[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: [Chyuu] Nanatsu no Taizai - 12 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: NaiTai Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 380 Active Line: 397 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Costa Ptf Light,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040811,&HA4000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.2,2,10,10,10,1 Style: Signs 2,Ad Hoc Bis,15.0,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,120.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,30,1 Style: Signs,Arial,17.0,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,30,1 Style: Opening - Romaji,Traditional Arabic,21.0,&H00EDF0F6,&H000000FF,&H00191717,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,10,10,3,1 Style: Opening - English,Fondamento,21.0,&H00EDF0F6,&H000000FF,&H00131212,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.9,0.0,5,10,10,25,1 Style: Narrator,Costa Ptf Light,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040811,&HA4000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.7,1.2,2,150,150,40,1 Style: Ending - RO,Georgia,15.0,&H00EAE5E2,&H000000FF,&H00EAE5E2,&H00000000,0,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,10,10,15,1 Style: Ending - ENG,Georgia,17.0,&H00EAE5E2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,1.7,0.0,5,10,10,20,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.2,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:00:00.96,0:00:03.84,Narrator,,0,0,0,,The Byzel Fight Festival that \NMeliodas and Co. entered to retrieve Dialogue: 0,0:00:01.18,0:00:04.11,Default-ja,,0,0,0,,(ナレーション)<ディアンヌの神器を\N手にすべく参加した喧嘩祭りも➡ Dialogue: 0,0:00:04.11,0:00:06.10,Default-ja,,0,0,0,,いよいよ 決勝戦> Dialogue: 10,0:00:04.19,0:00:05.88,Narrator,,0,0,0,,Diane's Sacred Treasure\N finally enters the last round. Dialogue: 0,0:00:08.92,0:00:10.90,Default-ja,,0,0,0,,<ディアンヌ対メリオダス> Dialogue: 10,0:00:09.05,0:00:10.89,Narrator,,0,0,0,,Diane versus Meliodas! Dialogue: 10,0:00:10.89,0:00:12.14,Narrator,,0,0,0,,Who will be the one Dialogue: 0,0:00:10.90,0:00:14.49,Default-ja,,0,0,0,,<果たして どちらが勝つのか> Dialogue: 10,0:00:12.14,0:00:13.75,Narrator,,0,0,0,,to win this battle? Dialogue: 10,0:00:14.47,0:00:15.98,Default,,0,0,0,,You... Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:16.54,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)この…。\N(メリオダス)ん? Dialogue: 10,0:00:15.35,0:00:15.98,Default,,0,0,0,,{\an8}Hmm? Dialogue: 0,0:00:16.54,0:00:19.18,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)浮気者~~‼\Nドゴン! Dialogue: 10,0:00:16.64,0:00:18.90,Default,,0,0,0,,cheater! Dialogue: 10,0:00:18.90,0:00:23.30,Narrator,,0,0,0,,Meanwhile, Guila's group of \NHoly Knights closes in on them. Dialogue: 0,0:00:19.18,0:00:23.08,Default-ja,,0,0,0,,<更に\Nギーラたち聖騎士の一団が迫る> Dialogue: 10,0:00:26.07,0:00:31.49,Opening - English,,0,0,0,,I'll shout out a love that doesn't cease to resound Dialogue: 10,0:00:26.07,0:00:31.49,Opening - Romaji,,0,0,0,,nariyamanu ai o sakebu yo Dialogue: 10,0:00:26.07,0:00:31.49,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}nariyamanu ai o sakebu yo Dialogue: 10,0:00:31.49,0:00:34.66,Opening - English,,0,0,0,,I continue to take everything in my arms Dialogue: 10,0:00:31.49,0:00:34.66,Opening - Romaji,,0,0,0,,subete o daite koko ni irun da Dialogue: 10,0:00:31.49,0:00:34.66,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}subete o daite koko ni irun da Dialogue: 10,0:00:34.66,0:00:37.92,Opening - English,,0,0,0,,For that's where our light lies Dialogue: 10,0:00:34.66,0:00:37.92,Opening - Romaji,,0,0,0,,hikari wa soko ni aru yo Dialogue: 10,0:00:34.66,0:00:37.92,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}hikari wa soko ni aru yo Dialogue: 10,0:00:37.92,0:00:43.42,Opening - English,,0,0,0,,With unyielding emotions in tow, Dialogue: 10,0:00:37.92,0:00:43.42,Opening - Romaji,,0,0,0,,yuzurenai omoi o kakete Dialogue: 10,0:00:37.92,0:00:43.42,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}yuzurenai omoi o kakete Dialogue: 10,0:00:43.42,0:00:46.42,Opening - English,,0,0,0,,I'll be the one to live on the edge of my hopes