[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: [Chyuu] Nanatsu no Taizai - 05 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 384 Active Line: 391 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Costa Ptf Light,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040811,&HA4000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.2,2,10,10,10,1 Style: Signs 2,Ad Hoc Bis,15.0,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,120.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,30,1 Style: Signs,Arial,17.0,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,30,1 Style: Opening - Romaji,Traditional Arabic,21.0,&H00EDF0F6,&H000000FF,&H00191717,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,10,10,3,1 Style: Opening - English,Fondamento,21.0,&H00EDF0F6,&H000000FF,&H00131212,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.9,0.0,5,10,10,25,1 Style: Narrator,Costa Ptf Light,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040811,&HA4000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.7,1.2,2,150,150,40,1 Style: Ending - RO,Georgia,15.0,&H00E4E2E2,&H000000FF,&H00EDE8EC,&H00000000,0,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,10,10,15,1 Style: Ending - ENG,Georgia,17.0,&H00E4E2E2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,1.7,0.0,5,10,10,20,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.2,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.19,0:00:03.23,Default-ja,,0,0,0,,(ホーク)ああ~ 効く~。 Dialogue: 10,0:00:01.24,0:00:03.24,Default,,0,0,0,,Ah, that feels great! Dialogue: 0,0:00:03.23,0:00:05.40,Default-ja,,0,0,0,,(ナレーション)<聖騎士\Nギルサンダーにより負わされた➡ Dialogue: 10,0:00:03.24,0:00:06.62,Narrator,,0,0,0,,The wounds inflicted upon Meliodas by the Holy Knight Gilthunder Dialogue: 0,0:00:05.40,0:00:09.42,Default-ja,,0,0,0,,メリオダスの傷は\N思いのほか 深刻だった> Dialogue: 10,0:00:06.62,0:00:09.15,Narrator,,0,0,0,,were more serious than they seemed. Dialogue: 0,0:00:09.42,0:00:12.81,Default-ja,,0,0,0,,<バステ監獄に捕らわれた\N三人目の大罪➡ Dialogue: 10,0:00:09.49,0:00:11.12,Default,,0,0,0,,Continuing their efforts to rescue Dialogue: 10,0:00:11.12,0:00:16.50,Narrator,,0,0,0,,the third Sin, the Fox's Sin of Greed, Ban, \Nwho is currently imprisoned at Baste Dungeon, Dialogue: 0,0:00:12.81,0:00:16.44,Default-ja,,0,0,0,,強欲の罪 強欲の罪のバンを\N救い出すべく訪れた➡ Dialogue: 0,0:00:16.44,0:00:21.11,Default-ja,,0,0,0,,ダルマリーの町で 献身的に\N看病に当たるエリザベス> Dialogue: 10,0:00:16.50,0:00:20.38,Narrator,,0,0,0,,Elizabeth tends to Meliodas's \Nwounds in the town of Dalmary. Dialogue: 0,0:00:21.11,0:00:24.03,Default-ja,,0,0,0,,< だが 嫉妬の罪\N嫉妬の罪のディアンヌとは➡ Dialogue: 10,0:00:21.17,0:00:24.76,Narrator,,0,0,0,,However, the Serpent's Sin of Envy, Diane, continues to butt heads with Elizabeth. Dialogue: 0,0:00:24.03,0:00:26.64,Default-ja,,0,0,0,,すれ違いが続く> Dialogue: 0,0:00:26.64,0:00:29.71,Default-ja,,0,0,0,,<動きだす四人の聖騎士\N「不気味な牙」> Dialogue: 10,0:00:26.72,0:00:29.39,Narrator,,0,0,0,,The four Holy Knights, the Weird Fangs, begin to make their moves. Dialogue: 10,0:00:33.77,0:00:36.23,Narrator,,0,0,0,,Ban frees himself from his cell. Dialogue: 0,0:00:33.78,0:00:36.18,Default-ja,,0,0,0,,<バンは 独房から外へ> Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:42.79,Default-ja,,0,0,0,,< そして メリオダスには…> Dialogue: 10,0:00:39.07,0:00:40.02,Narrator,,0,0,0,,However, Dialogue: 10,0:00:41.07,0:00:42.53,Narrator,,0,0,0,,as for Meliodas... Dialogue: 10,0:00:42.53,0:00:44.90,Default,,0,0,0,,Who are you? Show yourself! Dialogue: 0,0:00:42.79,0:00:45.47,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)\N誰なの!? 姿を現しなさい! Dialogue: 0,0:00:45.47,0:00:48.42,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)お初に お目にかかります。\Nはっ! Dialogue: 10,0:00:45.70,0:00:47.87,Default,,0,0,0,,Allow me to introduce myself. Dialogue: 0,0:00:48.42,0:00:53.05,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)我は 「不気味な牙」の一人\N聖騎士ゴルギウス。 Dialogue: 10,0:00:48.49,0:00:52.83,Default,,0,0,0,,I am the Holy Knight Golgius of the Weird Fangs. Dialogue: 10,0:00:53.03,0:00:54.25,Default,,0,0,0,,Holy Knight... Dialogue: 0,0:00:53.05,0:00:56.22,Default-ja,,0,0,0,,聖騎士…。\Nこいつ どっから? Dialogue: 10,0:00:54.25,0:00:56.33,Default,,0,0,0,,Where'd he come from? Dialogue: 0,0:00:56.22,0:00:59.10,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)エリザベス王女 御身を➡ Dialogue: 10,0:00:56.33,0:01:01.92,Default,,0,0,0,,Princess Elizabeth, I have come to pick you up. Dialogue: 0,0:00:59.10,0:01:01.70,Default-ja,,0,0,0,,お迎えに上がりました。 Dialogue: 0,0:01:03.42,0:01:05.46,Default-ja,,0,0,0,,あっ。\Nおっと! Dialogue: 10,0:01:04.51,0:01:05.51,Default,,0,0,0,,Whoa there! Dialogue: 0,0:01:05.46,0:01:09.85,Default-ja,,0,0,0,,その前に 残飯処理騎士団\N団長ホーク様が相手するぜ! Dialogue: 10,0:01:05.51,0:01:09.35,Default,,0,0,0,,First you'll have to get past Hawk, \Nthe captain of the Knights of Leftovers Disposal! Dialogue: 0,0:01:09.85,0:01:12.36,Default-ja,,0,0,0,,プギッ! ボボボボッ…。\Nホークちゃん! Dialogue: 10,0:01:11.18,0:01:12.06,Default,,0,0,0,,Hawk! Dialogue: 10,0:01:12.06,0:01:14.06,Default,,0,0,0,,Besides... Dialogue: 0,0:01:12.36,0:01:14.40,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)それに…。 Dialogue: 10,0:01:17.90,0:01:22.82,Default,,0,0,0,,There's no reason to leave this sword in your possession. Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:20.59,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)\Nこの剣は 貴殿が所持していても➡ Dialogue: 0,0:01:20.59,0:01:24.79,Default-ja,,0,0,0,,無意味なものです。\Nお返しいただきましょう。 Dialogue: 10,0:01:22.82,0:01:25.15,Default,,0,0,0,,I'll just be taking this back. Dialogue: 0,0:01:29.95,0:01:33.67,Default-ja,,0,0,0,,< これは いまだ\N人と 人ならざるものの世界が➡ Dialogue: 10,0:01:30.09,0:01:35.62,Narrator,,0,0,0,,This is a tale of humans and beings from other worlds. Dialogue: 0,0:01:33.67,0:01:38.22,Default-ja,,0,0,0,,分かたれてはいなかった\N古の物語> Dialogue: 10,0:01:35.62,0:01:37.46,Narrator,,0,0,0,,It is a story of ancient times. Dialogue: 0,0:01:38.22,0:01:42.43,Default-ja,,0,0,0,,<国を守る聖騎士たちは\N絶大なる魔力を有し➡ Dialogue: 10,0:01:38.25,0:01:40.29,Narrator,,0,0,0,,The Holy Knights who protected this country Dialogue: 10,0:01:40.29,0:01:42.46,Narrator,,0,0,0,,wielded immensely powerful magic. Dialogue: 0,0:01:42.43,0:01:45.73,Default-ja,,0,0,0,,恐れ 敬われた> Dialogue: 10,0:01:42.46,0:01:44.51,Narrator,,0,0,0,,They were both feared and revered. Dialogue: 0,0:01:45.73,0:01:48.37,Default-ja,,0,0,0,,< だが その中で 国を裏切り➡ Dialogue: 10,0:01:45.77,0:01:46.97,Narrator,,0,0,0,,However, Dialogue: 10,0:01:46.97,0:01:51.72,Narrator,,0,0,0,,a faction arose who betrayed their country and turned their blades against the remaining Knights. Dialogue: 0,0:01:48.37,0:01:51.97,Default-ja,,0,0,0,,全聖騎士を\N敵に回した者たちがいた> Dialogue: 0,0:01:51.97,0:01:55.97,Default-ja,,0,0,0,,<人々は\N彼らを 七つの大罪と呼んだ> Dialogue: 10,0:01:52.01,0:01:56.14,Narrator,,0,0,0,,To the masses, they were known as the "Seven Deadly Sins." Dialogue: 10,0:01:59.52,0:02:04.94,Opening - English,,0,0,0,,I'll shout out a love that doesn't cease to resound Dialogue: 10,0:01:59.52,0:02:04.94,Opening - Romaji,,0,0,0,,nariyamanu ai o sakebu yo Dialogue: 10,0:01:59.52,0:02:04.94,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}nariyamanu ai o sakebu yo Dialogue: 10,0:02:04.94,0:02:08.11,Opening - English,,0,0,0,,I continue to take everything in my arms Dialogue: 10,0:02:04.94,0:02:08.11,Opening - Romaji,,0,0,0,,subete o daite koko ni irun da Dialogue: 10,0:02:04.94,0:02:08.11,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}subete o daite koko ni irun da Dialogue: 10,0:02:08.11,0:02:11.37,Opening - English,,0,0,0,,For that's where our light lies Dialogue: 10,0:02:08.11,0:02:11.37,Opening - Romaji,,0,0,0,,hikari wa soko ni aru yo Dialogue: 10,0:02:08.11,0:02:11.37,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}hikari wa soko ni aru yo Dialogue: 10,0:02:11.37,0:02:16.87,Opening - English,,0,0,0,,With unyielding emotions in tow, Dialogue: 10,0:02:11.37,0:02:16.87,Opening - Romaji,,0,0,0,,yuzurenai omoi o kakete Dialogue: 10,0:02:11.37,0:02:16.87,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}yuzurenai omoi o kakete Dialogue: 10,0:02:16.87,0:02:19.87,Opening - English,,0,0,0,,I'll be the one to live on the edge of my hopes Dialogue: 10,0:02:16.87,0:02:19.87,Opening - Romaji,,0,0,0,,kibou no hate o boku wa ikiru yo Dialogue: 10,0:02:16.87,0:02:19.87,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}kibou no hate o boku wa ikiru yo Dialogue: 10,0:02:19.87,0:02:25.05,Opening - English,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}A dream connects me to you Dialogue: 10,0:02:19.87,0:02:25.05,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}yume o tsunaida kimi to Dialogue: 10,0:02:19.87,0:02:25.05,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\fad(0,1000)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}yume o tsunaida kimi to Dialogue: 10,0:02:28.93,0:02:34.06,Opening - English,,0,0,0,,A beginning will someday be born from our own hands Dialogue: 10,0:02:28.93,0:02:34.06,Opening - Romaji,,0,0,0,,hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo Dialogue: 10,0:02:28.93,0:02:34.06,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo Dialogue: 10,0:02:34.97,0:02:39.98,Opening - English,,0,0,0,,And with how kind you are, I'm sure your voice will be able to change the world Dialogue: 10,0:02:34.97,0:02:39.98,Opening - Romaji,,0,0,0,,yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru Dialogue: 10,0:02:34.97,0:02:39.98,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru Dialogue: 10,0:02:41.19,0:02:47.11,Opening - English,,0,0,0,,Since people can't