33,0:18:19.13,Default-ja,,0,0,0,,団長のことは頼んだよ! Dialogue: 10,0:18:16.42,0:18:19.20,Default,,0,0,0,,I'll leave Captain to you! Dialogue: 0,0:18:20.65,0:18:22.65,Default-ja,,0,0,0,,は… はい! Dialogue: 10,0:18:20.93,0:18:22.10,Default,,0,0,0,,Y-Yes! Dialogue: 0,0:18:27.08,0:18:29.41,Default-ja,,0,0,0,,外で\Nあんだけ ドンパチやってたのに➡ Dialogue: 10,0:18:27.11,0:18:31.11,Default,,0,0,0,,He's sure resting comfortably despite all the racket outside. Dialogue: 0,0:18:29.41,0:18:32.71,Default-ja,,0,0,0,,のんきなもんだぜ。\N≫コン コン Dialogue: 10,0:18:32.70,0:18:35.07,Default,,0,0,0,,How's the patient doing? Dialogue: 0,0:18:32.71,0:18:36.48,Default-ja,,0,0,0,,(ダナ)患者の容体は どうですか?\Nおかげさまで➡ Dialogue: 10,0:18:35.07,0:18:40.04,Default,,0,0,0,,He's sleeping very deeply, thanks to your medicine. Dialogue: 0,0:18:36.48,0:18:40.36,Default-ja,,0,0,0,,先生の調合してくださったお薬で\Nぐっすりです。 Dialogue: 10,0:18:40.04,0:18:42.46,Default,,0,0,0,,It's almost like he's dead. Dialogue: 0,0:18:40.36,0:18:42.49,Default-ja,,0,0,0,,まるで\N死んだみてぇに。 プゴッ。 Dialogue: 10,0:18:42.46,0:18:44.71,Default,,0,0,0,,Hawk! Don't say scary things like that! Dialogue: 0,0:18:42.49,0:18:45.24,Default-ja,,0,0,0,,ホークちゃん\N怖いこと言わないで! Dialogue: 10,0:18:45.13,0:18:47.46,Default,,0,0,0,,Well... Of course he is... Dialogue: 0,0:18:45.24,0:18:49.10,Default-ja,,0,0,0,,そう… でしょうね。\N(2人)あっ。 Dialogue: 10,0:18:49.00,0:18:51.80,Default,,0,0,0,,Dr. Dana, thanks for your hard work. Dialogue: 0,0:18:49.10,0:18:53.84,Default-ja,,0,0,0,,≪ダナ君 ご苦労さま。\N首尾よく やってくれたようだね。 Dialogue: 10,0:18:51.80,0:18:54.38,Default,,0,0,0,,You suitably held up your end of the deal. Dialogue: 0,0:18:53.84,0:18:55.87,Default-ja,,0,0,0,,あっ。\Nプゴッ! Dialogue: 10,0:18:55.76,0:18:56.72,Default,,0,0,0,,Wh-What was that? Dialogue: 0,0:18:55.87,0:18:57.91,Default-ja,,0,0,0,,な… なんだ!?\N誰です!? Dialogue: 10,0:18:56.72,0:18:57.35,Default,,0,0,0,,Who's there? Dialogue: 10,0:18:57.72,0:19:01.29,Default,,0,0,0,,Wolfsbane, deadly nightshade, cantharidin and henbane's leaf. Dialogue: 0,0:18:57.91,0:19:01.31,Default-ja,,0,0,0,,トリカブト\Nベラドンナ ミドリゲンセイ➡ Dialogue: 10,0:19:01.29,0:19:04.77,Default,,0,0,0,,A specially mixed deadly poison. Dialogue: 0,0:19:01.31,0:19:04.88,Default-ja,,0,0,0,,ヒヨスの葉を配合した劇毒を\N飲ませました。 Dialogue: 10,0:19:04.77,0:19:08.40,Default,,0,0,0,,This boy will never open his eyes again. Dialogue: 0,0:19:04.88,0:19:08.53,Default-ja,,0,0,0,,この少年は\N二度と目覚めることはありません。 Dialogue: 0,0:19:08.53,0:19:12.62,Default-ja,,0,0,0,,あっ… 傷を癒やすための薬では\Nなかったのですか!? Dialogue: 10,0:19:09.57,0:19:11.99,Default,,0,0,0,,It wasn't medicine for healing his wounds? Dialogue: 10,0:19:12.59,0:19:19.99,Default,,0,0,0,,Even we wouldn't come out unscathed\N in a battle against the legendary Seven. Dialogue: 0,0:19:12.62,0:19:15.79,Default-ja,,0,0,0,,≪いくら我々といえど\N七つの大罪と➡ Dialogue: 0,0:19:15.79,0:19:20.41,Default-ja,,0,0,0,,≪正面からぶつかれば\N無事では済みませんからね。