Dialogue: 10,0:00:43.42,0:00:46.42,Opening - Romaji,,0,0,0,,kibou no hate o boku wa ikiru yo Dialogue: 10,0:00:43.42,0:00:46.42,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}kibou no hate o boku wa ikiru yo Dialogue: 10,0:00:46.42,0:00:51.60,Opening - English,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}A dream connects me to you Dialogue: 10,0:00:46.42,0:00:51.60,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}yume o tsunaida kimi to Dialogue: 10,0:00:46.42,0:00:51.60,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\fad(0,1000)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}yume o tsunaida kimi to Dialogue: 10,0:00:55.48,0:01:00.61,Opening - English,,0,0,0,,A beginning will someday be born from our own hands Dialogue: 10,0:00:55.48,0:01:00.61,Opening - Romaji,,0,0,0,,hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo Dialogue: 10,0:00:55.48,0:01:00.61,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo Dialogue: 10,0:01:01.52,0:01:06.52,Opening - English,,0,0,0,,And with how kind you are, I'm sure your voice will be able to change the world Dialogue: 10,0:01:01.52,0:01:06.52,Opening - Romaji,,0,0,0,,yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru Dialogue: 10,0:01:01.52,0:01:06.52,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru Dialogue: 10,0:01:07.74,0:01:13.66,Opening - English,,0,0,0,,Since people can't totally stand up all on their own, Dialogue: 10,0:01:07.74,0:01:13.66,Opening - Romaji,,0,0,0,,dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara Dialogue: 10,0:01:07.74,0:01:13.66,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara Dialogue: 10,0:01:13.66,0:01:16.70,Opening - English,,0,0,0,,we'll reach out our hands to one another Dialogue: 10,0:01:13.66,0:01:16.70,Opening - Romaji,,0,0,0,,tagai ni te o nobashite Dialogue: 10,0:01:13.66,0:01:16.70,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}tagai ni te o nobashite Dialogue: 10,0:01:16.70,0:01:21.38,Opening - English,,0,0,0,,{\fad(0,600)}and head for a tomorrow that surpasses all limits Dialogue: 10,0:01:16.70,0:01:21.38,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,600)}kagiri no koeta ashita e Dialogue: 10,0:01:16.70,0:01:21.38,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\fad(0,600)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}kagiri no koeta ashita e Dialogue: 10,0:01:23.04,0:01:28.84,Opening - English,,0,0,0,,I'll shout out a love that doesn't cease to resound Dialogue: 10,0:01:23.04,0:01:28.84,Opening - Romaji,,0,0,0,,nariyamanu ai o sakebu yo Dialogue: 10,0:01:23.04,0:01:28.84,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}nariyamanu ai o sakebu yo Dialogue: 10,0:01:28.84,0:01:31.72,Opening - English,,0,0,0,,As we begin to butt heads and get to know one another better, Dialogue: 10,0:01:28.84,0:01:31.72,Opening - Romaji,,0,0,0,,butsukariatte wakariaun da Dialogue: 10,0:01:28.84,0:01:31.72,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}butsukariatte wakariaun da Dialogue: 10,0:01:31.72,0:01:35.22,Opening - English,,0,0,0,,we'll create a path of light. Dialogue: 10,0:01:31.72,0:01:35.22,Opening - Romaji,,0,0,0,,hikari o tsukuridasu yo Dialogue: 10,0:01:31.72,0:01:35.22,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}hikari o tsukuridasu yo Dialogue: 10,0:01:35.22,0:01:40.77,Opening - English,,0,0,0,,Guided by my tenacity, Dialogue: 10,0:01:35.22,0:01:40.77,Opening - Romaji,,0,0,0,,akiramenu omoi o kakete Dialogue: 10,0:01:35.22,0:01:40.77,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}akiramenu omoi o kakete Dialogue: 10,0:01:40.77,0:01:43.56,Opening - English,,0,0,0,,I'll be the one to live on the edge of my hopes Dialogue: 10,0:01:40.77,0:01:43.56,Opening - Romaji,,0,0,0,,kibou no hate o boku wa ikiru yo Dialogue: 10,0:01:40.77,0:01:43.56,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}kibou no hate o boku wa ikiru yo Dialogue: 10,0:01:43.56,0:01:48.74,Opening - English,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}A dream connects me with you Dialogue: 10,0:01:43.56,0:01:48.74,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}yume o tsunai da kimi to