totally stand up all on their own, Dialogue: 10,0:02:41.19,0:02:47.11,Opening - Romaji,,0,0,0,,dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara Dialogue: 10,0:02:41.19,0:02:47.11,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara Dialogue: 10,0:02:47.11,0:02:50.15,Opening - English,,0,0,0,,we'll reach out our hands to one another Dialogue: 10,0:02:47.11,0:02:50.15,Opening - Romaji,,0,0,0,,tagai ni te o nobashite Dialogue: 10,0:02:47.11,0:02:50.15,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}tagai ni te o nobashite Dialogue: 10,0:02:50.15,0:02:54.83,Opening - English,,0,0,0,,{\fad(0,600)}and head for a tomorrow that surpasses all limits Dialogue: 10,0:02:50.15,0:02:54.83,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,600)}kagiri no koeta ashita e Dialogue: 10,0:02:50.15,0:02:54.83,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\fad(0,600)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}kagiri no koeta ashita e Dialogue: 10,0:02:56.49,0:03:02.29,Opening - English,,0,0,0,,I'll shout out a love that doesn't cease to resound Dialogue: 10,0:02:56.49,0:03:02.29,Opening - Romaji,,0,0,0,,nariyamanu ai o sakebu yo Dialogue: 10,0:02:56.49,0:03:02.29,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}nariyamanu ai o sakebu yo Dialogue: 10,0:03:02.29,0:03:05.17,Opening - English,,0,0,0,,As we begin to butt heads and get to know one another better, Dialogue: 10,0:03:02.29,0:03:05.17,Opening - Romaji,,0,0,0,,butsukariatte wakariaun da Dialogue: 10,0:03:02.29,0:03:05.17,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}butsukariatte wakariaun da Dialogue: 10,0:03:05.17,0:03:08.67,Opening - English,,0,0,0,,we'll create a path of light. Dialogue: 10,0:03:05.17,0:03:08.67,Opening - Romaji,,0,0,0,,hikari o tsukuridasu yo Dialogue: 10,0:03:05.17,0:03:08.67,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}hikari o tsukuridasu yo Dialogue: 10,0:03:08.67,0:03:14.22,Opening - English,,0,0,0,,Guided by my tenacity, Dialogue: 10,0:03:08.67,0:03:14.22,Opening - Romaji,,0,0,0,,akiramenu omoi o kakete Dialogue: 10,0:03:08.67,0:03:14.22,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}akiramenu omoi o kakete Dialogue: 10,0:03:14.22,0:03:17.01,Opening - English,,0,0,0,,I'll be the one to live on the edge of my hopes Dialogue: 10,0:03:14.22,0:03:17.01,Opening - Romaji,,0,0,0,,kibou no hate o boku wa ikiru yo Dialogue: 10,0:03:14.22,0:03:17.01,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}kibou no hate o boku wa ikiru yo Dialogue: 10,0:03:17.01,0:03:22.19,Opening - English,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}A dream connects me with you Dialogue: 10,0:03:17.01,0:03:22.19,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}yume o tsunai da kimi to Dialogue: 10,0:03:17.01,0:03:22.19,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\fad(0,1000)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}yume o tsunai da kimi to Dialogue: 0,0:03:28.48,0:03:31.49,Signs,,0,0,0,,{\pos(633.533,220.644)\fs45\fscy120\fnZantroke\b1\c&H171E23&\blur5.5\3c&H0B2534&}Episode 5 Dialogue: 0,0:03:28.48,0:03:31.49,Signs,,0,0,0,,{\pos(633.533,220.644)\fs45\fscy120\fnZantroke\b1\c&HF9F8FA&\blur0.5}Episode 5 Dialogue: 0,0:03:28.48,0:03:31.49,Signs,,0,0,0,,{\pos(646.4,506.286)\fscy120\fnZantroke\b1\c&H171E23&\blur5.5\fs70}Even if You Were to Die Dialogue: 0,0:03:28.48,0:03:31.49,Signs,,0,0,0,,{\pos(646.4,506.286)\fscy120\fnZantroke\b1\c&HF8FBFE&\blur0.55\fs70}Even if You Were to Die Dialogue: 0,0:03:31.53,0:03:35.55,Signs 2,,0,0,0,,{\fad(735,600)\bord3.6\shad0\fs49\pos(640,555)\blur0.45\c&H000000&\1a&HFF&\t(435,480,\1a&H00&)\t(2440,2485,\1a&HFF&)\b0\3c&H000000&}10 Years Ago Dialogue: 0,0:03:31.53,0:03:35.55,Signs 2,,0,0,0,,{\fad(735,600)\bord0\shad0\fs49\c&HFFFFFE&\blur0.5\b0\pos(640,555)}10 Years Ago Dialogue: 0,0:03:33.67,0:03:36.98,Default-ja,,0,0,0,,(バン・回想)\N((なあ 団ちょ いいだろ~?➡ Dialogue: 10,0:03:33.74,0:03:35.41,Default,,0,0,0,,{\an8}Hey, Cap'n.... Dialogue: 10,0:03:35.41,0:03:36.91,Default,,0,0,0,,C'mon! Dialogue: 10,0:03:36.91,0:03:39.29,Default,,0,0,0,,Lemme have a look at that sword. Dialogue: 0,0:03:36.98,0:03:39.30,Default-ja,,0,0,0,,その剣 見せてくれよ~)) Dialogue: 10,0:03:39.29,0:03:42.04,Default,,0,0,0,,What's so interesting about this piece of junk? Dialogue: 0,0:03:39.30,0:03:42.35,Default-ja,,0,0,0,,(メリオダス)((こんな刃折れの剣を見て\N何が楽しいんだよ)) Dialogue: 10,0:03:42.04,0:03:45.79,Default,,0,0,0,,Why would the captain of the Sins always Dialogue: 0,0:03:42.35,0:03:45.80,Default-ja,,0,0,0,,(バン)((七つの大罪の\N団長ともあろう者が➡ Dialogue: 10,0:03:45.79,0:03:49.01,Default,,0,0,0,,carry a piece of junk with him wherever he goes? Dialogue: 0,0:03:45.80,0:03:48.92,Default-ja,,0,0,0,,な~んで\Nそんな剣 持ち歩いてんのか➡ Dialogue: 0,0:03:48.92,0:03:52.24,Default-ja,,0,0,0,,気にならない方が\Nおかしいってぇ~の)) Dialogue: 10,0:03:49.01,0:03:52.30,Default,,0,0,0,,It'd be weird if I wasn't at least a little curious. Dialogue: 0,0:03:56.33,0:03:59.55,Default-ja,,0,0,0,,((なあ 見せてくれって)) Dialogue: 10,0:03:56.47,0:03:58.39,Default,,0,0,0,,C'mon, show me. Dialogue: 10,0:03:59.47,0:04:00.39,Default,,0,0,0,,Oh? Dialogue: 0,0:03:59.55,0:04:01.85,Default-ja,,0,0,0,,((あっ))\N((放せ バン)) Dialogue: 10,0:04:00.39,0:04:01.85,Default,,0,0,0,,Let go, Ban. Dialogue: 0,0:04:03.80,0:04:08.22,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)((んん…\N二人とも まだ起きてるの?)) Dialogue: 10,0:04:05.15,0:04:07.73,Default,,0,0,0,,What're you two still doing up? Dialogue: 10,0:04:08.11,0:04:09.36,Default,,0,0,0,,Let go, Ban. Dialogue: 0,0:04:08.22,0:04:11.16,Default-ja,,0,0,0,,((放せ バン。 俺を怒らせるな)) Dialogue: 10,0:04:09.86,0:04:10.99,Default,,0,0,0,,Don't make me angry. Dialogue: 10,0:04:10.99,0:04:13.70,Default,,0,0,0,,Cap'n... Angry? Dialogue: 0,0:04:11.16,0:04:14.05,Default-ja,,0,0,0,,((怒る? 団ちょが?)) Dialogue: 0,0:04:14.05,0:04:17.10,Default-ja,,0,0,0,,((あんたと\Nつるんで もう何年にもなるけど➡ Dialogue: 10,0:04:14.11,0:04:17.28,Default,,0,0,0,,I've been with you for many years, but... Dialogue: 0,0:04:17.10,0:04:20.47,Default-ja,,0,0,0,,一度でも\N怒ったとこ見たことないぜ?)) Dialogue: 10,0:04:17.28,0:04:20.29,Default,,0,0,0,,I haven't even seen you get angry once. Dialogue: 10,0:04:20.29,0:04:21.16,Default,,0,0,0,,Let go. Dialogue: 0,0:04:20.47,0:04:22.92,Default-ja,,0,0,0,,((放せ))\N(バン)((つぅか➡ Dialogue: 10,0:04:21.75,0:04:28.21,Default,,0,0,0,,Besides, I'm curious as to why you're\N called the Sin of Wrath in the first place. Dialogue: 0,0:04:22.92,0:04:26.04,Default-ja,,0,0,0,,そもそも 団ちょが\N憤怒の罪って呼ばれる理由にも➡ Dialogue: 0,0:04:26.04,0:04:28.03,Default-ja,,0,0,0,,興味あるんだよな~)) Dialogue: 0,0:04:28.03,0:04:30.73,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)\N((バン 団長に 何してるの?)) Dialogue: 10,0:04:28.21,0:04:30.29,Default,,0,0,0,,Ban, what are you doing to Captain?! Dialogue: 10,0:04:30.29,0:04:34.30,Default,,0,0,0,,All this talk of Cap'n actually getting angry Dialogue: 0,0:04:30.73,0:04:33.90,Default-ja,,0,0,0,,((団ちょの怒るとこが\N見られるっていうなら➡ Dialogue: 0,0:04:33.90,0:04:37.74,Default-ja,,0,0,0,,ますます 剣が見たく…\Nいや 奪いたくなった)) Dialogue: 10,0:04:34.30,0:04:37.85,Default,,0,0,0,,makes me really want to see the sword—no, to steal it! Dialogue: 0,0:04:43.09,0:04:48.18,Default-ja,,0,0,0,,((へえ~\N団ちょの隠れた一面 新発見)) Dialogue: 10,0:04:44.06,0:04:46.02,Default,,0,0,0,,So that's Cap'n's hidden side. Dialogue: 10,0:04:46.02,0:04:47.81,Default,,0,0,0,,A new discovery. Dialogue: 0,0:04:48.18,0:04:50.95,Default-ja,,0,0,0,,((悪いな バン。 この剣は…)) Dialogue: 10,0:04:48.27,0:04:50.94,Default,,0,0,0,,I'm sorry, Ban, but this sword is... Dialogue: 10,0:04:50.94,0:04:54.10,Default,,0,0,0,,Stop it! What are you doing to Lord Meliodas?! Dialogue: 0,0:04:50.95,0:04:53.82,Default-ja,,0,0,0,,やめて!\Nメリオダス様に何をするの!? Dialogue: 0,0:04:53.82,0:04:58.21,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)\Nふん! なるほど この剣ですか。➡ Dialogue: 10,0:04:55.07,0:04:57.99,Default,,0,0,0,,I see... So it's this sword. Dialogue: 0,0:04:58.21,0:05:01.14,Default-ja,,0,0,0,,ん!?\N(ダナ)バ… バカな! Dialogue: 10,0:04:59.49,0:05:01.20,Default,,0,0,0,,I-Impossible! Dialogue: 0,0:05:01.14,0:05:03.43,Default-ja,,0,0,0,,猛毒を あれほど飲ませたのに。 Dialogue: 10,0:05:01.20,0:05:03.33,Default,,0,0,0,,Even after all that poison... Dialogue: 10,0:05:03.33,0:05:05.79,Default,,0,0,0,,You just refuse to die. Dialogue: 0,0:05:03.43,0:05:05.71,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)死に損ないが…。➡ Dialogue: 0,0:05:05.71,0:05:09.07,Default-ja,,0,0,0,,剣から 手を放しなさい! Dialogue: 10,0:05:05.79,0:05:08.00,Default,,0,0,0,,Let go of the sword! Dialogue: 0,0:05:09.07,0:05:13.39,Default-ja,,0,0,0,,この剣は\N死んでも離すわけにはいかねぇ。 Dialogue: 10,0:05:09.17,0:05:12.88,Default,,0,0,0,,I can never let go of this sword, even if I die. Dialogue: 10,0:05:13.30,0:05:16.84,Default,,0,0,0,,That is the one and only thing I can do to atone for my sins! Dialogue: 0,0:05:13.39,0:05:17.29,Default-ja,,0,0,0,,それが\N俺にできる 唯一の償いなんだ。 Dialogue: 0,0:05:17.29,0:05:20.08,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス様?\N(ゴルギウス)イヒヒヒ!➡ Dialogue: 10,0:05:17.42,0:05:18.59,Default,,0,0,0,,Lord Meliodas! Dialogue: 0,0:05:20.08,0:05:24.78,Default-ja,,0,0,0,,どんな戯言を言おうと\N王女と この剣は頂きますよ。 Dialogue: 10,0:05:20.10,0:05:24.77,Default,,0,0,0,,Your heroic words mean nothing! \NI'm taking the sword and the princess! Dialogue: 0,0:05:28.75,0:05:30.79,Default-ja,,0,0,0,,パリーン! Dialogue: 0,0:05:34.14,0:05:36.20,Default-ja,,0,0,0,,逃げやがった。 