➡ Dialogue: 0,0:19:20.41,0:19:25.33,Default-ja,,0,0,0,,≪それに 王国は 目的を\N果たすためなら 手段は問わぬと。 Dialogue: 10,0:19:20.50,0:19:25.46,Default,,0,0,0,,Besides, for the kingdom to accomplish its goals, we have to take drastic measures. Dialogue: 0,0:19:25.33,0:19:28.57,Default-ja,,0,0,0,,誰なの!? 姿を現しなさい! Dialogue: 10,0:19:25.46,0:19:27.96,Default,,0,0,0,,Who are you? Show yourself! Dialogue: 0,0:19:28.57,0:19:31.46,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)お初に お目にかかります。\Nはっ! Dialogue: 10,0:19:28.67,0:19:30.92,Default,,0,0,0,,Allow me to introduce myself. Dialogue: 0,0:19:31.46,0:19:36.14,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)我は 「不気味な牙」の一人\N聖騎士ゴルギウス。 Dialogue: 10,0:19:31.55,0:19:35.88,Default,,0,0,0,,I am the Holy Knight Golgius of the Weird Fangs. Dialogue: 10,0:19:35.88,0:19:37.34,Default,,0,0,0,,Holy Knight... Dialogue: 0,0:19:36.14,0:19:39.31,Default-ja,,0,0,0,,聖騎士…。\Nこいつ どっから? Dialogue: 10,0:19:37.34,0:19:39.43,Default,,0,0,0,,Where'd he come from? Dialogue: 0,0:19:39.31,0:19:42.20,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)エリザベス王女 御身を➡ Dialogue: 10,0:19:39.43,0:19:45.02,Default,,0,0,0,,Princess Elizabeth, I have come to pick you up. Dialogue: 0,0:19:42.20,0:19:44.80,Default-ja,,0,0,0,,お迎えに上がりました。 Dialogue: 10,0:20:05.59,0:20:08.41,Ending - ENG,,0,0,0,,We're going back and forth on a dead-end street, yo Dialogue: 10,0:20:05.60,0:20:08.41,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}itta ki tari de ikidomari yo Dialogue: 10,0:20:05.60,0:20:08.41,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}itta ki tari de ikidomari yo Dialogue: 10,0:20:08.41,0:20:11.25,Ending - ENG,,0,0,0,,This abandoned dream is a bitter experience, yo Dialogue: 10,0:20:08.41,0:20:11.25,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}mihatenu yume wa kori gori kori gori yo Dialogue: 10,0:20:08.41,0:20:11.25,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}mihatenu yume wa kori gori kori gori yo Dialogue: 10,0:20:14.14,0:20:16.92,Ending - ENG,,0,0,0,,After all, this world we live in is transient, yo Dialogue: 10,0:20:14.14,0:20:16.92,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}shosen konoyo wa ukiyo no sekai Dialogue: 10,0:20:14.14,0:20:16.92,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}shosen konoyo wa ukiyo no sekai Dialogue: 10,0:20:16.92,0:20:19.80,Ending - ENG,,0,0,0,,Open up and renew yourself to find high spirits, yo Dialogue: 10,0:20:16.92,0:20:19.80,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}hirakinaoreba NORINORINORINORI yo Dialogue: 10,0:20:16.92,0:20:19.80,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}hirakinaoreba NORINORINORINORI yo Dialogue: 10,0:20:21.73,0:20:24.43,Ending - ENG,,0,0,0,,High spirits, yo! Dialogue: 