Dialogue: 10,0:01:43.56,0:01:48.74,Opening - Romaji,,0,0,0,,{\pos(640,717)\fad(0,1000)\bord0\blur0.3\c&HFFFFFF&}yume o tsunai da kimi to Dialogue: 0,0:01:55.06,0:01:58.06,Signs,,0,0,0,,{\pos(633.533,220.644)\fs45\fscy120\fnZantroke\b1\c&H1A1E22&\blur5.5\3c&H0B2534&}Episode 12 Dialogue: 0,0:01:55.06,0:01:58.06,Signs,,0,0,0,,{\pos(633.533,220.644)\fs45\fscy120\fnZantroke\b1\c&HFBFDFC&\blur0.5}Episode 12 Dialogue: 0,0:01:55.06,0:01:58.06,Signs,,0,0,0,,{\pos(646.4,516.286)\fscy120\fnZantroke\b1\c&H1A1E22&\blur5.5\fs70}Terrifying Cannon Dialogue: 0,0:01:55.06,0:01:58.06,Signs,,0,0,0,,{\pos(646.4,516.286)\fscy120\fnZantroke\b1\c&HFBFDFC&\blur0.55\fs70}Terrifying Cannon Dialogue: 0,0:01:58.61,0:02:03.61,Default-ja,,0,0,0,,(ラブヘルム)マトローナ\N開始早々 強烈な先制~! Dialogue: 10,0:01:58.70,0:02:04.00,Default,,0,0,0,,Matrona delivers a vicious preemptive strike! Dialogue: 10,0:02:06.75,0:02:11.09,Default,,0,0,0,,I'm not showing you any mercy after all that's gone on today! Dialogue: 0,0:02:06.95,0:02:11.02,Default-ja,,0,0,0,,今日という今日は\N許さないんだから~! Dialogue: 0,0:02:11.02,0:02:14.58,Default-ja,,0,0,0,,さっきのは誤解だ。\N俺には 全く覚えが…。 Dialogue: 10,0:02:11.09,0:02:12.76,Default,,0,0,0,,Wait, you're just misunderstanding something. Dialogue: 10,0:02:12.76,0:02:14.64,Default,,0,0,0,,I don't remember— Dialogue: 0,0:02:14.58,0:02:16.73,Default-ja,,0,0,0,,言い訳無用だ~い! Dialogue: 10,0:02:14.64,0:02:16.55,Default,,0,0,0,,I don't wanna hear your excuses! Dialogue: 0,0:02:20.63,0:02:23.15,Default-ja,,0,0,0,,こりゃ\N本気でやらなきゃ やばいかも! Dialogue: 10,0:02:20.73,0:02:23.35,Default,,0,0,0,,I actually have to take this seriously, or else I'll be— Dialogue: 0,0:02:23.15,0:02:26.27,Default-ja,,0,0,0,,んんっ!\Nドン ドン ドン… ドォーン! Dialogue: 10,0:02:26.19,0:02:28.57,Default,,0,0,0,,Hey, is the stage going to even hold until the fight is over? Dialogue: 0,0:02:26.27,0:02:28.37,Default-ja,,0,0,0,,おい この会場 もつのかよ…。 Dialogue: 0,0:02:28.37,0:02:31.54,Default-ja,,0,0,0,,ほっ ううっ… んん!\N(ディアンヌ)はあ~ おりゃあ! Dialogue: 0,0:02:31.54,0:02:33.60,Default-ja,,0,0,0,,痛ぇだろ!\Nんにゃ! Dialogue: 10,0:02:31.90,0:02:33.49,Default,,0,0,0,,That hurts! Dialogue: 10,0:02:33.49,0:02:36.57,Default,,0,0,0,,Stupid Captain! Dialogue: 0,0:02:33.60,0:02:36.65,Default-ja,,0,0,0,,団長のばか~~!\Nドゴン! Dialogue: 10,0:02:48.29,0:02:49.82,Default,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,0:02:48.63,0:02:51.18,Default-ja,,0,0,0,,(ハウザー)どうした? あっ。➡ Dialogue: 0,0:02:51.18,0:02:53.73,Default-ja,,0,0,0,,ん?\N(ケイン)これは…。 Dialogue: 10,0:02:51.30,0:02:52.30,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 10,0:02:52.30,0:02:53.30,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 10,0:02:53.67,0:02:55.26,Default,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,0:02:53.73,0:02:56.82,Default-ja,,0,0,0,,(観客)どうしちまったんだ?\N(観客)これで終わりか? Dialogue: 10,0:02:55.26,0:02:56.80,Default,,0,0,0,,Is this how it all ends? Dialogue: 10,0:02:56.80,0:02:58.47,Default,,0,0,0,,Don't just stand there! Dialogue: 0,0:02:56.82,0:02:59.87,Default-ja,,0,0,0,,(観客)いつまで待たせんだ!\N(観客)さっさと始めろ! Dialogue: 10,0:02:58.47,0:02:59.89,Default,,0,0,0,,Keep fighting! Dialogue: 0,0:02:59.87,0:03:03.66,Default-ja,,0,0,0,,(ホーク)あの二人\Nさては 力み過ぎて漏らしたな? Dialogue: 10,0:02:59.89,0:03:03.83,Default,,0,0,0,,Did they stress out too much and piss themselves? Dialogue: 10,0:03:10.48,0:03:13.32,Default,,0,0,0,,Lord Ban? Lord King? Dialogue: 0,0:03:10.68,0:03:13.20,Default-ja,,0,0,0,,(エリザベス)バン様? キング様? Dialogue: 0,0:03:13.20,0:03:16.17,Default-ja,,0,0,0,,俺の正体は 七つの大罪 団長➡ Dialogue: 10,0:03:13.32,0:03:16.20,Default,,0,0,0,,My true indentity is the Captain of the Seven Deadly Sins, Dialogue: 0,0:03:16.17,0:03:18.21,Default-ja,,0,0,0,,憤怒の罪のメリオダスだ! Dialogue: 10,0:03:16.57,0:03:18.32,Default,,0,0,0,,The Dragon's Sin of Wrath, Meliodas! Dialogue: 10,0:03:20.03,0:03:23.62,Default,,0,0,0,,We'll be taking over the town of Byzel now! Dialogue: 0,0:03:20.24,0:03:23.81,Default-ja,,0,0,0,,このバイゼルは\Nそっくり丸ごと 俺たちが頂く! Dialogue: 10,0:03:23.62,0:03:25.46,Default,,0,0,0,,Eh? What's going on?! Dialogue: 0,0:03:23.81,0:03:25.92,Default-ja,,0,0,0,,えっ 何? あのバカ➡ Dialogue: 10,0:03:25.46,0:03:28.54,Default,,0,0,0,,Why did those idiots reveal their true identity? Dialogue: 0,0:03:25.92,0:03:28.62,Default-ja,,0,0,0,,なんで 正体バラしちゃってんの? Dialogue: 10,0:03:28.54,0:03:30.84,Default,,0,0,0,,Right, Elizabeth? What do\N you think they're planning? Dialogue: 0,0:03:28.62,0:03:31.07,Default-ja,,0,0,0,,ねえ エリザベスちゃん なんで!? Dialogue: 10,0:03:30.84,0:03:34.42,Default,,0,0,0,,I'll give you all one minute \Nto get your asses out of Byzel! Dialogue: 0,0:03:31.07,0:03:34.86,Default-ja,,0,0,0,,あと1分以内に\Nこのバイゼルの町から消えうせろ。 