Dialogue: 10,0:05:34.74,0:05:35.99,Default,,0,0,0,,He got away! Dialogue: 10,0:05:35.99,0:05:39.12,Default,,0,0,0,,Um... You're still Lord Meliodas, Dialogue: 0,0:05:36.20,0:05:40.70,Default-ja,,0,0,0,,あの…\Nメリオダス様… ですよね? Dialogue: 10,0:05:39.12,0:05:40.70,Default,,0,0,0,,aren't you? Dialogue: 10,0:05:42.62,0:05:44.95,Default,,0,0,0,,Yo, Elizabeth and the ass-hog. Dialogue: 0,0:05:42.74,0:05:45.25,Default-ja,,0,0,0,,よう。 エリザベスに豚野郎。 Dialogue: 10,0:05:44.95,0:05:46.61,Default,,0,0,0,,Thank goodness! Dialogue: 0,0:05:45.25,0:05:48.37,Default-ja,,0,0,0,,よかった\Nいつものメリオダス様だ。 Dialogue: 10,0:05:46.61,0:05:48.37,Default,,0,0,0,,That sounds like the Lord Meliodas I know. Dialogue: 10,0:05:48.37,0:05:51.42,Default,,0,0,0,,But this guy just called me ass-hog. Dialogue: 0,0:05:48.37,0:05:51.43,Default-ja,,0,0,0,,でも こいつ\N豚野郎って言ったぜ。 Dialogue: 10,0:05:51.42,0:05:53.46,Default,,0,0,0,,Hey, where are we? Dialogue: 0,0:05:51.43,0:05:53.83,Default-ja,,0,0,0,,なあ ここどこ? Dialogue: 0,0:05:53.83,0:05:57.43,Default-ja,,0,0,0,,ダルマリーの町です。\Nバステ監獄手前の。 Dialogue: 10,0:05:54.05,0:05:55.63,Default,,0,0,0,,The town of Dalmary. Dialogue: 10,0:05:55.63,0:05:57.55,Default,,0,0,0,,It's close to Baste Dungeon. Dialogue: 0,0:05:57.43,0:05:59.47,Default-ja,,0,0,0,,さっきの変なヤツは? Dialogue: 10,0:05:57.55,0:05:59.34,Default,,0,0,0,,And who was that guy just now? Dialogue: 10,0:05:59.34,0:06:01.72,Default,,0,0,0,,A Holy Knight called Golgius or something. Dialogue: 0,0:05:59.47,0:06:01.52,Default-ja,,0,0,0,,ゴルギウスとかいう聖騎士だ。 Dialogue: 0,0:06:01.52,0:06:03.97,Default-ja,,0,0,0,,どうも エリザベスちゃんと\Nお前の刃折れの剣を➡ Dialogue: 10,0:06:01.72,0:06:06.10,Default,,0,0,0,,Seemed like he was after \NElizabeth and your broken sword. Dialogue: 0,0:06:03.97,0:06:06.14,Default-ja,,0,0,0,,狙ってるみてぇだったぜ。 Dialogue: 10,0:06:06.10,0:06:08.19,Default,,0,0,0,,That rotten doctor's with him too. Dialogue: 0,0:06:06.14,0:06:08.56,Default-ja,,0,0,0,,そこのクソ医者が\Nグルになって…。 Dialogue: 10,0:06:08.52,0:06:09.31,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:06:08.56,0:06:11.30,Default-ja,,0,0,0,,あら?\Nバックレやがったか! 追うぜ! Dialogue: 10,0:06:09.31,0:06:12.15,Default,,0,0,0,,He ran away! Let's go after him! Dialogue: 10,0:06:11.27,0:06:12.15,Default,,0,0,90,,Wait! Dialogue: 0,0:06:11.30,0:06:14.77,Default-ja,,0,0,0,,待って! メリオダス様の傷は\Nまだ癒えていないのよ。 Dialogue: 10,0:06:12.15,0:06:14.90,Default,,0,0,0,,Meliodas still hasn't fully recovered! Dialogue: 0,0:06:14.77,0:06:17.67,Default-ja,,0,0,0,,エリザベスちゃん 痛いっす…。\Nん? Dialogue: 10,0:06:14.90,0:06:17.56,Default,,0,0,0,,Elizabeth, that really hurt! Dialogue: 0,0:06:20.81,0:06:22.84,Default-ja,,0,0,0,,なんか治ってる。 Dialogue: 10,0:06:21.32,0:06:22.70,Default,,0,0,0,,Looks like it's healed. Dialogue: 10,0:06:22.70,0:06:25.79,Default,,0,0,0,,Wh-What? No way! Dialogue: 0,0:06:22.84,0:06:27.08,Default-ja,,0,0,0,,そっ そんな…。 うそ!?\Nどうしたんだ? Dialogue: 10,0:06:25.79,0:06:26.83,Default,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 10,0:06:26.83,0:06:29.37,Default,,0,0,0,,You're awfully assertive today. Dialogue: 0,0:06:27.08,0:06:29.78,Default-ja,,0,0,0,,今日は やけに積極的だな。\Nえっ? Dialogue: 0,0:06:29.78,0:06:32.30,Default-ja,,0,0,0,,いや あっ… そういう意味じゃ…。 Dialogue: 10,0:06:30.42,0:06:32.42,Default,,0,0,0,,No, it's not like that! Dialogue: 0,0:06:32.30,0:06:36.02,Default-ja,,0,0,0,,どんどん触っていいぞ。\Nほれ ほ~れ。 Dialogue: 10,0:06:32.42,0:06:35.96,Default,,0,0,0,,Feel free to touch me some more. Come on! Dialogue: 10,0:06:35.96,0:06:37.72,Default,,0,0,0,,But that's... Dialogue: 0,0:06:36.02,0:06:40.34,Default-ja,,0,0,0,,でも そんな…。\Nいいから 早く服着ろや。 Dialogue: 10,0:06:37.72,0:06:39.84,Default,,0,0,0,,Hurry up and put some clothes on. Dialogue: 10,0:06:40.22,0:06:42.76,Default,,0,0,0,,God, that was close. Dialogue: 0,0:06:40.34,0:06:42.74,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)いやはや危機一髪。➡ Dialogue: 0,0:06:42.74,0:06:45.68,Default-ja,,0,0,0,,あれが憤怒の罪のメリオダスか。➡ Dialogue: 10,0:06:42.76,0:06:45.68,Default,,0,0,0,,So that's the Dragon's Sin of Wrath, Meliodas. Dialogue: 10,0:06:45.68,0:06:49.35,Default,,0,0,0,,If I had retreated even a moment later... Dialogue: 0,0:06:45.68,0:06:49.28,Default-ja,,0,0,0,,あと一瞬 あそこから\N撤退するのが遅れていたら…。➡ Dialogue: 0,0:06:49.28,0:06:53.17,Default-ja,,0,0,0,,イヒヒヒ… うん 面白い。 Dialogue: 10,0:06:51.06,0:06:51.73,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 10,0:06:51.73,0:06:53.11,Default,,0,0,0,,Interesting. Dialogue: 10,0:06:53.11,0:06:54.02,Default,,0,0,0,,There! Dialogue: 0,0:06:53.17,0:06:55.87,Default-ja,,0,0,0,,いた。\N(ゴルギウス)おっと。➡ Dialogue: 10,0:06:54.86,0:06:55.90,Default,,0,0,0,,Whoops. Dialogue: 0,0:06:55.87,0:06:58.04,Default-ja,,0,0,0,,見つかっちゃいましたか?\N1マイル先の➡ Dialogue: 10,0:06:55.90,0:06:57.32,Default,,0,0,0,,Looks like I've been caught. Dialogue: 10,0:06:57.32,0:07:01.11,Default,,0,0,0,,Don't underestimate my nose that \Ncan smell leftovers from a mile away! Dialogue: 0,0:06:58.04,0:07:01.10,Default-ja,,0,0,0,,残飯の匂いを嗅ぎ分ける\N俺様の鼻をなめんなよ! Dialogue: 0,0:07:01.10,0:07:03.13,Default-ja,,0,0,0,,それ 本当?\Nうん! Dialogue: 10,0:07:01.11,0:07:02.66,Default,,0,0,0,,Is that true? Dialogue: 10,0:07:02.66,0:07:04.45,Default,,0,0,0,,Yep! Interested? Dialogue: 0,0:07:03.13,0:07:05.72,Default-ja,,0,0,0,,えっ ひいた?\Nこの剣と王女を➡ Dialogue: 10,0:07:04.45,0:07:08.87,Default,,0,0,0,,You're going to tell us who sent you after the princess and my sword. Dialogue: 0,0:07:05.72,0:07:09.32,Default-ja,,0,0,0,,奪うように命令したのは誰か\N教えてもらうぞ。 Dialogue: 0,0:07:09.32,0:07:11.36,Default-ja,,0,0,0,,でなきゃ\Nお前を 今すぐボコボコに…。 Dialogue: 10,0:07:09.40,0:07:11.67,Default,,0,0,0,,If not, things will get troublesome— Dialogue: 0,0:07:11.36,0:07:14.69,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)はい! 降参でございます。\Nえっ? Dialogue: 10,0:07:11.67,0:07:13.50,Default,,0,0,0,,Okay! I surrender! Dialogue: 0,0:07:14.69,0:07:17.96,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)このゴルギウス\N生来 臆病なたちでして➡ Dialogue: 10,0:07:14.71,0:07:19.88,Default,,0,0,0,,I, Golgius, am of a cowardly nature and dislike fighting to begin with. Dialogue: 0,0:07:17.96,0:07:20.48,Default-ja,,0,0,0,,戦いは好みません。 ましてや➡ Dialogue: 10,0:07:19.88,0:07:24.55,Default,,0,0,0,,Especially against someone like \Nthe captain of the legendary Seven. Dialogue: 0,0:07:20.48,0:07:24.44,Default-ja,,0,0,0,,相手が 七つの大罪の団長であれば\Nなおのこと。 Dialogue: 0,0:07:24.44,0:07:26.49,Default-ja,,0,0,0,,ガキン! ガキン!\N(2人)えっ? Dialogue: 10,0:07:26.35,0:07:30.10,Default,,0,0,0,,I threw those assassination blades the moment I raised my hands. Dialogue: 0,0:07:26.49,0:07:30.08,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)手を上げた瞬間に放った\N暗器ですが➡ Dialogue: 0,0:07:30.08,0:07:32.18,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり見破られちゃいました? Dialogue: 10,0:07:30.10,0:07:31.89,Default,,0,0,0,,Did you actually notice them? Dialogue: 10,0:07:31.89,0:07:36.36,Default,,0,0,0,,Don't underestimate my eyes that can see exposed panties from a mile away. Dialogue: 0,0:07:32.18,0:07:34.23,Default-ja,,0,0,0,,1マイル先の\Nパンチラを見逃さない➡ Dialogue: 0,0:07:34.23,0:07:37.95,Default-ja,,0,0,0,,俺の眼力をなめんな。\Nほ… 本当ですか? Dialogue: 10,0:07:36.36,0:07:38.07,Default,,0,0,0,,I-Is that true? Dialogue: 0,0:07:37.95,0:07:39.99,Default-ja,,0,0,0,,うそ。\Nゴルギウス様! Dialogue: 10,0:07:38.07,0:07:38.65,Default,,0,0,0,,Nope. Dialogue: 10,0:07:38.65,0:07:41.61,Default,,0,0,0,,Lord Golgius, there you are! Dialogue: 0,0:07:39.99,0:07:42.99,Default-ja,,0,0,0,,そこにおられましたか。\Nあっ あのクソ医者! Dialogue: 10,0:07:41.61,0:07:42.91,Default,,0,0,0,,I-It's the rotten doctor! Dialogue: 10,0:07:42.91,0:07:45.53,Default,,0,0,0,,Although I didn't manage to kill him, Dialogue: 0,0:07:42.99,0:07:45.86,Default-ja,,0,0,0,,少年を殺すことには\N失敗しましたが➡ Dialogue: 10,0:07:45.53,0:07:48.20,Default,,0,0,0,,I made him drink the poison as instructed! Dialogue: 0,0:07:45.86,0:07:48.21,Default-ja,,0,0,0,,言われたとおり\N毒は飲ませました。 Dialogue: 10,0:07:48.20,0:07:51.66,Default,,0,0,0,,Please return my daughter like you promised! Dialogue: 0,0:07:48.21,0:07:52.01,Default-ja,,0,0,0,,約束どおり 娘を返してください! Dialogue: 10,0:07:51.96,0:07:52.83,Default,,0,0,0,,He's gone?! Dialogue: 0,0:07:52.01,0:07:54.20,Default-ja,,0,0,0,,消えた。\Nど… どこ行った? Dialogue: 10,0:07:52.83,0:07:53.92,Default,,0,0,0,,Wh-Where'd he go? Dialogue: 10,0:07:53.92,0:07:56.13,Default,,0,0,0,,Elizabeth, stay close. Dialogue: 0,0:07:54.20,0:07:56.79,Default-ja,,0,0,0,,エリザベス 離れんなよ。\Nはい。 Dialogue: 10,0:07:56.13,0:07:56.75,Default,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 10,0:07:56.75,0:08:00.67,Default,,0,0,0,,Come to think of it, he's always appearing out of nowhere! Dialogue: 0,0:07:56.79,0:08:00.74,Default-ja,,0,0,0,,そういや さっきも 何もない所から\N急に現れやがったんだ。 Dialogue: 10,0:08:00.67,0:08:02.47,Default,,0,0,0,,No need to raise your voice. Dialogue: 0,0:08:00.74,0:08:04.53,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)声を荒げるな。\N娘は お前のもとへ返してやろう。 Dialogue: 10,0:08:02.47,0:08:05.01,Default,,0,0,0,,I will return your daughter to you. Dialogue: 0,0:08:04.53,0:08:06.51,Default-ja,,0,0,0,,あ… ありがとうございます! Dialogue: 10,0:08:05.40,0:08:06.76,Default,,0,0,0,,Thank you! Dialogue: 0,0:08:06.51,0:08:09.38,Default-ja,,0,0,0,,あっ おい! そこから逃げろ! Dialogue: 10,0:08:07.43,0:08:08.97,Default,,0,0,0,,Hey, get away from there! Dialogue: 10,0:08:08.97,0:08:12.51,Default,,0,0,0,,{\q2}In the next world, where she'll be joining you shortly. Dialogue: 0,0:08:09.38,0:08:11.73,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)\Nあの世へ逝く お前のもとへね。 Dialogue: 0,0:08:11.73,0:08:13.77,Default-ja,,0,0,0,,ドスッ!\Nぐおっ! Dialogue: 0,0:08:13.77,0:08:16.56,Default-ja,,0,0,0,,あっ!\Nやりやがった。 Dialogue: 10,0:08:14.68,0:08:15.52,Default,,0,0,0,,He's really done it! Dialogue: 0,0:08:16.56,0:08:20.01,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)聖騎士が\N子供1人に毒殺を命じたなどと➡ Dialogue: 10,0:08:16.56,0:08:24.03,Default,,0,0,0,,There'd be serious trouble if word got out that the Holy Knights are ordering people to poison kids. Dialogue: 0,0:08:20.01,0:08:24.36,Default-ja,,0,0,0,,無駄な悪評を立てられるのは\N困るんだよね。 