10,0:20:21.73,0:20:24.43,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\fad(0,500)\3c&H000000&\c&H191717&}NORINORI yo Dialogue: 10,0:20:21.73,0:20:24.43,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\fad(0,500)\blur0.3\bord0}NORINORI yo Dialogue: 10,0:20:25.18,0:20:30.95,Ending - ENG,,0,0,0,,Throw in the firewood to reignite Dialogue: 10,0:20:25.18,0:20:30.95,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}maki wo kubero tayasu na sono hi wo Dialogue: 10,0:20:25.18,0:20:30.95,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}maki wo kubero tayasu na sono hi wo Dialogue: 10,0:20:30.95,0:20:36.62,Ending - ENG,,0,0,0,,Your blazing passion before it goes out Dialogue: 10,0:20:30.95,0:20:36.62,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa Dialogue: 10,0:20:30.95,0:20:36.62,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa Dialogue: 10,0:20:36.62,0:20:41.57,Ending - ENG,,0,0,0,,The future will be fine as long as it shines brightly Dialogue: 10,0:20:36.62,0:20:41.57,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda Dialogue: 10,0:20:36.62,0:20:41.57,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda Dialogue: 10,0:20:41.57,0:20:44.21,Ending - ENG,,0,0,0,,We switched our intense rampage on Dialogue: 10,0:20:41.57,0:20:44.21,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}bokura wa Gan Gan abare MO-DO Dialogue: 10,0:20:41.57,0:20:44.21,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}bokura wa Gan Gan abare MO-DO Dialogue: 10,0:20:44.21,0:20:47.91,Ending - ENG,,0,0,0,,Making seven sounds of thunder Dialogue: 10,0:20:44.21,0:20:47.91,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}todorokasu Boom Boom nanatsu no oto Dialogue: 10,0:20:44.21,0:20:47.91,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}todorokasu Boom Boom nanatsu no oto Dialogue: 10,0:20:47.91,0:20:52.89,Ending - ENG,,0,0,0,,Heading toward an ever-bright tomorrow Dialogue: 10,0:20:47.91,0:20:52.89,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}Rin Rin hikaru ashita e to susumou Dialogue: 10,0:20:47.91,0:20:52.89,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}Rin Rin hikaru ashita e to susumou Dialogue: 10,0:20:52.89,0:20:55.54,Ending - ENG,,0,0,0,,We're ready to shoot the place up Dialogue: 10,0:20:52.89,0:20:55.54,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}bokura wa Bang Bang Haji ke MO-DO Dialogue: 10,0:20:52.89,0:20:55.54,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}bokura wa Bang Bang Haji ke MO-DO Dialogue: 10,0:20:55.54,0:20:59.21,Ending - ENG,,0,0,0,,Jumping here and there as we go Dialogue: 10,0:20:55.54,0:20:59.21,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\bord1.56\3c&H000000&\c&H000000&}buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo Dialogue: 10,0:20:55.54,0:20:59.21,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo Dialogue: 10,0:20:59.21,0:21:02.80,Ending - ENG,,0,0,0,,Shining through like a diamond Dialogue: 10,0:20:59.21,0:21:02.80,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}Bling Bling hikaru DAIYAMONDO Dialogue: 10,0:20:59.21,0:21:02.80,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}Bling Bling hikaru DAIYAMONDO Dialogue: 10,0:21:02.80,0:21:06.07,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\fad(0,500)\3c&H000000&\c&H191717&}iku ze Now we can fly high Dialogue: 10,0:21:02.80,0:21:06.11,Ending - ENG,,0,0,0,,{\fad(0,500)}Let's go, now we can fly high Dialogue: 10,0:21:02.80,0:21:06.11,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\fad(0,500)\blur0.3\bord0}iku ze Now we can fly high Dialogue: 0,0:21:19.85,0:21:22.37,Default-ja,,0,0,0,,(牢番)\Nなあ どっちが勝つか賭けねぇか? Dialogue: 10,0:21:19.86,0:21:22.41,Default,,0,0,0,,Hey, wanna bet on who wins? Dialogue: 0,0:21:22.37,0:21:24.40,Default-ja,,0,0,0,,(牢番)ん?\N(牢番)「不気味な牙」と➡ Dialogue: 10,0:21:23.49,0:21:26.18,Default,,0,0,0,,Between the Weird Fangs \Nand the Seven Deadly Sins! Dialogue: 0,0:21:24.40,0:21:28.56,Default-ja,,0,0,0,,七つの大罪\N今 町で戦ってるだろ? Dialogue: 10,0:21:26.18,0:21:28.37,Default,,0,0,0,,They're fighting in the town now, aren't they? Dialogue: 10,0:21:28.37,0:21:30.37,Default,,0,0,0,,That's not even worth betting on. Dialogue: 0,0:21:28.56,0:21:31.98,Default-ja,,0,0,0,,(牢番)賭けになんねぇよ。\N七つの大罪って➡ Dialogue: 10,0:21:30.37,0:21:34.71,Default,,0,0,0,,The Seven Deadly Sins just have\N their captain and one more, right? Dialogue: 0,0:21:31.98,0:21:34.96,Default-ja,,0,0,0,,団長と もう一人くらいしか\Nいないんだろ?➡ Dialogue: 0,0:21:34.96,0:21:37.55,Default-ja,,0,0,0,,現役の聖騎士様4人に\Nかなうわけが…。 Dialogue: 10,0:21:35.00,0:21:37.55,Default,,0,0,0,,They have no chance against the Weird Fangs— Dialogue: 10,0:21:37.55,0:21:39.42,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:21:37.55,0:21:40.13,Default-ja,,0,0,0,,≪いいねぇ~!\N(牢番)あっ…。 Dialogue: 10,0:21:40.01,0:21:42.72,Default,,0,0,0,,That's pretty interesting. Dialogue: 0,0:21:40.13,0:21:42.77,Default-ja,,0,0,0,,≫それ 面白ぇわ。 Dialogue: 0,0:21:42.77,0:21:45.82,Default-ja,,0,0,0,,ガン!\N(2人)あっ! Dialogue: 0,0:21:45.82,0:21:48.22,Default-ja,,0,0,0,,(牢番)ひぃ~!\N(牢番)う… うそだろ…。 Dialogue: 10,0:21:46.97,0:21:48.56,Default,,0,0,0,,N-No way! Dialogue: 0,0:21:49.76,0:21:55.02,Default-ja,,0,0,0,,ああ~ 久々の散歩はいいねぇ。 Dialogue: 10,0:21:51.90,0:21:54.86,Default,,0,0,0,,It's nice to get out for a walk every now and then. Dialogue: 10,0:21:54.86,0:21:58.07,Default,,0,0,0,,{\an8}Fox's Sin of Greed, Ban, of the Seven! Dialogue: 0,0:21:55.02,0:21:57.62,Default-ja,,0,0,0,,(牢番)\N七つの大罪 強欲の罪のバン! Dialogue: 0,0:21:58.06,0:22:00.52,Signs 2,,0,0,0,,{\pos(640,434.667)\fad(0,227)\blur0.5\bord1.6\fs40\fscy120\fnFootlight MT Light\3c&HD2D8EB&\c&HFFFFFF&\b1} Dialogue: 0,0:21:58.06,0:22:00.52,Signs 