Dialogue: 0,0:03:34.86,0:03:37.38,Default-ja,,0,0,0,,さもなきゃ 全員 皆殺しにする! Dialogue: 10,0:03:34.92,0:03:37.43,Default,,0,0,0,,Or else, we will massacre every last one of you! Dialogue: 0,0:03:37.38,0:03:41.73,Default-ja,,0,0,0,,何ぬかしてんだ このガキ!\N手配書とは 全然違うじゃねぇか! Dialogue: 10,0:03:37.43,0:03:39.30,Default,,0,0,0,,What the hell are you saying, you brat?! Dialogue: 10,0:03:39.30,0:03:41.89,Default,,0,0,0,,You don't look anything like the wanted poster! Dialogue: 0,0:03:41.73,0:03:44.88,Default-ja,,0,0,0,,おい でも\Nあいつらの強さ もしかして…。 Dialogue: 10,0:03:41.89,0:03:44.06,Default,,0,0,0,,Yeah, but you saw how strong they are. Dialogue: 10,0:03:44.06,0:03:44.77,Default,,0,0,0,,Could it be...? Dialogue: 10,0:03:44.77,0:03:48.44,Narrator,,0,0,0,,Wh-What's suddenly gotten into the four of them? Dialogue: 0,0:03:44.88,0:03:48.35,Default-ja,,0,0,0,,(心の声)≪よ… 四人とも\N急に どうしてしまったの?≫ Dialogue: 0,0:03:48.35,0:03:50.52,Default-ja,,0,0,0,,とっとと うせろ~‼ Dialogue: 10,0:03:48.44,0:03:50.61,Default,,0,0,0,,Get the hell out of here! Dialogue: 0,0:03:50.52,0:03:53.83,Default-ja,,0,0,0,,(ラブヘルム)ひゃあ~!\Nあっ… おい あれ! Dialogue: 10,0:03:52.86,0:03:53.65,Default,,0,0,0,,Hey, look at that! Dialogue: 0,0:03:59.05,0:04:01.13,Default-ja,,0,0,0,,ドカーン!\Nドカン! ドカン! ドカン! Dialogue: 0,0:04:01.13,0:04:03.13,Default-ja,,0,0,0,,キン! Dialogue: 0,0:04:03.74,0:04:06.25,Signs 2,,0,0,0,,{\pos(640,433.334)}{\fscx100\fscy100\\c&HFFFFFF&\bord0\blur2.5\bord3.3\fnGilgamesh\b1\3c&HFFFFFF&\fs90\pos(640,449.334)}Full Counter Dialogue: 0,0:04:03.74,0:04:06.25,Signs 2,,0,0,0,,{\pos(640,433.334)\fscx100\fscy100\c&H121212&\bord0\blur0.5\fnGilgamesh\b1\fs90}Full Counter Dialogue: 0,0:04:07.62,0:04:09.92,Default-ja,,0,0,0,,ちぇっ! もう来たか。 Dialogue: 10,0:04:08.25,0:04:10.11,Default,,0,0,0,,They're here already. Dialogue: 10,0:04:12.46,0:04:15.13,Default,,0,0,0,,Their equipment is on par with our Sacred Treasures. Dialogue: 0,0:04:12.60,0:04:15.15,Default-ja,,0,0,0,,(キング)あの装備 神器クラスだぞ。 Dialogue: 10,0:04:15.13,0:04:19.55,Default,,0,0,0,,I'll bet they're incomparably stronger \Nthan Guila back at the Capital of the Dead. Dialogue: 0,0:04:15.15,0:04:17.70,Default-ja,,0,0,0,,おそらく\N死者の都のときのギーラとは➡ Dialogue: 0,0:04:17.70,0:04:20.04,Default-ja,,0,0,0,,比較にならねぇ強さのはずだ。 Dialogue: 0,0:04:20.04,0:04:22.39,Default-ja,,0,0,0,,何より 今度の相手は 三人。 Dialogue: 10,0:04:20.18,0:04:22.31,Default,,0,0,0,,And this time, we're up against three. Dialogue: 10,0:04:22.31,0:04:23.93,Default,,0,0,0,,Let's split up for now! Dialogue: 0,0:04:22.39,0:04:24.39,Default-ja,,0,0,0,,ひとまず散るぞ。 Dialogue: 10,0:04:26.73,0:04:29.44,Default,,0,0,0,,Get out of the town! Hurry! Dialogue: 0,0:04:26.94,0:04:29.46,Default-ja,,0,0,0,,(ハウザー)町の外へ出ろ! 急げ! Dialogue: 10,0:04:29.44,0:04:31.86,Default,,0,0,0,,Follow that man over there! Dialogue: 0,0:04:29.46,0:04:31.86,Default-ja,,0,0,0,,(ケイン)あの男の後に ついてゆけ! Dialogue: 10,0:04:34.11,0:04:37.11,Default,,0,0,0,,Ellie? Ellie?! Dialogue: 0,0:04:34.20,0:04:36.97,Default-ja,,0,0,0,,(ベロニカ)エリー エリー! Dialogue: 0,0:04:36.97,0:04:40.99,Default-ja,,0,0,0,,あいつらめ 聞いていた予定より\N全然早いじゃないか。 Dialogue: 10,0:04:37.11,0:04:40.62,Default,,0,0,0,,Those bastards, this is earlier than we planned! Dialogue: 0,0:04:40.99,0:04:43.69,Default-ja,,0,0,0,,まだ エリーを\N見つけていないってのに…。 Dialogue: 10,0:04:41.12,0:04:43.66,Default,,0,0,0,,We haven't even found Ellie yet. Dialogue: 10,0:04:43.66,0:04:45.06,Default,,0,0,0,,Princess Veronica. Dialogue: 0,0:04:43.69,0:04:46.03,Default-ja,,0,0,0,,(グリアモール)ベロニカ様 ここは一旦➡ Dialogue: 10,0:04:45.49,0:04:48.58,Default,,0,0,0,,We should get away from here. The flames are too strong. Dialogue: 0,0:04:46.03,0:04:48.78,Default-ja,,0,0,0,,引き揚げましょう。 火の手が強い。 Dialogue: 10,0:04:48.58,0:04:51.50,Default,,0,0,0,,No. If we pass up this chance, Dialogue: 0,0:04:48.78,0:04:51.37,Default-ja,,0,0,0,,ダメだ。 