Dialogue: 0,0:08:24.36,0:08:26.40,Default-ja,,0,0,0,,ダナ先生!\Nエリザベス! Dialogue: 10,0:08:24.57,0:08:25.53,Default,,0,0,0,,Dr. Dana! Dialogue: 10,0:08:25.53,0:08:26.36,Default,,0,0,0,,Elizabeth! Dialogue: 10,0:08:26.36,0:08:28.28,Default,,0,0,0,,Just leave that bastard alone! Dialogue: 0,0:08:26.40,0:08:28.83,Default-ja,,0,0,0,,んなヤツは ほっとけって! Dialogue: 0,0:08:28.83,0:08:30.99,Default-ja,,0,0,0,,ダナ先生 しっかり! Dialogue: 10,0:08:28.87,0:08:30.45,Default,,0,0,0,,Dr. Dana, hang on! Dialogue: 0,0:08:30.99,0:08:35.19,Default-ja,,0,0,0,,ここは危険だ。 あいつが また\Nいつどこから現れるか分からねぇ。 Dialogue: 10,0:08:31.09,0:08:32.29,Default,,0,0,0,,It's dangerous here! Dialogue: 10,0:08:32.29,0:08:35.08,Default,,0,0,0,,We have no idea where he'll appear next! Dialogue: 10,0:08:35.08,0:08:37.71,Default,,0,0,0,,But we can't just leave Dr. Dana to die! Dialogue: 0,0:08:35.19,0:08:37.78,Default-ja,,0,0,0,,でも ダナ先生を見殺しには…。 Dialogue: 0,0:08:37.78,0:08:39.81,Default-ja,,0,0,0,,あっ!\N(ゴルギウス)そ~~れっ! Dialogue: 10,0:08:38.67,0:08:39.75,Default,,0,0,0,,Take this! Dialogue: 0,0:08:39.81,0:08:42.40,Default-ja,,0,0,0,,っと… と! んんっ! Dialogue: 10,0:08:42.38,0:08:43.34,Default,,0,0,0,,Lord Meliodas! Dialogue: 0,0:08:42.40,0:08:44.92,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス様!\Nまた消えた! Dialogue: 10,0:08:43.78,0:08:45.00,Default,,0,0,0,,He disappeared again? Dialogue: 0,0:08:44.92,0:08:47.49,Default-ja,,0,0,0,,これって瞬間移動ってやつじゃね!? Dialogue: 10,0:08:45.00,0:08:47.05,Default,,0,0,0,,Is this what they call teleportation? Dialogue: 0,0:08:47.49,0:08:50.82,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)イヒヒヒ!\N利口な豚さんですねぇ。➡ Dialogue: 10,0:08:49.01,0:08:50.97,Default,,0,0,0,,You're a smart pig. Dialogue: 0,0:08:50.82,0:08:53.64,Default-ja,,0,0,0,,そう 私の瞬間移動の前には➡ Dialogue: 10,0:08:50.97,0:08:55.85,Default,,0,0,0,,Yes, all your powers are useless against my teleportation! Dialogue: 0,0:08:53.64,0:08:56.65,Default-ja,,0,0,0,,どんな力も役に立ちません。 Dialogue: 0,0:08:56.65,0:09:00.18,Default-ja,,0,0,0,,えっ!? うわっ!\Nきゃあ! Dialogue: 10,0:09:00.02,0:09:01.65,Default,,0,0,0,,We've gotta run for it! Dialogue: 0,0:09:00.18,0:09:03.07,Default-ja,,0,0,0,,ひとまず走るぞ!\Nあっ。 Dialogue: 0,0:09:03.07,0:09:05.10,Default-ja,,0,0,0,,トンドコドコドコ\Nトンドコドコドコ トンドコ…。 Dialogue: 0,0:09:05.10,0:09:07.39,Default-ja,,0,0,0,,あっ… きゃあ! うっ! Dialogue: 0,0:09:07.39,0:09:11.53,Default-ja,,0,0,0,,くっそ~! こいつの\N鉄臭ぇ臭いの筋は感じるんだが。 Dialogue: 10,0:09:07.53,0:09:08.71,Default,,0,0,0,,Dammit! Dialogue: 10,0:09:08.71,0:09:12.20,Default,,0,0,0,,I can trace his metallic smell, but... Dialogue: 0,0:09:11.53,0:09:14.88,Default-ja,,0,0,0,,くんくん…。\Nこう忙しいと たどってる暇がねぇ。 Dialogue: 10,0:09:12.20,0:09:14.62,Default,,0,0,0,,If we're running, there's nothing we can do! Dialogue: 10,0:09:14.62,0:09:16.33,Default,,0,0,0,,Trace his smell... Dialogue: 0,0:09:14.88,0:09:17.58,Default-ja,,0,0,0,,臭いの筋?\Nガキン! Dialogue: 0,0:09:17.58,0:09:20.35,Default-ja,,0,0,0,,ぐっ!\Nドカッ! Dialogue: 0,0:09:20.35,0:09:23.82,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)イヒヒ!\Nどこに逃げ隠れしようと➡ Dialogue: 10,0:09:21.92,0:09:25.47,Default,,0,0,0,,No matter where you run or hide, I will find and corner you. Dialogue: 0,0:09:23.82,0:09:26.41,Default-ja,,0,0,0,,必ず 追い詰めますよ。 Dialogue: 0,0:09:26.41,0:09:29.04,Default-ja,,0,0,0,,トンドコドンドン…。\Nはぁ はぁ はぁ…。 Dialogue: 0,0:09:29.04,0:09:31.93,Default-ja,,0,0,0,,こっちだ!\Nトンドコドンドン…。 Dialogue: 10,0:09:29.10,0:09:30.14,Default,,0,0,0,,Here! Dialogue: 0,0:09:31.93,0:09:34.93,Default-ja,,0,0,0,,なんで こんな荒家に\N逃げ込んじまうんだよ? Dialogue: 10,0:09:31.97,0:09:35.02,Default,,0,0,0,,Why are we hiding in this abandoned building? Dialogue: 0,0:09:34.93,0:09:38.47,Default-ja,,0,0,0,,ホーク お前\N町の人間 巻き込むつもりか? Dialogue: 10,0:09:35.02,0:09:38.15,Default,,0,0,0,,Hawk, were you planning on getting the townsfolk involved in this? Dialogue: 10,0:09:38.15,0:09:40.77,Default,,0,0,0,,Well, that's true, but... Dialogue: 0,0:09:38.47,0:09:41.17,Default-ja,,0,0,0,,そ… そりゃまあ そうだけど。 Dialogue: 10,0:09:41.07,0:09:43.69,Default,,0,0,0,,Let's wait here until he's gone. Dialogue: 0,0:09:41.17,0:09:43.69,Default-ja,,0,0,0,,ここで\Nしばらく ヤツをやり過ごすか。 Dialogue: 10,0:09:43.69,0:09:46.13,Default,,0,0,0,,But man, what a rundown building. Dialogue: 0,0:09:43.69,0:09:47.59,Default-ja,,0,0,0,,しっかし ボロもいいとこだぜ。\Nああ~ カビ臭ぇ。 Dialogue: 10,0:09:46.13,0:09:47.28,Default,,0,0,0,,It's so moldy in here. Dialogue: 10,0:09:49.03,0:09:50.57,Default,,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,0:09:49.18,0:09:51.48,Default-ja,,0,0,0,,何してんだ?\Nん? Dialogue: 10,0:09:51.45,0:09:53.66,Default,,0,0,0,,A magic spell that'll keep him outta here. Dialogue: 0,0:09:51.48,0:09:53.77,Default-ja,,0,0,0,,あいつを\Nここに入れない まじない。 Dialogue: 10,0:09:53.66,0:09:55.40,Default,,0,0,0,,Magic my ass. Dialogue: 0,0:09:53.77,0:09:57.34,Default-ja,,0,0,0,,何が まじないだよ。\Nんなもん できもしねぇくせに。 Dialogue: 10,0:09:55.40,0:09:57.40,Default,,0,0,0,,There's no way that'll do anything. Dialogue: 0,0:09:57.34,0:09:59.37,Default-ja,,0,0,0,,果たして そうかな? Dialogue: 10,0:09:57.62,0:09:59.04,Default,,0,0,0,,We'll see about that. Dialogue: 10,0:09:59.04,0:10:00.84,Default,,0,0,0,,Are you sure about this? Dialogue: 0,0:09:59.37,0:10:01.99,Default-ja,,0,0,0,,でも いいのか?\Nこんな狭い荒家の➡ Dialogue: 10,0:10:00.84,0:10:03.55,Default,,0,0,0,,We're on the top floor of\N a narrow abandoned building. Dialogue: 0,0:10:01.99,0:10:05.05,Default-ja,,0,0,0,,最上階って…。\N逃げ場はねぇぜ? Dialogue: 10,0:10:03.55,0:10:04.80,Default,,0,0,0,,There's nowhere to escape. Dialogue: 10,0:10:04.80,0:10:07.51,Default,,0,0,0,,Close the door, at the very least. Dialogue: 0,0:10:05.05,0:10:07.53,Default-ja,,0,0,0,,せめて 扉くらい閉めとけよ。 Dialogue: 10,0:10:07.51,0:10:10.05,Default,,0,0,0,,If he can teleport, the door won't do anything. Dialogue: 0,0:10:07.53,0:10:09.97,Default-ja,,0,0,0,,瞬間移動に 扉は関係ねぇだろ。 Dialogue: 0,0:10:09.97,0:10:13.32,Default-ja,,0,0,0,,いきなり 俺たちの真ん中に\N出てくるかもしんねぇんだぜ。 Dialogue: 10,0:10:10.05,0:10:13.46,Default,,0,0,0,,He could just appear in the middle of the room. Dialogue: 0,0:10:13.32,0:10:15.61,Default-ja,,0,0,0,,うっ… 怖っ! Dialogue: 10,0:10:13.46,0:10:14.50,Default,,0,0,0,,S-Scary! Dialogue: 0,0:10:15.61,0:10:19.43,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)\N残念 後ろですよ。 イヒヒ…。 Dialogue: 10,0:10:15.72,0:10:16.82,Default,,0,0,0,,Too bad. Dialogue: 10,0:10:16.82,0:10:18.48,Default,,0,0,0,,I'm behind you. Dialogue: 0,0:10:19.43,0:10:23.00,Default-ja,,0,0,0,,残念 足元ですよ。 にししっ! Dialogue: 10,0:10:19.52,0:10:21.65,Default,,0,0,0,,Too bad, it's underneath you. Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:25.08,Default-ja,,0,0,0,,バキン!\N(ゴルギウス)ああっ!? ぐわっ!➡ Dialogue: 0,0:10:25.08,0:10:27.85,Default-ja,,0,0,0,,あっ! どわぁ…。\Nあぁ~あ➡ Dialogue: 0,0:10:27.85,0:10:30.74,Default-ja,,0,0,0,,荒家だけに 真下まで行ったな。 Dialogue: 10,0:10:27.95,0:10:30.84,Default,,0,0,0,,He fell all the way to the bottom of this building. Dialogue: 0,0:10:30.74,0:10:32.77,Default-ja,,0,0,0,,さっきの まじないって…。 Dialogue: 10,0:10:30.84,0:10:32.49,Default,,0,0,0,,So your spell earlier was to... Dialogue: 0,0:10:32.77,0:10:37.63,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)\Nぐっ… 入り口の床に切り込みが。 Dialogue: 10,0:10:34.49,0:10:37.33,Default,,0,0,0,,A cut on the floor of the entrance? Dialogue: 0,0:10:37.63,0:10:40.33,Default-ja,,0,0,0,,透明化だろ? お前の魔力。 Dialogue: 10,0:10:37.79,0:10:40.29,Default,,0,0,0,,So your power's invisibility, huh? Dialogue: 10,0:10:40.29,0:10:46.76,Default,,0,0,0,,I couldn't figure out why it took you some time to reappear after you vanished. Dialogue: 0,0:10:40.33,0:10:44.29,Default-ja,,0,0,0,,お前が 姿を消してから\N次の場所に現れるまでの間が➡ Dialogue: 0,0:10:44.29,0:10:46.94,Default-ja,,0,0,0,,な~んか気になってたんだよなぁ。 Dialogue: 10,0:10:46.80,0:10:50.30,Default,,0,0,0,,{\fad(300,0)}It was weird that we could trace your smell even though you "teleported." Dialogue: 0,0:10:46.94,0:10:50.36,Default-ja,,0,0,0,,瞬間移動で\N臭いの筋が出来るのも変だし。 Dialogue: 10,0:10:50.30,0:10:54.01,Default,,0,0,0,,In other words, you've been \Nmoving at the same speed as us. Dialogue: 0,0:10:50.36,0:10:54.50,Default-ja,,0,0,0,,つまり お前は 俺たちと同じく\N歩いて移動してたわけだ。 Dialogue: 10,0:10:54.05,0:10:58.02,Default,,0,0,0,,{\fad(300,0)}Which means that the door was the only way you could get in. Dialogue: 0,0:10:54.50,0:10:56.78,Default-ja,,0,0,0,,ってことは\N当然 1つしかない扉から➡ Dialogue: 0,0:10:56.78,0:10:59.42,Default-ja,,0,0,0,,部屋に入ってくる。\Nついでに ここなら➡ Dialogue: 10,0:10:58.02,0:11:02.52,Default,,0,0,0,,Also, since we're down here, \NI don't need to worry about Elizabeth. Dialogue: 0,0:10:59.42,0:11:02.84,Default-ja,,0,0,0,,俺も\Nエリザベスに気を遣う必要がない。 Dialogue: 0,0:11:02.84,0:11:05.96,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)ひぃ!\Nキン! Dialogue: 0,0:11:05.96,0:11:10.03,Default-ja,,0,0,0,,ドーン!\N(ゴルギウス)ぐわぁ~~!➡ Dialogue: 0,0:11:10.03,0:11:12.08,Default-ja,,0,0,0,,ぐはっ…。 Dialogue: 10,0:11:11.78,0:11:16.24,Default,,0,0,0,,Well now, let's hear it, Li'l Golgius. Dialogue: 0,0:11:12.08,0:11:14.60,Default-ja,,0,0,0,,さてさてさ~て\N答えてもらおうかな➡ Dialogue: 0,0:11:14.60,0:11:16.64,Default-ja,,0,0,0,,ゴルギウスちゃん。 Dialogue: 0,0:11:16.64,0:11:20.06,Default-ja,,0,0,0,,お前が 俺の剣と\Nエリザベスを狙う理由と➡ Dialogue: 10,0:11:16.70,0:11:22.25,Default,,0,0,0,,Why are you after Elizabeth and\N my sword? Who put you up to it? Dialogue: 0,0:11:20.06,0:11:24.64,Default-ja,,0,0,0,,それを 誰が命令したのか。\Nメリオダス様! Dialogue: 10,0:11:22.25,0:11:23.13,Default,,0,0,0,,Lord Meliodas! Dialogue: 10,0:11:24.63,0:11:27.13,Default,,0,0,0,,For a second there I thought you were a goner! Dialogue: 0,0:11:24.64,0:11:28.10,Default-ja,,0,0,0,,一時は どうなることかと思ったぜ。