2,,0,0,0,,{\pos(640,434.667)\blur0.45\bord0\fs40\fscy120\fnFootlight MT Light\c&H1B1C28&\b1\\t(3153,3362,\1a&HB9&)} Dialogue: 0,0:21:58.06,0:22:00.52,Signs 2,,0,0,0,,{\fad(0,227)\blur1\bord1.2\fs40\fnGentium Book Basic\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\\pos(1002.8,450)}The Fox's Sin of Greed\N{\fs100\b0\bord1\fnAd Hoc Bis}Ban Dialogue: 0,0:21:58.06,0:22:00.52,Signs 2,,0,0,0,,{\blur0.5\bord0\fs40\fnGentium Book Basic\c&H181C1E&\\t(3153,3362,\1a&HB9&)\pos(1002.8,450)}The Fox's Sin of Greed\N{\fs100\blur0.5\b0\fnAd Hoc Bis\c&H131213&}Ban Dialogue: 10,0:22:00.53,0:22:01.88,Default,,0,0,0,,You... Dialogue: 0,0:22:00.84,0:22:04.56,Default-ja,,0,0,0,,(牢番)貴様 どうやって脱獄した!?\N(牢番)なぜ 今? Dialogue: 10,0:22:01.88,0:22:03.45,Default,,0,0,0,,How did you break out?! Dialogue: 10,0:22:03.45,0:22:04.70,Default,,0,0,0,,Why now? Dialogue: 0,0:22:04.56,0:22:07.08,Default-ja,,0,0,0,,(バン)見りゃ分かんだろ。➡ Dialogue: 10,0:22:04.70,0:22:06.66,Default,,0,0,0,,You can tell just by looking. Dialogue: 0,0:22:07.08,0:22:09.90,Default-ja,,0,0,0,,蹴破ってだよ。 んんっ!➡ Dialogue: 10,0:22:07.12,0:22:08.83,Default,,0,0,0,,I kicked the door down. Dialogue: 0,0:22:09.90,0:22:15.05,Default-ja,,0,0,0,,お前らがさ~\N激面白そうな話 してたろうがぁ。➡ Dialogue: 10,0:22:10.00,0:22:15.21,Default,,0,0,0,,It's because you guys were\N having such an {\i1}interesting{\i0} chat. Dialogue: 0,0:22:15.05,0:22:17.94,Default-ja,,0,0,0,,生きてたんだって~?➡ Dialogue: 10,0:22:15.21,0:22:16.71,Default,,0,0,0,,He was alive? Dialogue: 10,0:22:17.92,0:22:19.17,Default,,0,0,0,,Our cap'n... Dialogue: 0,0:22:17.94,0:22:21.11,Default-ja,,0,0,0,,うちの団ちょ。\N(2人)ひっ! Dialogue: 0,0:22:21.11,0:22:23.51,Default-ja,,0,0,0,,(ジェリコ)なんの騒ぎだ?\N(牢番)おお~! Dialogue: 10,0:22:21.22,0:22:22.68,Default,,0,0,0,,What's the commotion? Dialogue: 10,0:22:23.38,0:22:24.84,Default,,0,0,0,,Lord Jericho! Dialogue: 0,0:22:23.51,0:22:25.51,Default-ja,,0,0,0,,(牢番)ジェリコ様! Dialogue: 10,0:22:26.85,0:22:27.97,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:22:27.00,0:22:30.95,Default-ja,,0,0,0,,ああ?\N(ジェリコ)七つの大罪のバンか。➡ Dialogue: 10,0:22:28.39,0:22:30.89,Default,,0,0,0,,The Deadly Sin, Ban... Dialogue: 10,0:22:30.89,0:22:34.10,Default,,0,0,0,,I don't know how you got out of your cell,\N but you'd better go back in. Dialogue: 0,0:22:30.95,0:22:34.32,Default-ja,,0,0,0,,どうやって牢を出たのか\N知らないが とっとと戻れ。 Dialogue: 10,0:22:34.10,0:22:36.27,Default,,0,0,0,,Look here, brat. Dialogue: 0,0:22:34.32,0:22:37.34,Default-ja,,0,0,0,,おい ガキ。 英雄に対して➡ Dialogue: 10,0:22:36.27,0:22:40.11,Default,,0,0,0,,That's no way to speak to a hero, is it? Dialogue: 0,0:22:37.34,0:22:40.41,Default-ja,,0,0,0,,口の利き方が\Nなってないんじゃねぇの? Dialogue: 10,0:22:40.11,0:22:43.99,Default,,0,0,0,,You dare address an apprentice Holy Knight as "brat," huh? Dialogue: 0,0:22:40.41,0:22:44.03,Default-ja,,0,0,0,,聖騎士見習いの俺を\Nガキ呼ばわりか。 