この機会を逃したら➡ Dialogue: 0,0:04:51.37,0:04:54.19,Default-ja,,0,0,0,,エリーを\N永久に連れ戻せなくなる。 Dialogue: 10,0:04:51.50,0:04:53.92,Default,,0,0,0,,we'll never be able to bring Ellie back. Dialogue: 10,0:04:53.92,0:04:55.21,Default,,0,0,0,,Ellie?! Dialogue: 0,0:04:54.19,0:04:58.16,Default-ja,,0,0,0,,エリー!\N(グリアモール)お待ちください ベロニカ様! Dialogue: 10,0:04:55.21,0:04:57.55,Default,,0,0,0,,Please wait! Princess Veronica! Dialogue: 0,0:04:58.16,0:05:02.25,Default-ja,,0,0,0,,ヒュ~(口笛)\N(バン)派手にやってくれるねぇ。➡ Dialogue: 10,0:04:59.26,0:05:01.26,Default,,0,0,0,,They sure like being flashy. Dialogue: 0,0:05:02.25,0:05:05.36,Default-ja,,0,0,0,,ん?\Nドスッ! Dialogue: 0,0:05:05.36,0:05:07.40,Default-ja,,0,0,0,,ドゴッ!\Nぐはっ! Dialogue: 10,0:05:07.35,0:05:09.45,Default,,0,0,0,,I've been waiting to meet you for a long time. Dialogue: 0,0:05:07.40,0:05:11.24,Default-ja,,0,0,0,,(ジェリコ)お前に ずっと会いたかった。\N苦しいか? Dialogue: 10,0:05:09.89,0:05:11.06,Default,,0,0,0,,Does it hurt? Dialogue: 10,0:05:11.06,0:05:14.48,Default,,0,0,0,,Now {\i1}this{\i0} is what I call a festival! Dialogue: 0,0:05:11.24,0:05:14.42,Default-ja,,0,0,0,,(バン)やっぱ\N祭りは こうでなくっちゃなぁ。 Dialogue: 0,0:05:14.42,0:05:16.64,Default-ja,,0,0,0,,って お前 どっかで会ったっけ? Dialogue: 10,0:05:14.48,0:05:16.34,Default,,0,0,0,,Wait, have we met before? Dialogue: 0,0:05:16.64,0:05:20.55,Default-ja,,0,0,0,,俺は ジェリコ。\N貴様に 辱めを受けた➡ Dialogue: 10,0:05:16.69,0:05:17.82,Default,,0,0,0,,I'm Jericho. Dialogue: 10,0:05:18.57,0:05:23.70,Default,,0,0,0,,The Holy Knight apprentice you humiliated back at Baste. Do you remember now? Dialogue: 0,0:05:20.55,0:05:23.72,Default-ja,,0,0,0,,バステの聖騎士見習いと言えば\N分かるか? Dialogue: 10,0:05:23.70,0:05:26.33,Default,,0,0,0,,Oh, that barber boy? Dialogue: 0,0:05:23.72,0:05:26.19,Default-ja,,0,0,0,,あの散髪屋の坊主か。 Dialogue: 0,0:05:26.19,0:05:28.40,Default-ja,,0,0,0,,つぅか お前 女装趣味だったの? Dialogue: 10,0:05:26.33,0:05:29.08,Default,,0,0,0,,Wait, you're into cross-dressing? Dialogue: 0,0:05:28.40,0:05:30.44,Default-ja,,0,0,0,,くっ!\N(バン)ぐわっ! Dialogue: 10,0:05:30.25,0:05:32.21,Default,,0,0,0,,Godspeed: Cross Slash! Dialogue: 0,0:05:30.25,0:05:32.21,Signs 2,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&HFFFFFF&\bord0\blur3\bord3.5\fnGilgamesh\b0\3c&HD2CFCE&\fs70\pos(754,79.334)}Godspeed: Cross Slash Dialogue: 0,0:05:30.25,0:05:32.21,Signs 2,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&H040404&\bord0\blur1\fnGilgamesh\b0\fs70\pos(754,79.334)}Godspeed: Cross Slash Dialogue: 0,0:05:30.44,0:05:33.26,Default-ja,,0,0,0,,(ジェリコ)「神速之十閃」!\Nドォーン! Dialogue: 0,0:05:33.26,0:05:36.15,Default-ja,,0,0,0,,おいおい マジかよ…。 Dialogue: 10,0:05:33.42,0:05:35.38,Narrator,,0,0,0,,Hey, hey, you've gotta be kidding me! Dialogue: 0,0:05:36.15,0:05:39.87,Default-ja,,0,0,0,,(バン)≪血が… 傷が塞がらねぇ≫ Dialogue: 10,0:05:36.17,0:05:39.30,Narrator,,0,0,0,,The blood... won't stop flowing out. Dialogue: 10,0:05:39.84,0:05:42.27,Default,,0,0,0,,The reason I pretended to be a man Dialogue: 0,0:05:39.87,0:05:42.44,Default-ja,,0,0,0,,(ジェリコ)\N俺が 男のふりをしていたのは➡ Dialogue: 10,0:05:42.27,0:05:46.71,Default,,0,0,0,,was because I was weak, so I wanted to \Nmake myself feel tougher any way I could. Dialogue: 0,0:05:42.44,0:05:46.44,Default-ja,,0,0,0,,弱い自分を 少しでも\N強く見せようとしていたからだ。 Dialogue: 0,0:05:47.91,0:05:49.94,Default-ja,,0,0,0,,ガッ!\N(バン)ぐはっ! Dialogue: 10,0:05:49.68,0:05:52.23,Default,,0,0,0,,But now, that is no longer needed. Dialogue: 0,0:05:49.94,0:05:52.38,Default-ja,,0,0,0,,(ジェリコ)だが もう その必要はない。 Dialogue: 10,0:05:52.23,0:05:55.77,Default,,0,0,0,,My rage against you has \Nhelped me reach a new level. Dialogue: 0,0:05:52.38,0:05:56.08,Default-ja,,0,0,0,,お前への怒りが\N俺を 新たなステージに導いた。 Dialogue: 10,0:05:57.98,0:06:00.65,Default,,0,0,0,,You've made me into a woman. Dialogue: 0,0:05:58.05,0:06:00.62,Default-ja,,0,0,0,,お前が 俺を女にした。 Dialogue: 0,0:06:00.62,0:06:05.31,Default-ja,,0,0,0,,この責任は取ってもらうぞ バン。 Dialogue: 10,0:06:00.65,0:06:02.85,Default,,0,0,0,,I'll have you take full responsibility for me. Dialogue: 10,0:06:03.32,0:06:04.45,Default,,0,0,0,,Ban. Dialogue: 10,0:06:05.28,0:06:07.58,Default,,0,0,0,,It's been a while. Meliodas. Dialogue: 0,0:06:05.31,0:06:07.53,Default-ja,,0,0,0,,(ギーラ)お久しぶりです メリオダス。 