\Nあっ! Dialogue: 0,0:11:28.10,0:11:30.20,Default-ja,,0,0,0,,ありゃま 逃げちゃった。 Dialogue: 10,0:11:28.13,0:11:29.92,Default,,0,0,0,,Oh my, he got away. Dialogue: 0,0:11:30.20,0:11:32.18,Default-ja,,0,0,0,,≫ヒヒーン!(馬の鳴き声)\Nひぃ! Dialogue: 0,0:11:32.18,0:11:34.40,Default-ja,,0,0,0,,な… なんだ 馬かよ。 Dialogue: 10,0:11:32.30,0:11:34.05,Default,,0,0,0,,Oh, it's just a horse. Dialogue: 10,0:11:34.35,0:11:37.01,Default,,0,0,0,,It probably got frightened by the loud noise earlier. Dialogue: 0,0:11:34.40,0:11:36.86,Default-ja,,0,0,0,,さっきの轟音に ビビったんだな。 Dialogue: 0,0:11:36.86,0:11:38.91,Default-ja,,0,0,0,,臆病な動物だぜ。 Dialogue: 10,0:11:37.01,0:11:38.68,Default,,0,0,0,,Such a timid animal. Dialogue: 10,0:11:38.68,0:11:40.31,Default,,0,0,0,,There, huh? Dialogue: 0,0:11:38.91,0:11:42.44,Default-ja,,0,0,0,,あそこだな。\Nえっ? うわっ! Dialogue: 0,0:11:42.44,0:11:45.20,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)\Nひぃ… ああ~ 怖い 怖い。➡ Dialogue: 10,0:11:44.10,0:11:45.19,Default,,0,0,0,,So scary. Dialogue: 10,0:11:45.19,0:11:48.15,Default,,0,0,0,,The brass gave me such a crazy mission. Dialogue: 0,0:11:45.20,0:11:48.68,Default-ja,,0,0,0,,上も とんだ任務を\N与えてくれたものです。 Dialogue: 0,0:11:48.68,0:11:52.75,Default-ja,,0,0,0,,馬が向かう先は バステ監獄だな。\Nよっしゃ 行こうぜ! Dialogue: 10,0:11:48.73,0:11:51.49,Default,,0,0,0,,The horse must be headed toward Baste Dungeon. Dialogue: 10,0:11:51.49,0:11:53.41,Default,,0,0,0,,All right, let's go then! Dialogue: 0,0:11:52.75,0:11:55.04,Default-ja,,0,0,0,,あっ おい エリザベス? Dialogue: 10,0:11:53.41,0:11:55.07,Default,,0,0,0,,Hey, Elizabeth! Dialogue: 0,0:11:55.04,0:11:57.84,Default-ja,,0,0,0,,そっちは バステ監獄じゃねぇぞ! Dialogue: 10,0:11:55.07,0:11:57.95,Default,,0,0,0,,Baste Dungeon's not that way! Dialogue: 10,0:11:59.37,0:12:01.46,Default,,0,0,0,,Doctor! Doctor Dana! Dialogue: 0,0:11:59.48,0:12:01.65,Default-ja,,0,0,0,,先生! ダナ先生! Dialogue: 10,0:12:01.46,0:12:03.33,Default,,0,0,0,,Pull yourself together! Dialogue: 0,0:12:01.65,0:12:05.15,Default-ja,,0,0,0,,しっかりしてください。\Nどうして こんな…。 Dialogue: 10,0:12:03.33,0:12:04.88,Default,,0,0,0,,Why did this... Dialogue: 0,0:12:08.90,0:12:12.50,Default-ja,,0,0,0,,なぜ… 君が泣くのだね?➡ Dialogue: 10,0:12:08.92,0:12:12.42,Default,,0,0,0,,Why... are you crying for me? Dialogue: 10,0:12:13.88,0:12:16.61,Default,,0,0,0,,I'm sorry... Dialogue: 0,0:12:13.94,0:12:16.53,Default-ja,,0,0,0,,すまな… かった。➡ Dialogue: 0,0:12:16.53,0:12:21.90,Default-ja,,0,0,0,,娘を… 助けたいばかりに 私は…。 Dialogue: 10,0:12:16.61,0:12:21.31,Default,,0,0,0,,I just wanted... to save my daughter... Dialogue: 10,0:12:21.77,0:12:23.66,Default,,0,0,0,,Cenette... Dialogue: 0,0:12:21.90,0:12:25.07,Default-ja,,0,0,0,,セネット… お前を➡ Dialogue: 10,0:12:23.66,0:12:27.77,Default,,0,0,0,,I just wanted... to protect... Dialogue: 0,0:12:25.07,0:12:27.97,Default-ja,,0,0,0,,守ってあげたかった…。 Dialogue: 10,0:12:27.77,0:12:28.40,Default,,0,0,0,,you... Dialogue: 0,0:12:33.36,0:12:38.25,Default-ja,,0,0,0,,うぅ… 私のせいで…。\N何言ってんだよ。 Dialogue: 10,0:12:34.95,0:12:36.57,Default,,0,0,0,,It's all my fault... Dialogue: 10,0:12:36.57,0:12:37.99,Default,,0,0,0,,What're you talking about? Dialogue: 10,0:12:37.99,0:12:40.74,Default,,0,0,0,,Golgius killed the doctor. Dialogue: 0,0:12:38.25,0:12:41.45,Default-ja,,0,0,0,,先生を殺したのは\Nゴルギウスだろ。 Dialogue: 0,0:12:41.45,0:12:46.44,Default-ja,,0,0,0,,私たちが この町に来なければ\Nダナ先生は 死ぬことも➡ Dialogue: 10,0:12:41.54,0:12:43.91,Default,,0,0,0,,If we didn't come to this town... Dialogue: 10,0:12:44.42,0:12:46.46,Default,,0,0,0,,Dr. Dana wouldn't have died, Dialogue: 0,0:12:46.44,0:12:49.14,Default-ja,,0,0,0,,聖騎士に お嬢さんを\N人質に取られることも➡ Dialogue: 10,0:12:46.46,0:12:50.67,Default,,0,0,0,,and his daughter wouldn't have been\N taken hostage by the Holy Knights, right? Dialogue: 0,0:12:49.14,0:12:53.10,Default-ja,,0,0,0,,なかったんですよね?\Nエリザベスちゃん…。 Dialogue: 10,0:12:51.09,0:12:52.51,Default,,0,0,0,,Elizabeth... Dialogue: 10,0:12:52.51,0:12:58.35,Default,,0,0,0,,And if I hadn't found Lord Meliodas while searching for the Seven Deadly Sins, Dialogue: 0,0:12:53.10,0:12:56.40,Default-ja,,0,0,0,,そもそも\N私が 七つの大罪を捜して➡ Dialogue: 0,0:12:56.40,0:12:58.74,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス様と会わなければ➡ Dialogue: 0,0:12:58.74,0:13:01.26,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス様が\Nギルサンダーとの戦いで➡ Dialogue: 10,0:12:58.89,0:13:02.47,Default,,0,0,0,,you wouldn't have suffered a serious injury fighting with Lord Gilthunder, Dialogue: 0,0:13:01.26,0:13:04.29,Default-ja,,0,0,0,,大ケガを負うことも\Nゴルギウスの策略で➡ Dialogue: 10,0:13:03.14,0:13:06.98,Default,,0,0,0,,or nearly killed by Golgius's scheme! Dialogue: 0,0:13:04.29,0:13:06.69,Default-ja,,0,0,0,,殺されそうになることも\Nなかったんです。 Dialogue: 0,0:13:08.05,0:13:11.28,Default-ja,,0,0,0,,泣きたい気持ちぐらいは分かるさ。 Dialogue: 10,0:13:08.11,0:13:10.48,Default,,0,0,0,,I understand why you're crying. Dialogue: 10,0:13:11.28,0:13:12.11,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:13:11.28,0:13:14.07,Default-ja,,0,0,0,,でも お前が 王国と人々を➡ Dialogue: 10,0:13:12.57,0:13:16.99,Default,,0,0,0,,Is your desire to protect the \Nkingdom from the Holy Knights Dialogue: 0,0:13:14.07,0:13:16.92,Default-ja,,0,0,0,,聖騎士から守りてぇって思いは➡ Dialogue: 0,0:13:16.92,0:13:20.12,Default-ja,,0,0,0,,涙1つや2つで\N折れちまう程度のもんなのか? Dialogue: 10,0:13:16.99,0:13:20.49,Default,,0,0,0,,so easily broken by just a few tears? Dialogue: 0,0:13:21.89,0:13:24.71,Default-ja,,0,0,0,,俺は\Nエリザベスと 七つの大罪を捜し➡ Dialogue: 10,0:13:21.95,0:13:27.00,Default,,0,0,0,,I resolved to find the other Sins \Nwith you and stop the Holy Knights. Dialogue: 0,0:13:24.71,0:13:28.02,Default-ja,,0,0,0,,聖騎士を食い止めると決めた。 Dialogue: 10,0:13:28.00,0:13:30.27,Default,,0,0,0,,Even if you were to die, Dialogue: 0,0:13:28.02,0:13:33.31,Default-ja,,0,0,0,,たとえ お前が死んでも\N俺は お前との約束を果たす。 Dialogue: 10,0:13:30.27,0:13:32.59,Default,,0,0,0,,I would fulfill the promise I made with you. Dialogue: 0,0:13:33.31,0:13:35.31,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス… 様…。 Dialogue: 10,0:13:33.38,0:13:35.09,Default,,0,0,0,,Lord Meliodas... Dialogue: 0,0:13:39.36,0:13:41.36,Default-ja,,0,0,0,,人は いつか死ぬ。 Dialogue: 10,0:13:39.51,0:13:41.18,Default,,0,0,0,,{People die when they are killed}{Please, don't do this to me}Everyone has to die someday. Dialogue: 10,0:13:42.81,0:13:43.52,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:13:42.81,0:13:46.89,Default-ja,,0,0,0,,でも その思いを\N誰かが守り続けるかぎり➡ Dialogue: 10,0:13:44.06,0:13:48.35,Default,,0,0,0,,What they believed in will never fade away as long as someone protects it. Dialogue: 0,0:13:46.89,0:13:49.44,Default-ja,,0,0,0,,思いは死なねぇ。 Dialogue: 10,0:13:49.44,0:13:51.32,Default,,0,0,0,,Once you've made the decision Dialogue: 0,0:13:49.44,0:13:51.66,Default-ja,,0,0,0,,思いを守ると決めたら➡ Dialogue: 0,0:13:51.66,0:13:55.56,Default-ja,,0,0,0,,どれだけ血を流そうと\N涙の1滴まで からそうと➡ Dialogue: 10,0:13:51.69,0:13:55.57,Default,,0,0,0,,to protect those principles no \Nmatter the cost in blood and tears... Dialogue: 0,0:13:55.56,0:13:57.56,Default-ja,,0,0,0,,貫き通す。 Dialogue: 10,0:13:55.57,0:13:57.07,Default,,0,0,0,,You follow through with it! Dialogue: 0,0:13:58.93,0:14:01.03,Default-ja,,0,0,0,,それが騎士だ。 Dialogue: 10,0:13:59.03,0:14:00.49,Default,,0,0,0,,That's what it means to be a knight. Dialogue: 0,0:14:05.29,0:14:07.99,Default-ja,,0,0,0,,(ゴルギウス)いや~ 参った 参った。➡ Dialogue: 10,0:14:05.58,0:14:08.08,Default,,0,0,0,,Man, what a beating. Dialogue: 0,0:14:07.99,0:14:11.29,Default-ja,,0,0,0,,あそこまでやるとは\N思わなかったなぁ。➡ Dialogue: 10,0:14:08.08,0:14:10.63,Default,,0,0,0,,I didn't expect him to be so powerful. Dialogue: 0,0:14:11.29,0:14:16.03,Default-ja,,0,0,0,,って… こっちも お出迎えの準備は\N出来てるみたいね。 Dialogue: 10,0:14:11.38,0:14:16.51,Default,,0,0,0,,But it looks like the welcoming party's all ready. Dialogue: 0,0:14:27.98,0:14:30.61,Default-ja,,0,0,0,,そんじゃ\Nぼちぼち バステに向かうか。 Dialogue: 10,0:14:28.04,0:14:30.70,Default,,0,0,0,,Well, let's get going to Baste Dungeon then, shall we? Dialogue: 0,0:14:30.61,0:14:33.31,Default-ja,,0,0,0,,なあ エリザベスちゃんを\N置いていく気か? Dialogue: 10,0:14:30.70,0:14:33.37,Default,,0,0,0,,Hey, you're not gonna leave Elizabeth behind, right? Dialogue: 0,0:14:33.31,0:14:36.65,Default-ja,,0,0,0,,あのダメ医者を診療所に\N運んだきり 出てこねぇぜ。 Dialogue: 10,0:14:33.37,0:14:37.13,Default,,0,0,0,,She hasn't come out of the clinic ever \Nsince she carried that useless doctor in. Dialogue: 0,0:14:36.65,0:14:40.22,Default-ja,,0,0,0,,バ~カ いいんだよ\Nこの町で じっとしてた方が。 Dialogue: 10,0:14:37.13,0:14:40.26,Default,,0,0,0,,Stupid. She'll be much better off laying low in town. Dialogue: 0,0:14:40.22,0:14:43.09,Default-ja,,0,0,0,,バステにゃ\Nエリザベスを狙う聖騎士もいるんだぞ。 Dialogue: 10,0:14:40.26,0:14:43.22,Default,,0,0,0,,There are Holy Knights at Baste who are after her as well. Dialogue: 0,0:14:43.09,0:14:46.69,Default-ja,,0,0,0,,ったく バカだな お前。\Nバカって 2回言ったな! Dialogue: 10,0:14:43.22,0:14:44.93,Default,,0,0,0,,Geez, how stupid can you be? Dialogue: 10,0:14:44.93,0:14:46.76,Default,,0,0,0,,You called me stupid twice, didn't you? Dialogue: 0,0:14:46.69,0:14:49.05,Default-ja,,0,0,0,,バカって言うヤツが\Nバカ野郎なんだぞ! Dialogue: 10,0:14:46.76,0:14:49.10,Default,,0,0,0,,Well, it takes one to know one! Dialogue: 0,0:14:49.05,0:14:53.12,Default-ja,,0,0,0,,悪かった 豚野郎。\N豚野郎だって同じだ この野郎! Dialogue: 10,0:14:49.10,0:14:50.81,Default,,0,0,0,,My bad, ass-hog. Dialogue: 10,0:14:50.81,0:14:53.64,Default,,0,0,0,,Calling me an ass-hog is no different at all, you bastard! Dialogue: 0,0:14:53.12,0:14:55.34,Default-ja,,0,0,0,,痛ててっ! 皮が伸びる~…。 Dialogue: 10,0:14:53.64,0:14:56.31,Default,,0,0,0,,You're stretching my skin... Dialogue: 0,0:14:55.34,0:14:58.52,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス様~!\Nはぁ はぁ はぁ…。 