Dialogue: 10,0:22:43.99,0:22:47.62,Default,,0,0,0,,For a half-dead criminal, \Nyou sure like to run your mouth. Dialogue: 0,0:22:44.03,0:22:48.24,Default-ja,,0,0,0,,瀕死の大罪人が\N口だけは達者なものだ。➡ Dialogue: 0,0:22:48.24,0:22:50.61,Default-ja,,0,0,0,,ゴルギウス様たちに\Nお伝えしろ。➡ Dialogue: 10,0:22:48.28,0:22:50.62,Default,,0,0,0,,Send a message to Lord Golgius! Dialogue: 0,0:22:50.61,0:22:53.46,Default-ja,,0,0,0,,脱走し 抵抗を図った囚人を➡ Dialogue: 10,0:22:50.62,0:22:55.92,Default,,0,0,0,,A prisoner broke out of his cell and resisted, \Nso Lord Jericho had no choice but to kill him. Dialogue: 0,0:22:53.46,0:22:56.64,Default-ja,,0,0,0,,やむなく ジェリコが葬ったとな。\N(2人)はっ! Dialogue: 10,0:22:55.92,0:22:56.63,Default,,0,0,0,,Yes, ma'am! Dialogue: 0,0:23:07.59,0:23:10.86,Default-ja,,0,0,0,,(バン)ぐわぁ~~!➡ Dialogue: 0,0:23:10.86,0:23:15.55,Default-ja,,0,0,0,,あっ あぁ… あぁ~あ~。 Dialogue: 0,0:23:15.55,0:23:17.58,Default-ja,,0,0,0,,切り過ぎちまったかなぁ? Dialogue: 10,0:23:15.69,0:23:17.44,Default,,0,0,0,,Wonder if this is too short? Dialogue: 0,0:23:17.58,0:23:20.89,Default-ja,,0,0,0,,あっ!\N(バン)まあ さっぱりしたし➡ Dialogue: 10,0:23:18.65,0:23:20.73,Default,,0,0,0,,Well, it feels refreshing. Dialogue: 10,0:23:20.73,0:23:23.03,Default,,0,0,0,,Guess it'll have to do. Dialogue: 0,0:23:20.89,0:23:23.44,Default-ja,,0,0,0,,よしとするかぁ。 Dialogue: 10,0:23:23.36,0:23:26.86,Default,,0,0,0,,You've got talent, you know... as a hairdresser. Dialogue: 0,0:23:23.44,0:23:27.01,Default-ja,,0,0,0,,お前 才能あるぜ~ 散髪の。 Dialogue: 10,0:23:26.86,0:23:29.70,Default,,0,0,0,,You dodged my blade despite \Nhaving wounds all over your body? Dialogue: 0,0:23:27.01,0:23:30.13,Default-ja,,0,0,0,,(ジェリコ)\Nその傷で 俺の剣をかわしただと!? Dialogue: 10,0:23:30.08,0:23:33.00,Default,,0,0,0,,Wounds? What wounds? Dialogue: 0,0:23:30.13,0:23:33.72,Default-ja,,0,0,0,,傷? どの傷だぁ? ああ~? Dialogue: 0,0:23:33.72,0:23:36.18,Default-ja,,0,0,0,,バカな…。 さっきまで➡ Dialogue: 10,0:23:33.91,0:23:35.33,Default,,0,0,0,,No way... Dialogue: 10,0:23:35.33,0:23:39.67,Default,,0,0,0,,You just had steel stakes\N hammered through your limbs. Dialogue: 0,0:23:36.18,0:23:39.75,Default-ja,,0,0,0,,四肢を 鋼の鉄杭で\N打ちつけられていたはず。 Dialogue: 10,0:23:39.67,0:23:42.79,Default,,0,0,0,,Remember this well, brat. Dialogue: 0,0:23:39.75,0:23:42.96,Default-ja,,0,0,0,,(バン)よ~く覚えとけよ ガキ。\Nあっ! Dialogue: 0,0:23:42.96,0:23:47.26,Default-ja,,0,0,0,,傷ってのはよぉ\Nこういうやつのことな? Dialogue: 10,0:23:43.09,0:23:47.01,Default,,0,0,0,,{\i1}This{\i0} is what you call a wound, got it? Dialogue: 10,0:23:49.26,0:23:54.89,Default,,0,0,0,,Though the wound he gave me... is what you'd call a special case. Dialogue: 0,0:23:49.33,0:23:51.90,Default-ja,,0,0,0,,やっぱ\Nあいつに付けられた傷だけは➡ Dialogue: 0,0:23:51.90,0:23:54.80,Default-ja,,0,0,0,,特別製… だな。 