Dialogue: 0,0:06:07.53,0:06:10.58,Default-ja,,0,0,0,,よう ギーラ。\N今日は なんの用だ? Dialogue: 10,0:06:07.58,0:06:10.16,Default,,0,0,0,,Yo, Guila. What're you after today? Dialogue: 10,0:06:10.54,0:06:13.83,Default,,0,0,0,,The events at the Capital of the Dead a while back were very instructive. Dialogue: 0,0:06:10.58,0:06:13.77,Default-ja,,0,0,0,,(ギーラ)死者の都では\N大変 勉強になりました。➡ Dialogue: 0,0:06:13.77,0:06:16.70,Default-ja,,0,0,0,,今日は\Nその復習を兼ねて参じました。 Dialogue: 10,0:06:13.83,0:06:16.63,Default,,0,0,0,,I'm here today for the follow-up class. Dialogue: 10,0:06:16.63,0:06:20.26,Default,,0,0,0,,By follow-up class, you mean \Nyou're just here for revenge, huh? Dialogue: 0,0:06:16.70,0:06:20.16,Default-ja,,0,0,0,,復習っつっても\Nリベンジの方の復讐だろ? Dialogue: 0,0:06:20.16,0:06:22.19,Default-ja,,0,0,0,,まあいいや 相手してやる。 Dialogue: 10,0:06:20.26,0:06:22.22,Default,,0,0,0,,It doesn't really matter. I'll fight you. Dialogue: 0,0:06:22.19,0:06:25.11,Default-ja,,0,0,0,,(ギーラ)いいえ。\Nもはや 相手にはなりません。 Dialogue: 10,0:06:22.22,0:06:25.37,Default,,0,0,0,,No. At this point, it won't even be a fight anymore. Dialogue: 10,0:06:30.56,0:06:34.69,Default,,0,0,0,,If I make a wrong move and touch \None of them, they'll explode, right? Dialogue: 0,0:06:30.68,0:06:34.59,Default-ja,,0,0,0,,下手に動いて触れたら\N爆発を起こすってとこか。 Dialogue: 0,0:06:34.59,0:06:37.11,Default-ja,,0,0,0,,面倒だけど\N片っ端から消していくか。 Dialogue: 10,0:06:34.69,0:06:37.15,Default,,0,0,0,,It's annoying, but I guess I'll have to get rid of all of them! Dialogue: 0,0:06:37.11,0:06:40.89,Default-ja,,0,0,0,,お気を遣わずとも\N勝手に爆発しますから。 Dialogue: 10,0:06:37.15,0:06:40.82,Default,,0,0,0,,I'd be careful if I were you. \NThey'll explode on their own. Dialogue: 0,0:06:40.89,0:06:43.90,Default-ja,,0,0,0,,うわっ!\Nその1つ目の爆発を きっかけに➡ Dialogue: 10,0:06:41.49,0:06:45.91,Default,,0,0,0,,The first explosion will trigger a chain reaction of continuous explosions. Dialogue: 0,0:06:43.90,0:06:45.93,Default-ja,,0,0,0,,次々と連鎖が始まり➡ Dialogue: 10,0:06:45.91,0:06:49.04,Default,,0,0,0,,It'll trap the target in a cage of inferno. Dialogue: 0,0:06:45.93,0:06:48.63,Default-ja,,0,0,0,,標的を 爆炎の檻に閉じ込める。 Dialogue: 0,0:06:48.63,0:06:51.80,Default-ja,,0,0,0,,ドドォーーン!\N(ギーラ)「チェイン・エクスプロージョン」! Dialogue: 10,0:06:49.16,0:06:51.10,Default,,0,0,0,,Chain Explosion! Dialogue: 0,0:06:49.16,0:06:51.95,Signs 2,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&HFFFFFF&\bord0\blur3\bord3\fnGilgamesh\b1\3c&HFFFFFF&\fs70\pos(1028,487.334)}Chain Explosion Dialogue: 0,0:06:49.16,0:06:51.95,Signs 2,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&H0F1111&\bord0\blur0.5\fnGilgamesh\b1\fs70\pos(1028,487.334)}Chain Explosion Dialogue: 0,0:06:51.80,0:06:53.97,Default-ja,,0,0,0,,とんとことことこ\Nとんとことことこ! Dialogue: 0,0:06:53.97,0:06:56.38,Default-ja,,0,0,0,,焼き豚になろうと\N豚串になろうと…➡ Dialogue: 10,0:06:54.00,0:06:56.54,Default,,0,0,0,,Whether I turn into grilled pork or pork kebab... Dialogue: 0,0:06:56.38,0:06:58.41,Default-ja,,0,0,0,,いや 豚足だけになろうと➡ Dialogue: 10,0:06:56.54,0:06:58.42,Default,,0,0,0,,Even if all that's left of me is pigs' feet... Dialogue: 0,0:06:58.41,0:07:01.23,Default-ja,,0,0,0,,必ず エリザベスちゃんを\N守ってみせるぜ! Dialogue: 10,0:06:58.42,0:07:01.17,Default,,0,0,0,,This time, I'll protect Elizabeth no matter what! Dialogue: 10,0:07:01.17,0:07:03.12,Default,,0,0,0,,I won't let that happen! Dialogue: 0,0:07:01.23,0:07:03.87,Default-ja,,0,0,0,,そんなことは許しません!\Nへっ? Dialogue: 0,0:07:03.87,0:07:07.69,Default-ja,,0,0,0,,みんなで\N無事に切り抜けるの。 ねっ? Dialogue: 10,0:07:03.97,0:07:06.59,Default,,0,0,0,,We're all going to get through this together. Okay? Dialogue: 10,0:07:07.64,0:07:09.54,Default,,0,0,0,,Elizabeth! Dialogue: 0,0:07:07.69,0:07:10.77,Default-ja,,0,0,0,,エリザベスちゅわ~ん! あっ。 Dialogue: 10,0:07:10.56,0:07:12.81,Default,,0,0,0,,Lord Meliodas! Lord Ban! Dialogue: 0,0:07:10.77,0:07:14.31,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス様! バン様!\Nドーン! Dialogue: 10,0:07:14.02,0:07:16.06,Default,,0,0,0,,Are you just about done, Jericho? Dialogue: 0,0:07:14.31,0:07:17.88,Default-ja,,0,0,0,,(ギーラ)ジェリコも終わったの?\Nどうしたの? その唇。 Dialogue: 10,0:07:16.06,0:07:17.73,Default,,0,0,0,,What happened to your lips? Dialogue: 0,0:07:17.88,0:07:21.22,Default-ja,,0,0,0,,(ジェリコ)ふっ。\N準備運動で終わってしまった。 