Dialogue: 10,0:14:55.44,0:14:56.86,Default,,0,0,0,,Lord Meliodas! Dialogue: 0,0:14:58.52,0:15:01.46,Default-ja,,0,0,0,,なんだよ? 息 切らして。\Nこれ。 Dialogue: 10,0:14:58.57,0:15:00.23,Default,,0,0,0,,Why are you out of breath? Dialogue: 10,0:15:00.23,0:15:01.36,Default,,0,0,0,,Here. Dialogue: 10,0:15:01.36,0:15:04.53,Default,,0,0,0,,I fixed it for you while you were sleeping. Dialogue: 0,0:15:01.46,0:15:04.55,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス様が眠ってる間に\N直しときました。 Dialogue: 10,0:15:04.53,0:15:07.16,Default,,0,0,0,,It's not that great, but... Dialogue: 0,0:15:04.55,0:15:06.60,Default-ja,,0,0,0,,あんまり上手じゃないですけど。 Dialogue: 0,0:15:06.60,0:15:08.60,Default-ja,,0,0,0,,ええ子やん。 Dialogue: 10,0:15:07.16,0:15:08.37,Default,,0,0,0,,Such a good girl! Dialogue: 0,0:15:10.02,0:15:13.14,Default-ja,,0,0,0,,サンキュー エリザベス。\Nよかった。 Dialogue: 10,0:15:10.08,0:15:11.70,Default,,0,0,0,,Thanks, Elizabeth! Dialogue: 10,0:15:11.70,0:15:12.66,Default,,0,0,0,,Happy to help! Dialogue: 10,0:15:13.08,0:15:15.54,Default,,0,0,0,,All right, let's go! Dialogue: 0,0:15:13.14,0:15:15.17,Default-ja,,0,0,0,,では さあ 出発! Dialogue: 0,0:15:19.16,0:15:22.50,Default-ja,,0,0,0,,私は騎士じゃありません。 けど➡ Dialogue: 10,0:15:19.25,0:15:21.17,Default,,0,0,0,,I may not be a knight, Dialogue: 10,0:15:21.63,0:15:22.51,Default,,0,0,0,,but... Dialogue: 0,0:15:22.50,0:15:26.52,Default-ja,,0,0,0,,私も 王国と人々を守るために\N戦い続けます。 Dialogue: 10,0:15:22.51,0:15:26.47,Default,,0,0,0,,I will keep fighting for the kingdom and its people. Dialogue: 10,0:15:26.47,0:15:29.72,Default,,0,0,0,,Even if you were to die right now, Lord Meliodas. Dialogue: 0,0:15:26.52,0:15:30.47,Default-ja,,0,0,0,,たとえ メリオダス様が\N今 死んでしまったとしても。 Dialogue: 0,0:15:30.47,0:15:33.11,Default-ja,,0,0,0,,今すぐ殺すなよ。\Nす… すみません! Dialogue: 10,0:15:30.56,0:15:31.85,Default,,0,0,0,,Don't be killing me now. Dialogue: 10,0:15:31.85,0:15:33.27,Default,,0,0,0,,S-Sorry! Dialogue: 0,0:15:33.11,0:15:36.51,Default-ja,,0,0,0,,エリザベスちゃん!\N俺が死んだら? 俺が死んだら? Dialogue: 10,0:15:33.27,0:15:36.52,Default,,0,0,0,,Elizabeth! What about me? What if I died? Dialogue: 0,0:15:36.51,0:15:39.08,Default-ja,,0,0,0,,あっ え~っと… 頑張るね。 Dialogue: 10,0:15:36.52,0:15:38.98,Default,,0,0,0,,Oh, um... I'd do my best? Dialogue: 10,0:15:38.98,0:15:42.23,Default,,0,0,0,,Elizabeth, the difference in your attitude is so cruel! Dialogue: 0,0:15:39.08,0:15:41.97,Default-ja,,0,0,0,,エリザベスちゃん\Nその対応の差は あんまりだぜ。 Dialogue: 0,0:15:41.97,0:15:45.99,Default-ja,,0,0,0,,ご… ごめんなさい ホークちゃん。\N安心しろ ホーク。 Dialogue: 10,0:15:42.23,0:15:44.24,Default,,0,0,0,,I-I'm sorry, Hawk! Dialogue: 10,0:15:44.24,0:15:45.70,Default,,0,0,0,,Don't worry, Hawk. Dialogue: 10,0:15:45.70,0:15:47.20,Default,,0,0,0,,If you were to die... Dialogue: 0,0:15:45.99,0:15:48.92,Default-ja,,0,0,0,,お前が死んでも\Nその肉は無駄にしねぇ。 Dialogue: 10,0:15:47.20,0:15:48.99,Default,,0,0,0,,I wouldn't let your meat go to waste! Dialogue: 0,0:15:48.92,0:15:51.03,Default-ja,,0,0,0,,なっ? エリザベス。\Nはい! Dialogue: 10,0:15:48.99,0:15:50.53,Default,,0,0,0,,Right, Elizabeth? Dialogue: 10,0:15:50.53,0:15:51.20,Default,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,0:15:51.03,0:15:53.06,Default-ja,,0,0,0,,俺の思いは どうなるよ!? Dialogue: 10,0:15:51.20,0:15:52.70,Default,,0,0,0,,What about how I feel?! Dialogue: 10,0:15:52.70,0:15:54.20,Default,,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,0:15:53.06,0:15:56.61,Default-ja,,0,0,0,,じゃ 行くか。\Nは… はい! バン様を助けに。 Dialogue: 10,0:15:54.20,0:15:55.46,Default,,0,0,0,,Y-Yes! Dialogue: 10,0:15:55.46,0:15:56.87,Default,,0,0,0,,Let's go save Lord Ban! Dialogue: 0,0:15:56.61,0:15:58.65,Default-ja,,0,0,0,,違うだろ?\Nえっ? Dialogue: 10,0:15:56.87,0:15:57.67,Default,,0,0,0,,Not just yet. Dialogue: 10,0:15:57.67,0:15:58.46,Default,,0,0,0,,Eh? Dialogue: 10,0:15:58.46,0:16:00.84,Default,,0,0,0,,Cenette, was it? Dialogue: 0,0:15:58.65,0:16:03.45,Default-ja,,0,0,0,,まずは セネットだっけ?\Nダナ先生の娘を助け出さねぇとな。 Dialogue: 10,0:16:00.84,0:16:03.21,Default,,0,0,0,,We've gotta save Dr. Dana's daughter. Dialogue: 0,0:16:04.79,0:16:07.02,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス様! Dialogue: 10,0:16:04.80,0:16:06.22,Default,,0,0,0,,Lord Meliodas! Dialogue: 10,0:16:06.84,0:16:09.30,Default,,0,0,0,,Oh, but what about Lord Ban? Dialogue: 0,0:16:07.02,0:16:09.29,Default-ja,,0,0,0,,あっ でも バン様は? Dialogue: 0,0:16:09.29,0:16:11.88,Default-ja,,0,0,0,,俺たちが\N向かっていることさえ分かりゃ➡ Dialogue: 10,0:16:09.30,0:16:13.93,Default,,0,0,0,,Well, if he knows that we're on the way, he'll probably just bust himself out. Dialogue: 0,0:16:11.88,0:16:15.30,Default-ja,,0,0,0,,一人で 勝手に出てくるから。\Nそうなんですか? Dialogue: 10,0:16:13.93,0:16:15.35,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:16:15.30,0:16:18.60,Default-ja,,0,0,0,,ドスン!\Nて… 敵襲か!? えっ? Dialogue: 10,0:16:16.85,0:16:17.89,Default,,0,0,0,,Enemy attack?! Dialogue: 10,0:16:20.56,0:16:21.86,Default,,0,0,0,,Diane! Dialogue: 0,0:16:20.67,0:16:24.07,Default-ja,,0,0,0,,ディアンヌ!\Nこんな所で 何してんだ? Dialogue: 10,0:16:21.86,0:16:23.86,Default,,0,0,0,,What are you doing here? Dialogue: 0,0:16:25.48,0:16:27.86,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)団長? 団長!➡ Dialogue: 10,0:16:25.57,0:16:26.53,Default,,0,0,0,,Captain? Dialogue: 10,0:16:26.82,0:16:29.90,Default,,0,0,0,,Captain! You're supposed to be resting! Dialogue: 0,0:16:27.86,0:16:31.53,Default-ja,,0,0,0,,まだ寝てなきゃダメだよ!\Nもう~ 何やってんの!? Dialogue: 10,0:16:29.90,0:16:31.29,Default,,0,0,0,,What are you doing up and about? Dialogue: 10,0:16:31.29,0:16:34.41,Default,,0,0,0,,Enough about me. Are you okay? Dialogue: 0,0:16:31.53,0:16:34.17,Default-ja,,0,0,0,,俺のことよか お前こそ大丈夫か? Dialogue: 0,0:16:34.17,0:16:36.80,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)大丈夫って… 僕が? Dialogue: 10,0:16:34.41,0:16:37.08,Default,,0,0,0,,You're asking if I'm okay? Dialogue: 0,0:16:36.80,0:16:39.62,Default-ja,,0,0,0,,てめぇ ダルマリーで\N虫をぶっ潰したあと➡ Dialogue: 10,0:16:37.08,0:16:39.81,Default,,0,0,0,,After you crushed all the bugs in Dalmary, Dialogue: 0,0:16:39.62,0:16:42.51,Default-ja,,0,0,0,,バステ監獄に\N突進していったんじゃねぇのか? Dialogue: 10,0:16:39.81,0:16:42.71,Default,,0,0,0,,you went charging toward Baste Dungeon, didn't you? Dialogue: 0,0:16:42.51,0:16:44.55,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)はあ? そうだっけ? Dialogue: 10,0:16:42.71,0:16:44.50,Default,,0,0,0,,Huh? Did I? Dialogue: 0,0:16:44.55,0:16:46.60,Default-ja,,0,0,0,,ディアンヌ様? Dialogue: 10,0:16:44.92,0:16:46.47,Default,,0,0,0,,Lady Diane? Dialogue: 10,0:16:46.47,0:16:49.26,Default,,0,0,0,,Sounds like there's a really troublesome enemy. Dialogue: 0,0:16:46.60,0:16:49.88,Default-ja,,0,0,0,,こりゃ\N厄介な相手がいるみてぇだなぁ。 Dialogue: 10,0:16:49.64,0:16:51.80,Default,,0,0,0,,Are you really okay, Diane? Dialogue: 0,0:16:49.88,0:16:51.94,Default-ja,,0,0,0,,ほんとに大丈夫か? ディアンヌ。 Dialogue: 10,0:16:51.80,0:16:53.47,Default,,0,0,0,,Uh, yeah. Dialogue: 0,0:16:51.94,0:16:56.67,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)う… うん。\Nちょっと ぼんやりしてるだけ…。 Dialogue: 10,0:16:53.47,0:16:55.27,Default,,0,0,0,,I'm just a little out of it. Dialogue: 0,0:16:56.67,0:16:58.77,Default-ja,,0,0,0,,チリーン(鈴の音)\Nあっ。 Dialogue: 0,0:17:00.16,0:17:04.17,Default-ja,,0,0,0,,(ルイン)わしは 聖騎士ルイン。\N「不気味な牙」にして➡ Dialogue: 10,0:17:00.23,0:17:02.52,Default,,0,0,0,,I am Ruin, Holy Knight of the Weird Fangs, Dialogue: 10,0:17:02.94,0:17:07.74,Default,,0,0,0,,here to bring ruin upon the Seven Deadly Sins. Dialogue: 0,0:17:04.17,0:17:07.99,Default-ja,,0,0,0,,七つの大罪に滅びを与える者。 Dialogue: 10,0:17:07.74,0:17:09.40,Default,,0,0,0,,A Holy Knight! Dialogue: 0,0:17:07.99,0:17:11.04,Default-ja,,0,0,0,,聖騎士!\N団長! 王女さんを守って…➡ Dialogue: 10,0:17:09.40,0:17:11.11,Default,,0,0,0,,Captain, protect the prin— Dialogue: 0,0:17:11.04,0:17:14.64,Default-ja,,0,0,0,,あっ 団長? みんな?\Nどこに行ったの!? Dialogue: 10,0:17:12.12,0:17:14.33,Default,,0,0,0,,Captain? Guys? Where did everybody go? Dialogue: 0,0:17:14.64,0:17:19.08,Default-ja,,0,0,0,,(ルイン)ファファファ…\Nもはや ヤツらは わしの手中じゃ。 Dialogue: 10,0:17:16.24,0:17:18.79,Default,,0,0,0,,They're already in my hands. Dialogue: 10,0:17:18.79,0:17:20.67,Default,,0,0,0,,Give Captain back! Dialogue: 0,0:17:19.08,0:17:21.58,Default-ja,,0,0,0,,団長を返せ!\Nドスン! Dialogue: 0,0:17:24.34,0:17:26.85,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス様!\Nひょええ~! Dialogue: 10,0:17:24.46,0:17:25.84,Default,,0,0,0,,Lord Meliodas! Dialogue: 0,0:17:26.85,0:17:30.88,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス様~!\Nよっ! ふぅ~。 Dialogue: 10,0:17:27.05,0:17:28.76,Default,,0,0,0,,Lord Meliodas! Dialogue: 0,0:17:30.88,0:17:34.06,Default-ja,,0,0,0,,ディアンヌ\Nいきなり お前 なんのまねだ? Dialogue: 10,0:17:31.05,0:17:34.05,Default,,0,0,0,,Diane! What's gotten into you all of a sudden? Dialogue: 10,0:17:34.05,0:17:36.89,Default,,0,0,0,,Lady Diane! Lord Meliodas is right here! Dialogue: 0,0:17:34.06,0:17:36.70,Default-ja,,0,0,0,,ディアンヌ様\Nメリオダス様は ここです! Dialogue: 0,0:17:36.70,0:17:38.98,Default-ja,,0,0,0,,何 寝ぼけてんだよ デカ女! Dialogue: 10,0:17:36.89,0:17:38.89,Default,,0,0,0,,What, are you sleepwalking or something, big girl? Dialogue: 10,0:17:38.89,0:17:42.15,Default,,0,0,0,,Let me just say this now: \NI won't lose to some Holy Knight! Dialogue: 0,0:17:38.98,0:17:42.55,Default-ja,,0,0,0,,言っとくけど\N聖騎士なんかに 僕は負けない! Dialogue: 0,0:17:42.55,0:17:44.59,Default-ja,,0,0,0,,う~ん あの目…➡ Dialogue: 10,0:17:43.44,0:17:44.32,Default,,0,0,0,,Those eyes... Dialogue: 10,0:17:44.32,0:17:47.03,Default,,0,0,0,,She can't see us at all. Dialogue: 0,0:17:44.59,0:17:46.84,Default-ja,,0,0,0,,完全に 俺たちが見えてねぇな。 Dialogue: 0,0:17:46.84,0:17:50.08,Default-ja,,0,0,0,,どっ どど… どうするよ?\Nきゃあ! Dialogue: 10,0:17:47.03,0:17:48.32,Default,,0,0,0,,Wh-Wh-What should we do?! Dialogue: 0,0:17:50.08,0:17:53.26,Default-ja,,0,0,0,,逃げるか ひとまず。