Dialogue: 0,0:23:57.12,0:23:58.29,Signs 2,,0,0,0,,{\pos(646.476,608.001)\bord4.5\shad0\fnZantroke\fs65\fscy120\3c&H20201F&\c&H20201F&\blur0.4}Next Episode's Report Dialogue: 0,0:23:57.12,0:23:58.29,Signs 2,,0,0,0,,{\pos(646.476,608.001)\bord0\shad0\fnZantroke\fs65\fscy120\3c&H232626&\blur0.55\c&HFFFFFF&}Next Episode's Report Dialogue: 10,0:23:58.44,0:24:00.74,Narrator,,0,0,0,,The Weird Fangs order of the Holy Knights are here! Dialogue: 0,0:23:58.70,0:24:00.74,Default-ja,,0,0,0,,<聖騎士フリージアが現れた!> Dialogue: 0,0:24:00.74,0:24:03.92,Default-ja,,0,0,0,,(フリージア)ドゥフフフ!\N来たわね 七つの大罪。➡ Dialogue: 10,0:24:02.37,0:24:04.04,Default,,0,0,0,,You've finally come, Sins! Dialogue: 0,0:24:03.92,0:24:06.07,Default-ja,,0,0,0,,ここから先は 通さないわよ~。 Dialogue: 10,0:24:04.04,0:24:06.20,Default,,0,0,0,,But you won't get past me! Dialogue: 0,0:24:06.07,0:24:08.09,Default-ja,,0,0,0,,<エリザベスとディアンヌが\N逃走した!> Dialogue: 10,0:24:06.20,0:24:08.25,Narrator,,0,0,0,,Elizabeth and Diane have escaped! Dialogue: 0,0:24:08.09,0:24:10.56,Default-ja,,0,0,0,,(フリージア)この私に\N恐れをなして 逃げたようね。 Dialogue: 10,0:24:08.25,0:24:11.08,Default,,0,0,0,,Looks like they ran away in fear of me. Dialogue: 0,0:24:10.56,0:24:13.08,Default-ja,,0,0,0,,いや お前の そのファッションセンスに\Nビビって逃げた。 Dialogue: 10,0:24:11.08,0:24:13.84,Default,,0,0,0,,No, they ran away because of your fashion sense. Dialogue: 0,0:24:13.08,0:24:15.13,Default-ja,,0,0,0,,(フリージア)えっ!?\Nしかも その虫➡ Dialogue: 10,0:24:13.84,0:24:16.46,Default,,0,0,0,,And those bugs... You really need a bath. Dialogue: 0,0:24:15.13,0:24:17.77,Default-ja,,0,0,0,,お前 ちゃんと風呂入れよ。\N(フリージア)ち… 違う! Dialogue: 10,0:24:16.46,0:24:17.97,Default,,0,0,0,,Y-You've got it wrong! Dialogue: 0,0:24:17.77,0:24:21.37,Default-ja,,0,0,0,,次回 『七つの大罪』\N「たとえあなたが死んでも」。 Dialogue: 10,0:24:17.97,0:24:21.55,Default,,0,0,60,,Next time on The Seven Deadly Sins: "Even if You Were to Die." Dialogue: 0,0:24:21.37,0:24:23.94,Default-ja,,0,0,0,,(フリージア)\N私はただ 自然を愛するだけの➡ Dialogue: 10,0:24:21.55,0:24:24.22,Default,,0,0,60,,I'm just a noble maiden who loves nature! Dialogue: 0,0:24:23.94,0:24:25.94,Default-ja,,0,0,0,,清き乙女なの! Dialogue: 0,0:24:24.07,0:24:27.07,Signs,,0,0,0,,{\pos(633.533,220.644)\fs45\fscy120\fnZantroke\b1\c&H171E23&\blur5.5\3c&H0B2534&}Episode 5 Dialogue: 0,0:24:24.07,0:24:27.07,Signs,,0,0,0,,{\pos(633.533,220.644)\fs45\fscy120\fnZantroke\b1\c&HF9F8FA&\blur0.5}Episode 5 Dialogue: 0,0:24:24.07,0:24:27.07,Signs,,0,0,0,,{\pos(646.4,506.286)\fscy120\fnZantroke\b1\c&H171E23&\blur5.5\fs70}Even if You Were to Die Dialogue: 0,0:24:24.07,0:24:27.07,Signs,,0,0,0,,{\pos(646.4,506.286)\fscy120\fnZantroke\b1\c&HF8FBFE&\blur0.55\fs70}Even if You Were to Die Dialogue: 10,0:24:24.22,0:24:26.07,Default,,0,0,0,,I'm just a noble maiden who loves nature! Dialogue: 0,0:26:48.29,0:26:51.32,Default-ja,,0,0,0,,安倍総理大臣は自衛隊創設60周\N年の Dialogue: 0,0:26:51.32,0:26:53.51,Default-ja,,0,0,0,,航空観閲式で訓示し、 Dialogue: 0,0:26:53.51,0:26:56.04,Default-ja,,0,0,0,,集団的自衛権の行使を可能にする