Dialogue: 10,0:07:18.61,0:07:21.11,Default,,0,0,0,,I was just getting warmed up and it's over already. Dialogue: 10,0:07:21.11,0:07:25.20,Default,,0,0,0,,Delivering the coup de grâce to a Sin is just a perk of this mission. Dialogue: 0,0:07:21.22,0:07:25.12,Default-ja,,0,0,0,,(ギーラ)七つの大罪の始末は\Nあくまで 任務のおまけ。➡ Dialogue: 0,0:07:25.12,0:07:28.71,Default-ja,,0,0,0,,それに 最も注意すべき敵は\Nまだ残ってるわ。 Dialogue: 10,0:07:25.20,0:07:28.78,Default,,0,0,0,,Besides, the main enemy we \Nneed to be wary of is still around. Dialogue: 0,0:07:28.71,0:07:30.76,Default-ja,,0,0,0,,≪(キング)お~い 団長!➡ Dialogue: 10,0:07:28.78,0:07:30.33,Default,,0,0,0,,Hey, Captain! Dialogue: 0,0:07:30.76,0:07:33.58,Default-ja,,0,0,0,,みんな 無事 避難したみたいだよ。 Dialogue: 10,0:07:30.79,0:07:33.04,Default,,0,0,0,,Everyone's done evacuating! Dialogue: 0,0:07:33.58,0:07:36.37,Default-ja,,0,0,0,,ん? 団長! バン! Dialogue: 10,0:07:34.16,0:07:35.98,Default,,0,0,0,,Captain? Ban? Dialogue: 10,0:07:38.71,0:07:40.24,Default,,0,0,0,,Crap! Dialogue: 0,0:07:38.73,0:07:41.33,Default-ja,,0,0,0,,(キング)しまった~!\Nドオォーーン! Dialogue: 0,0:07:43.59,0:07:46.24,Default-ja,,0,0,0,,なんちゃって。 Dialogue: 10,0:07:43.71,0:07:44.55,Default,,0,0,0,,Just kidding. Dialogue: 10,0:07:46.68,0:07:47.62,Default,,0,0,0,,Ah! Dialogue: 0,0:07:48.28,0:07:50.31,Default-ja,,0,0,0,,ガン!\N(ジェリコ)ぐあぁ~! Dialogue: 0,0:07:50.31,0:07:52.31,Default-ja,,0,0,0,,はあっ!\Nパチン Dialogue: 0,0:07:56.62,0:07:59.26,Default-ja,,0,0,0,,さてと\N準備運動も終わったことだし➡ Dialogue: 10,0:07:56.81,0:08:00.15,Default,,0,0,0,,Well then, now that we've \Nwarmed up, why don't we— Dialogue: 0,0:07:59.26,0:08:01.36,Default-ja,,0,0,0,,そろそろ… あれ? Dialogue: 10,0:08:00.15,0:08:00.69,Default,,0,0,0,,Oh? Dialogue: 10,0:08:03.28,0:08:04.49,Default,,0,0,0,,Done already? Dialogue: 0,0:08:03.28,0:08:06.51,Default-ja,,0,0,0,,(キング)もうおしまい?\Nやるなぁ キング! Dialogue: 10,0:08:04.49,0:08:06.82,Default,,0,0,0,,Good going, King! Dialogue: 0,0:08:06.51,0:08:08.56,Default-ja,,0,0,0,,(キング)まだ死んじゃいないさ。➡ Dialogue: 10,0:08:06.82,0:08:08.57,Default,,0,0,0,,They're not dead yet. Dialogue: 0,0:08:08.56,0:08:10.72,Default-ja,,0,0,0,,彼女たちには\N聞きたいこともあるし➡ Dialogue: 10,0:08:08.57,0:08:10.74,Default,,0,0,0,,I have a few questions for them. Dialogue: 0,0:08:10.72,0:08:14.09,Default-ja,,0,0,0,,団長たちを よろしく頼むよ。\N合点でい! Dialogue: 10,0:08:10.74,0:08:12.54,Default,,0,0,0,,I'll leave Captain and the others to you. Dialogue: 10,0:08:12.54,0:08:13.74,Default,,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:08:14.09,0:08:18.52,Default-ja,,0,0,0,,プッゴ~!\Nキング様も お気をつけて。 Dialogue: 10,0:08:15.70,0:08:18.42,Default,,0,0,0,,Please be careful, Lord King! Dialogue: 10,0:08:18.42,0:08:22.32,Default,,0,0,0,,Well then, what are you {\i1}really{\i0} after? Dialogue: 0,0:08:18.52,0:08:21.58,Default-ja,,0,0,0,,さてと\N君たちの 本当のねらいは何かな? Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:27.10,Default-ja,,0,0,0,,(ディアンヌ)ない!\Nない ない な~い! Dialogue: 10,0:08:25.13,0:08:27.13,Default,,0,0,0,,No, it's not here! It's gone! Dialogue: 0,0:08:27.10,0:08:31.60,Default-ja,,0,0,0,,僕のギデオンがな~い!\Nあ~ん どうしよう…。 Dialogue: 10,0:08:27.13,0:08:31.85,Default,,0,0,0,,My Gideon is gone! What should I do? Dialogue: 10,0:08:33.64,0:08:37.52,Default,,0,0,0,,This is bad! He was caught in Guila's explosion! Dialogue: 0,0:08:33.64,0:08:38.64,Default-ja,,0,0,0,,た… 大変!\Nギーラの爆発に巻き込まれたんだ。 Dialogue: 10,0:08:38.60,0:08:41.48,Default,,0,0,0,,The Serpent's Sin, Diane of the Seven Deadly Sins! Dialogue: 0,0:08:38.64,0:08:41.80,Default-ja,,0,0,0,,(ハウザー)七つの大罪\N嫉妬の罪 ディアンヌ!➡ Dialogue: 10,0:08:41.48,0:08:43.17,Default,,0,0,0,,That's as far as you go! Dialogue: 0,0:08:41.80,0:08:44.57,Default-ja,,0,0,0,,そこまでだ!\Nあっ ハウザー。 Dialogue: 10,0:08:43.48,0:08:44.15,Default,,0,0,0,,Hauser? Dialogue: 10,0:08:44.57,0:08:46.96,Default,,0,0,0,,For your crime ten years ago of assassinating the Great Holy Knight Dialogue: 0,0:08:44.57,0:08:48.92,Default-ja,,0,0,0,,10年前の聖騎士長殺害と\N王国転覆を謀った 反逆の罪で…。 Dialogue: 10,0:08:46.96,0:08:49.60,Default,,0,0,0,,and attempting to overthrow the kingdom— Dialogue: 0,0:08:48.92,0:08:50.99,Default-ja,,0,0,0,,やってないよ?\Nああっ? Dialogue: 10,0:08:49.11,0:08:50.47,Default,,0,0,0,,{\an8}I didn't do it... Dialogue: 10,0:08:50.91,0:08:52.95,Default,,0,0,0,,This is more important. Dialogue: 0,0:08:50.99,0:08:54.23,Default-ja,,0,0,0,,それより\N今はこっち。 