\Nやっぱり そうなんのかよ! Dialogue: 10,0:17:50.20,0:17:51.15,Default,,0,0,0,,We're running, duh! Dialogue: 10,0:17:51.15,0:17:52.99,Default,,0,0,0,,I knew it! Dialogue: 0,0:17:53.26,0:17:56.46,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)はあっ! ふん! はあ~! Dialogue: 0,0:17:58.49,0:18:00.75,Default-ja,,0,0,0,,トンドコドコドコ トンドコ…。\Nん? Dialogue: 0,0:18:00.75,0:18:03.71,Default-ja,,0,0,0,,やっべぇぞ 通行人だ!\Nお~い! Dialogue: 10,0:18:00.91,0:18:02.83,Default,,0,0,0,,Uh-oh, innocent bystanders! Dialogue: 10,0:18:02.83,0:18:03.38,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 10,0:18:03.38,0:18:05.63,Default,,0,0,0,,You two had better run! Dialogue: 0,0:18:03.71,0:18:06.23,Default-ja,,0,0,0,,死にたくなけりゃ\Nあんたらも逃げろ! Dialogue: 0,0:18:06.23,0:18:09.05,Default-ja,,0,0,0,,(子供)えっ?\Nトンドコドコドコ…。 Dialogue: 0,0:18:09.05,0:18:12.15,Default-ja,,0,0,0,,うわっ… うわぁ~!\Nドスン! Dialogue: 0,0:18:14.13,0:18:18.11,Default-ja,,0,0,0,,どこに隠れた!? 聖騎士!\Nあんたみたいなチビは➡ Dialogue: 10,0:18:14.14,0:18:16.30,Default,,0,0,0,,Where are you hiding, Holy Knight? Dialogue: 10,0:18:16.30,0:18:21.35,Default,,0,0,0,,A midget like you should be smashed, twisted, and torn apart in your armor! Dialogue: 0,0:18:18.11,0:18:21.53,Default-ja,,0,0,0,,鎧ごとねじって ちぎって\Nすり潰してやる! Dialogue: 0,0:18:21.53,0:18:24.50,Default-ja,,0,0,0,,お助け~!\Nメリオダス様➡ Dialogue: 10,0:18:21.73,0:18:23.19,Default,,0,0,0,,Someone help! Dialogue: 10,0:18:23.19,0:18:27.48,Default,,0,0,0,,Lord Meliodas, what's happened to Lady Diane? Dialogue: 0,0:18:24.50,0:18:27.58,Default-ja,,0,0,0,,ディアンヌ様は 一体\Nどうしてしまったんでしょうか? Dialogue: 0,0:18:27.58,0:18:31.12,Default-ja,,0,0,0,,んん~\Nどうかしちゃったのは確かだなぁ。 Dialogue: 10,0:18:28.48,0:18:31.15,Default,,0,0,0,,There's definitely something going on with her. Dialogue: 0,0:18:31.12,0:18:33.70,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと このチビ頼むわ。\Nはっ はい。 Dialogue: 10,0:18:31.15,0:18:32.70,Default,,0,0,0,,Keep an eye on this little guy. Dialogue: 10,0:18:32.70,0:18:34.03,Default,,0,0,0,,O-Okay! Dialogue: 0,0:18:33.70,0:18:36.94,Default-ja,,0,0,0,,っと!\Nあなたたちは こんな所で何を? Dialogue: 10,0:18:34.24,0:18:37.28,Default,,0,0,0,,What were you guys doing out here? Dialogue: 0,0:18:36.94,0:18:40.36,Default-ja,,0,0,0,,ううっ… 僕たち 羊飼いで➡ Dialogue: 10,0:18:38.03,0:18:40.41,Default,,0,0,0,,We're shepherds from Dalmary. Dialogue: 0,0:18:40.36,0:18:43.13,Default-ja,,0,0,0,,牧場からの帰りなんだ。 Dialogue: 10,0:18:40.41,0:18:43.00,Default,,0,0,0,,We were just returning from the pasture. Dialogue: 0,0:18:43.13,0:18:46.12,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 僕たち どうなっちゃうの? Dialogue: 10,0:18:43.92,0:18:46.13,Default,,0,0,0,,What's gonna happen to us? Dialogue: 0,0:18:46.12,0:18:48.59,Default-ja,,0,0,0,,心配しなくても大丈夫。 Dialogue: 10,0:18:46.13,0:18:47.96,Default,,0,0,0,,There's no need to worry. Dialogue: 10,0:18:48.42,0:18:50.01,Default,,0,0,0,,He'll protect us. Dialogue: 0,0:18:48.59,0:18:50.59,Default-ja,,0,0,0,,あの人が きっと…。 Dialogue: 0,0:18:52.04,0:18:54.29,Default-ja,,0,0,0,,チリーン\Nあっ。 Dialogue: 0,0:18:54.29,0:18:58.18,Default-ja,,0,0,0,,お前は…。\N(ルイン)わしは 聖騎士ルイン。➡ Dialogue: 10,0:18:54.34,0:18:55.55,Default,,0,0,0,,You're—? Dialogue: 10,0:18:55.89,0:18:58.31,Default,,0,0,0,,I am Ruin, Holy Knight of the Weird Fangs, Dialogue: 0,0:18:58.18,0:19:03.05,Default-ja,,0,0,0,,「不気味な牙」にして\N七つの大罪に滅びを与える者。 Dialogue: 10,0:18:58.31,0:19:02.89,Default,,0,0,0,,here to bring ruin upon the Seven Deadly Sins. Dialogue: 10,0:19:02.89,0:19:04.44,Default,,0,0,0,,Hey, you big oaf! Dialogue: 0,0:19:03.05,0:19:05.15,Default-ja,,0,0,0,,おい でかブツ! お前か? Dialogue: 10,0:19:04.44,0:19:07.15,Default,,0,0,0,,You're the one who did something weird to Diane, aren't you? Dialogue: 0,0:19:05.15,0:19:07.30,Default-ja,,0,0,0,,ディアンヌに\N妙な技をかけたのは。 Dialogue: 10,0:19:07.15,0:19:09.23,Default,,0,0,0,,You're... speaking to Diane... Dialogue: 0,0:19:07.30,0:19:09.71,Default-ja,,0,0,0,,っていうか\Nディアンヌじゃん。 Dialogue: 0,0:19:09.71,0:19:12.64,Default-ja,,0,0,0,,(ルイン)ふん!\Nドゴン! Dialogue: 0,0:19:12.64,0:19:15.76,Default-ja,,0,0,0,,ディアンヌを 元に戻せ! Dialogue: 10,0:19:12.74,0:19:15.41,Default,,0,0,0,,Return Diane to the way she was before! Dialogue: 0,0:19:17.82,0:19:20.80,Default-ja,,0,0,0,,まっ まさか メリオダスまで\Nディアンヌと同じように➡ Dialogue: 10,0:19:18.20,0:19:19.05,Default,,0,0,0,,No, it can't be! Dialogue: 10,0:19:19.05,0:19:22.66,Default,,0,0,0,,Even Meliodas is under the effects of a spell just like Diane? Dialogue: 0,0:19:20.80,0:19:23.57,Default-ja,,0,0,0,,幻 見ちまってるんじゃね!? Dialogue: 0,0:19:26.69,0:19:29.33,Default-ja,,0,0,0,,んんっ!\Nドカッ! Dialogue: 0,0:19:29.33,0:19:31.36,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)はあっ!\Nドゴン! Dialogue: 0,0:19:34.55,0:19:36.55,Default-ja,,0,0,0,,キン!\Nんんっ! Dialogue: 0,0:19:37.97,0:19:40.00,Default-ja,,0,0,0,,ふん! Dialogue: 0,0:19:40.00,0:19:42.44,Default-ja,,0,0,0,,うわぁ~!\N来た 来た 来た 来た~! Dialogue: 10,0:19:40.85,0:19:41.85,Default,,0,0,0,,Run, run, run! Dialogue: 0,0:19:47.58,0:19:50.08,Default-ja,,0,0,0,,キン!\Nはあっ! Dialogue: 0,0:19:52.25,0:19:54.69,Default-ja,,0,0,0,,(フリージア)ドゥフフフ!\Nルインのおっさんってば➡ Dialogue: 10,0:19:53.69,0:19:56.45,Default,,0,0,0,,Old man Ruin is really getting into this! Dialogue: 0,0:19:54.69,0:19:56.72,Default-ja,,0,0,0,,張り切っちゃって まあ。➡ Dialogue: 0,0:19:56.72,0:20:01.83,Default-ja,,0,0,0,,ドゥフフフ! それじゃあ\N私も お仕事しないとね~。 Dialogue: 10,0:19:58.24,0:20:01.16,Default,,0,0,0,,Guess I should join in on the fun soon, too. Dialogue: 10,0:20:01.83,0:20:03.66,Default,,0,0,0,,What should we do, Elizabeth? Dialogue: 0,0:20:01.83,0:20:03.86,Default-ja,,0,0,0,,どうする? エリザベスちゃん。 Dialogue: 0,0:20:03.86,0:20:07.95,Default-ja,,0,0,0,,ど… どうしましょう?\Nこのままじゃ みんな…。 Dialogue: 10,0:20:04.37,0:20:05.81,Default,,0,0,0,,What should we do? Dialogue: 10,0:20:05.81,0:20:07.62,Default,,0,0,0,,If this keeps going... Dialogue: 10,0:20:07.62,0:20:10.25,Default,,0,0,0,,What am I supposed to do? Dialogue: 0,0:20:07.95,0:20:11.00,Default-ja,,0,0,0,,一体 どうしたらいいの? Dialogue: 0,0:20:11.00,0:20:13.77,Default-ja,,0,0,0,,(騎士)ジェリコ様!\N(ジェリコ)七つの大罪➡ Dialogue: 10,0:20:11.09,0:20:12.30,Default,,0,0,0,,Lady Jericho! Dialogue: 10,0:20:12.30,0:20:15.72,Default,,0,0,0,,Find him! Find the Fox's Sin of Greed, Ban! Dialogue: 0,0:20:13.77,0:20:15.92,Default-ja,,0,0,0,,強欲の罪のバンを捜せ! Dialogue: 10,0:20:15.72,0:20:18.43,Default,,0,0,0,,B-But, Lady Jericho... Dialogue: 0,0:20:15.92,0:20:20.01,Default-ja,,0,0,0,,し… しかし ジェリコ様…。\N(騎士)そ… そのお姿は? Dialogue: 10,0:20:18.43,0:20:19.85,Default,,0,0,0,,Y-You're... Dialogue: 10,0:20:19.89,0:20:24.18,Default,,0,0,0,,It's fine! Just bring me a change of clothes and armor! Dialogue: 0,0:20:20.01,0:20:24.35,Default-ja,,0,0,0,,(ジェリコ)いいから!\N俺の 替えの服と鎧を持ってこい! Dialogue: 0,0:20:28.95,0:20:32.19,Default-ja,,0,0,0,,(ジェリコ)早く行け~!\N(一同)は… はい~! Dialogue: 10,0:20:29.06,0:20:30.86,Default,,0,0,0,,Hurry up and go! Dialogue: 10,0:20:30.86,0:20:32.36,Default,,0,0,0,,Yes, ma'am! Dialogue: 0,0:20:32.19,0:20:36.09,Default-ja,,0,0,0,,(騎士)おおっ!\Nぐっ… おのれ~! Dialogue: 10,0:20:34.57,0:20:36.19,Default,,0,0,0,,That bastard! Dialogue: 0,0:20:39.45,0:20:42.33,Default-ja,,0,0,0,,((殺せ… すぐに殺せ!)) Dialogue: 10,0:20:39.57,0:20:42.16,Default,,0,0,0,,Kill me! Kill me now! Dialogue: 0,0:20:42.33,0:20:44.37,Default-ja,,0,0,0,,(バン)((散髪屋)) Dialogue: 10,0:20:42.58,0:20:44.54,Default,,0,0,0,,Listen, hairdresser... Dialogue: 0,0:20:44.37,0:20:46.40,Default-ja,,0,0,0,,((ごほっ ごほっ)) Dialogue: 10,0:20:46.54,0:20:49.17,Default,,0,0,0,,That's a nice set of armor you've got there. Dialogue: 0,0:20:48.81,0:20:52.86,Default-ja,,0,0,0,,((うっ))\N((お前には似合わねぇ)) Dialogue: 10,0:20:50.00,0:20:52.34,Default,,0,0,0,,{\fad(0,400)}Doesn't really suit you, though. Dialogue: 0,0:20:52.86,0:20:57.75,Default-ja,,0,0,0,,バン… この恨み\N必ずや晴らしてみせるぞ! Dialogue: 10,0:20:52.88,0:20:53.55,Default,,0,0,0,,Ban... Dialogue: 10,0:20:54.04,0:20:57.30,Default,,0,0,0,,I will get you back for this! Dialogue: 0,0:20:57.75,0:21:00.90,Default-ja,,0,0,0,,(バン)ああ~ やっぱ小さすぎか。➡ Dialogue: 10,0:20:57.92,0:20:59.93,Default,,0,0,0,,Ah, guess it's too small. Dialogue: 0,0:21:00.90,0:21:03.54,Default-ja,,0,0,0,,せっかく気に入ったのに。\N≫(衛兵)出口付近を捜せ! Dialogue: 10,0:21:01.01,0:21:02.14,Default,,0,0,0,,That's a real shame. Dialogue: 10,0:21:02.14,0:21:03.81,Default,,0,0,0,,I liked the look of it. Dialogue: 10,0:21:02.14,0:21:03.81,Default,,0,0,0,,{\an8}Cut off all the exits!{Search around the exits!} Dialogue: 0,0:21:03.54,0:21:05.57,Default-ja,,0,0,0,,≫(騎士)\N通風孔に隠れてるかもしれんぞ! Dialogue: 10,0:21:03.81,0:21:05.77,Default,,0,0,0,,He might be hiding in the vents! Dialogue: 0,0:21:05.57,0:21:11.01,Default-ja,,0,0,0,,さっきから うるせぇな~。\N誰か脱獄でもしたのか? Dialogue: 10,0:21:05.77,0:21:07.85,Default,,0,0,0,,It's been noisy for a while... Dialogue: 10,0:21:07.85,0:21:09.98,Default,,0,0,0,,Did someone escape or something? Dialogue: 0,0:21:11.01,0:21:13.75,Default-ja,,0,0,0,,(ジュド)どこへ行くつもりだ?➡ Dialogue: 10,0:21:11.02,0:21:13.15,Default,,0,0,0,,Where exactly do you think you're going? Dialogue: 10,0:21:13.69,0:21:16.48,Default,,0,0,0,,Ban of the Seven Deadly Sins. Dialogue: 0,0:21:13.75,0:21:17.52,Default-ja,,0,0,0,,七つの大罪 バン。 Dialogue: 10,0:21:17.36,0:21:20.78,Default,,0,0,0,,Hey, if it isn't the Holy Knight Jude. Dialogue: 0,0:21:17.52,0:21:20.82,Default-ja,,0,0,0,,よ~う 聖騎士ジュド。 Dialogue: 10,0:21:38.91,0:21:41.79,Ending - ENG,,0,0,0,,We're going back and forth on a dead-end street, yo Dialogue: 10,0:21:38.91,0:21:41.79,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}ittari kitari de ikidomari yo Dialogue: 10,0:21:38.91,0:21:41.79,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}ittari kitari de ikidomari yo Dialogue: 10,0:21:41.79,0:21:44.58,Ending - ENG,,0,0,0,,This abandoned dream is a bitter experience, yo Dialogue: 10,0:21:41.79,0:21:44.58,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}mihatenu yume wa kori gori kori gori yo Dialogue: 10,0:21:41.79,0:21:44.58,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}mihatenu yume wa kori gori kori gori yo Dialogue: 10,0:21:47.46,0:21:50.25,Ending - ENG,,0,0,0,,After all, this world we live in is transient, yo Dialogue: 10,0:21:47.46,0:21:50.25,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}shosen konoyo wa ukiyo no sekai Dialogue: 10,0:21:47.46,0:21:50.25,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}shosen konoyo wa ukiyo no sekai Dialogue: 10,0:21:50.25,0:21:53.09,Ending - ENG,,0,0,0,,Open up and defy them all to find high spirits, yo Dialogue: 10,0:21:50.25,0:21:53.09,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}hirakinaoreba NORINORINORINORI yo Dialogue: 10,0:21:50.25,0:21:53.09,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}hirakinaoreba NORINORINORINORI yo Dialogue: 10,0:21:55.05,0:21:57.76,Ending - ENG,,0,0,0,,High spirits, yo! Dialogue: 10,0:21:55.05,0:21:57.76,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\fad(0,500)\3c&H000000&\c&H191717&}NORINORI yo Dialogue: 10,0:21:55.05,0:21:57.76,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\fad(0,500)\blur0.3\bord0}NORINORI yo Dialogue: 10,0:21:58.51,0:22:04.27,Ending - ENG,,0,0,0,,Throw in the firewood to reignite Dialogue: 10,0:21:58.51,0:22:04.27,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}maki wo kubero tayasu na sono hi wo Dialogue: 10,0:21:58.51,0:22:04.27,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}maki wo kubero tayasu na sono hi wo Dialogue: 10,0:22:04.27,0:22:09.94,Ending - ENG,,0,0,0,,Your blazing passion before it goes out Dialogue: 10,0:22:04.27,0:22:09.94,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa Dialogue: 10,0:22:04.27,0:22:09.94,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa Dialogue: 10,0:22:09.94,0:22:14.90,Ending - ENG,,0,0,0,,The future will be fine as long as it shines brightly Dialogue: 10,0:22:09.94,0:22:14.90,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda Dialogue: 10,0:22:09.94,0:22:14.90,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda Dialogue: 10,0:22:14.90,0:22:17.53,Ending - ENG,,0,0,0,,We switched our intense rampage on Dialogue: 10,0:22:14.90,0:22:17.53,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}bokura wa Gan Gan abare MO-DO Dialogue: 10,0:22:14.90,0:22:17.53,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}bokura wa Gan Gan abare MO-DO Dialogue: 10,0:22:17.53,0:22:21.24,Ending - ENG,,0,0,0,,Making seven sounds of thunder Dialogue: 10,0:22:17.53,0:22:21.24,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}todorokasu Boom Boom nanatsu no oto Dialogue: 10,0:22:17.53,0:22:21.24,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}todorokasu Boom Boom nanatsu no oto Dialogue: 10,0:22:21.24,0:22:26.20,Ending - ENG,,0,0,0,,Heading toward an ever-bright tomorrow Dialogue: 10,0:22:21.24,0:22:26.20,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}Rin Rin hikaru ashita e to susumou Dialogue: 10,0:22:21.24,0:22:26.20,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}Rin Rin hikaru ashita e to susumou Dialogue: 10,0:22:26.20,0:22:28.87,Ending - ENG,,0,0,0,,We're ready to shoot the place up Dialogue: 10,0:22:26.20,0:22:28.87,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO Dialogue: 10,0:22:26.20,0:22:28.87,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO Dialogue: 10,0:22:28.87,0:22:32.54,Ending - ENG,,0,0,0,,Jumping here and there as we go Dialogue: 10,0:22:28.87,0:22:32.54,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\bord1.56\3c&H000000&\c&H000000&}buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo Dialogue: 10,0:22:28.87,0:22:32.54,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo Dialogue: 10,0:22:32.54,0:22:36.13,Ending - ENG,,0,0,0,,Shining through like a diamond Dialogue: 10,0:22:32.54,0:22:36.13,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}Bling Bling hikaru DAIYAMONDO Dialogue: 10,0:22:32.54,0:22:36.13,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.3\bord0}Bling Bling hikaru DAIYAMONDO Dialogue: 10,0:22:36.13,0:22:39.43,Ending - ENG,,0,0,0,,{\fad(0,500)}Let's go, now we can fly high Dialogue: 10,0:22:36.13,0:22:39.43,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\fad(0,500)\3c&H000000&\c&H191717&}iku ze Now we can fly high Dialogue: 10,0:22:36.13,0:22:39.43,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\fad(0,500)\blur0.3\bord0}iku ze Now we can fly high Dialogue: 0,0:22:51.81,0:22:56.18,Default-ja,,0,0,0,,(ジュド)貴様は\Nここで死ぬのだ バン。 私が殺す。 Dialogue: 10,0:22:51.87,0:22:54.62,Default,,0,0,0,,You are going to die here, Ban. Dialogue: 10,0:22:54.62,0:22:56.29,Default,,0,0,0,,And I shall be the one to kill you. Dialogue: 0,0:22:56.18,0:23:00.09,Default-ja,,0,0,0,,(バン)俺を殺す? 今更 なぜだ? Dialogue: 10,0:22:56.29,0:22:58.13,Default,,0,0,0,,You're gonna kill me? Dialogue: 10,0:22:58.13,0:22:59.96,Default,,0,0,0,,Why now, of all times? Dialogue: 10,0:22:59.96,0:23:02.59,Default,,0,0,0,,You are of no more use to us. Dialogue: 0,0:23:00.09,0:23:04.71,Default-ja,,0,0,0,,(ジュド)用済みということだな。\N貴様は 七つの大罪団長を➡ Dialogue: 10,0:23:02.59,0:23:08.85,Default,,0,0,0,,You were the bait for the captain of the Sins, \Nand you've fulfilled that role. Dialogue: 0,0:23:04.71,0:23:09.18,Default-ja,,0,0,0,,おびき寄せる餌の役目を\N十分に果たしてくれた。➡ Dialogue: 10,0:23:08.85,0:23:14.27,Default,,0,0,0,,Right now, the other Weird Fangs are disposing of two members of the Seven Deadly Sins. Dialogue: 0,0:23:09.18,0:23:14.28,Default-ja,,0,0,0,,今頃 我ら「不気味な牙」の手で\N七つの大罪の二人➡ Dialogue: 10,0:23:14.27,0:23:19.94,Default,,0,0,0,,The Dragon's Sin of Wrath, Meliodas, and the Serpent's Sin of Envy, Diane. Dialogue: 0,0:23:14.28,0:23:17.97,Default-ja,,0,0,0,,憤怒の罪のメリオダスと\N嫉妬の罪のディアンヌは➡ Dialogue: 0,0:23:17.97,0:23:20.14,Default-ja,,0,0,0,,始末されているだろう。➡ Dialogue: 10,0:23:19.94,0:23:28.58,Default,,0,0,0,,And once I kill you, there will be \Nfour fewer criminals in this world. Dialogue: 0,0:23:20.14,0:23:24.58,Default-ja,,0,0,0,,そして 貴様を殺せば\Nすでに死亡している者も含め➡ Dialogue: 0,0:23:24.58,0:23:28.42,Default-ja,,0,0,0,,四人の大罪人が\Nこの世から消えるのだ。 Dialogue: 0,0:23:28.42,0:23:32.85,Default-ja,,0,0,0,,くくくっ\Nその夢がかなうといいなぁ。 Dialogue: 10,0:23:29.95,0:23:32.33,Default,,0,0,0,,I sure hope all your dreams come true. Dialogue: 10,0:23:32.75,0:23:37.58,Default,,0,0,0,,Five years ago, who was it that caught and tortured you? Dialogue: 0,0:23:32.85,0:23:38.14,Default-ja,,0,0,0,,(ジュド)5年前 貴様を捕らえ\N拷問にかけたのが誰か➡ Dialogue: 0,0:23:38.14,0:23:41.43,Default-ja,,0,0,0,,忘れたわけではあるまい? Dialogue: 10,0:23:38.25,0:23:40.13,Default,,0,0,0,,You haven't forgotten, have you? Dialogue: 0,0:23:41.43,0:23:43.78,Default-ja,,0,0,0,,じゃ 行くわ。 Dialogue: 10,0:23:41.46,0:23:42.92,Default,,0,0,0,,Well, I'll be going. Dialogue: 0,0:23:43.78,0:23:45.78,Default-ja,,0,0,0,,ドスッ!\Nああっ…。 Dialogue: 0,0:23:47.32,0:23:49.35,Default-ja,,0,0,0,,ぐはっ! Dialogue: 0,0:23:57.05,0:23:58.22,Signs 2,,0,0,0,,{\pos(646.476,608.001)\bord4.5\shad0\fnZantroke\fs65\fscy120\3c&H20201F&\c&H20201F&\blur0.4}Next Episode's Report Dialogue: 0,0:23:57.05,0:23:58.22,Signs 2,,0,0,0,,{\pos(646.476,608.001)\bord0\shad0\fnZantroke\fs65\fscy120\3c&H232626&\blur0.55\c&HFFFFFF&}Next Episode's Report Dialogue: 10,0:23:58.32,0:24:03.08,Narrator,,0,0,0,,The Seven's Deadly Sins' Fox's Sin of Greed, Ban, has escaped from prison! Dialogue: 0,0:24:00.32,0:24:04.69,Default-ja,,0,0,0,,<七つの大罪 強欲の罪\N強欲の罪のバンが脱獄した!> Dialogue: 10,0:24:03.08,0:24:05.04,Default,,0,0,0,,Cap'n? Dialogue: 0,0:24:04.69,0:24:07.40,Default-ja,,0,0,0,,(バン)団ちょ~。➡ Dialogue: 10,0:24:05.70,0:24:08.79,Default,,0,0,0,,Cap'n, where are you? Dialogue: 0,0:24:07.40,0:24:10.93,Default-ja,,0,0,0,,団ちょ どこだよ~?➡ Dialogue: 10,0:24:09.29,0:24:13.09,Default,,0,0,0,,Come on, Cap'n! Answer me! Dialogue: 0,0:24:10.93,0:24:13.22,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 団ちょってばぁ。➡ Dialogue: 0,0:24:13.22,0:24:15.50,Default-ja,,0,0,0,,返事してくれよ~。 Dialogue: 10,0:24:14.13,0:24:17.30,Narrator,,0,0,0,,The reunion between Ban and Meliodas's crew is still to come. Dialogue: 0,0:24:15.50,0:24:17.54,Default-ja,,0,0,0,,<メリオダスたちと\Nバンとの再会は➡ Dialogue: 0,0:24:17.54,0:24:19.58,Default-ja,,0,0,0,,まだまだ先のようである> Dialogue: 10,0:24:17.92,0:24:21.09,Narrator,,0,0,60,,Next time on The Seven Deadly Sins: "The Verse of the Beginning." Dialogue: 0,0:24:19.58,0:24:23.00,Default-ja,,0,0,0,,次回 『七つの大罪』\N「はじまりの詩」。 Dialogue: 10,0:24:21.47,0:24:23.35,Default,,0,0,60,,Cap'n! Dialogue: 0,0:24:23.00,0:24:27.20,Default-ja,,0,0,0,,(バン)団ちょ~! お~い! Dialogue: 10,0:24:23.35,0:24:24.09,Default,,0,0,60,,Come on! Dialogue: 0,0:24:24.00,0:24:27.00,Signs,,0,0,0,,{\pos(633.533,220.644)\fs45\fscy120\fnZantroke\b1\c&H171E23&\blur5.5\3c&H0B2534&}Episode 6 Dialogue: 0,0:24:24.00,0:24:27.00,Signs,,0,0,0,,{\pos(633.533,220.644)\fs45\fscy120\fnZantroke\b1\c&HF9F8FA&\blur0.5}Episode 6 Dialogue: 0,0:24:24.00,0:24:27.00,Signs,,0,0,0,,{\pos(646.4,506.286)\fscy120\fnZantroke\b1\c&H171E23&\blur5.5\fs70}The Beginning of the Poem Dialogue: 0,0:24:24.00,0:24:27.00,Signs,,0,0,0,,{\pos(646.4,506.286)\fscy120\fnZantroke\b1\c&HF8FBFE&\blur0.55\fs70}The Beginning of the Poem Dialogue: 10,0:24:24.09,0:24:25.25,Default,,0,0,0,,Come on! Dialogue: 0,0:26:50.11,0:26:53.16,Default-ja,,0,0,0,,原子力発電所での重大事故を想定\Nした Dialogue: 0,0:26:54.23,0:26:56.78,Default-ja,,0,0,0,,国の原子力総合防災訓練が始まり、