しっかりして。 Dialogue: 10,0:08:52.95,0:08:54.29,Default,,0,0,0,,Hold on. Dialogue: 0,0:08:54.23,0:08:57.08,Default-ja,,0,0,0,,すぐ\N安全な所に連れていくからね。 Dialogue: 10,0:08:54.29,0:08:57.12,Default,,0,0,0,,I'll get you to safety right away. Dialogue: 0,0:08:57.08,0:09:00.47,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう。\Nったく… 調子狂うぜ。 Dialogue: 10,0:08:57.12,0:08:58.16,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 10,0:08:58.16,0:09:00.46,Default,,0,0,0,,Jeez, you're so unpredictable! Dialogue: 10,0:09:00.46,0:09:04.63,Default,,0,0,0,,Hey! If y'all are in a pickle, lemme lend ya a hand. Dialogue: 0,0:09:00.47,0:09:05.14,Default-ja,,0,0,0,,(マルマス)おい~っす。\Nてこずってるなら手伝うべ。➡ Dialogue: 0,0:09:05.14,0:09:07.31,Default-ja,,0,0,0,,ドン ドン! チャッ チャッ!➡ Dialogue: 10,0:09:05.46,0:09:07.30,Default,,0,0,0,,Don-don-cha-don, Dialogue: 0,0:09:07.31,0:09:09.83,Default-ja,,0,0,0,,ドン! チャッ チャッ! チャ~! Dialogue: 10,0:09:07.42,0:09:08.84,Default,,0,0,0,,don-cha-cha! Dialogue: 0,0:09:09.83,0:09:13.01,Default-ja,,0,0,0,,ううっ! うぅ…。\Nぐはっ! 何… これ?➡ Dialogue: 10,0:09:12.22,0:09:15.01,Default,,0,0,0,,What's this? My body feels so heavy... Dialogue: 0,0:09:13.01,0:09:15.41,Default-ja,,0,0,0,,体が重い…。 Dialogue: 0,0:09:16.82,0:09:20.39,Default-ja,,0,0,0,,受け止めて ハウザー!\N(ハウザー)あっ? っと…。 Dialogue: 10,0:09:16.93,0:09:18.52,Default,,0,0,0,,Catch, Hauser! Dialogue: 10,0:09:18.52,0:09:19.35,Default,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:09:20.39,0:09:22.94,Default-ja,,0,0,0,,きゃあ~~! Dialogue: 0,0:09:22.94,0:09:24.94,Default-ja,,0,0,0,,ディアンヌ! Dialogue: 10,0:09:23.02,0:09:24.27,Default,,0,0,0,,Diane! Dialogue: 0,0:09:28.31,0:09:31.10,Default-ja,,0,0,0,,プゴ~… プゴ~…。 Dialogue: 0,0:09:31.10,0:09:33.13,Default-ja,,0,0,0,,でえぇ~! ああ~ しんど。 Dialogue: 10,0:09:31.16,0:09:33.43,Default,,0,0,0,,Man, I'm beat! Dialogue: 0,0:09:33.13,0:09:35.45,Default-ja,,0,0,0,,ん? エリザベスちゃん? Dialogue: 10,0:09:33.95,0:09:34.91,Default,,0,0,0,,Elizabeth? Dialogue: 10,0:09:35.45,0:09:39.10,Default,,0,0,0,,Please... Protect Lord Meliodas. Dialogue: 0,0:09:35.45,0:09:39.66,Default-ja,,0,0,0,,どうか\Nメリオダス様を お守りください。 Dialogue: 10,0:09:39.50,0:09:41.57,Default,,0,0,0,,Elizabeth... Dialogue: 0,0:09:39.66,0:09:44.03,Default-ja,,0,0,0,,エリザベスちゃん…。 ん? Dialogue: 0,0:09:44.03,0:09:46.85,Default-ja,,0,0,0,,エリザベスちゃん\N大きくなってね? Dialogue: 10,0:09:44.13,0:09:47.11,Default,,0,0,0,,Elizabeth, haven't you gotten a little bigger? Dialogue: 0,0:09:49.13,0:09:52.37,Default-ja,,0,0,0,,あっ! た… 大変! Dialogue: 10,0:09:50.76,0:09:54.80,Default,,0,0,0,,O-Oh no! My body is returning to normal! Dialogue: 0,0:09:52.37,0:09:55.25,Default-ja,,0,0,0,,体が 元の大きさに…。 Dialogue: 0,0:09:55.25,0:09:57.52,Default-ja,,0,0,0,,(ベロニカ)\Nどこにいるんだい? あの子は。 Dialogue: 10,0:09:55.30,0:09:57.51,Default,,0,0,0,,Where the hell is that girl? Dialogue: 10,0:09:57.51,0:10:00.18,Default,,0,0,0,,They may not have come to this town. Dialogue: 0,0:09:57.52,0:10:00.48,Default-ja,,0,0,0,,(グリアモール)この町には\N来ていないのかもしれません。 Dialogue: 10,0:10:00.18,0:10:04.90,Default,,0,0,0,,You expect me to ignore the plight of\N a girl who's been taken advantage of? Dialogue: 0,0:10:00.48,0:10:04.95,Default-ja,,0,0,0,,これから利用しようって子を\Nわざわざ 一人にしておくかい? Dialogue: 10,0:10:04.90,0:10:07.36,Default,,0,0,0,,I'm sure she's in this town somewhere. Dialogue: 0,0:10:04.95,0:10:07.37,Default-ja,,0,0,0,,きっと\Nこの町の どこかにいるんだよ。 Dialogue: 10,0:10:07.36,0:10:09.55,Default,,0,0,0,,Damn those Seven Deadly Sins! Dialogue: 0,0:10:07.37,0:10:10.17,Default-ja,,0,0,0,,おのれ 七つの大罪。 Dialogue: 0,0:10:10.17,0:10:12.17,Default-ja,,0,0,0,,≫きゃあ!\Nあっ。 Dialogue: 0,0:10:14.24,0:10:16.28,Default-ja,,0,0,0,,あっ エリー! Dialogue: 10,0:10:15.37,0:10:15.95,Default,,0,0,0,,Ellie? Dialogue: 10,0:10:15.95,0:10:18.20,Default,,0,0,0,,Veronica... My sister? Dialogue: 0,0:10:16.28,0:10:18.48,Default-ja,,0,0,0,,ベロニカ… 姉様? Dialogue: 0,0:10:18.48,0:10:20.48,Default-ja,,0,0,0,,姉様? Dialogue: 10,0:10:18.91,0:10:20.48,Default,,0,0,0,,Sister? Dialogue: 0,0:10:29.12,0:10:32.17,Default-ja,,0,0,0,,あ… ありがとう ベロニカ姉様。 Dialogue: 10,0:10:29.55,0:10:32.12,Default,,0,0,0,,Th-Thank you, Veronica. Dialogue: 0,0:10:32.17,0:10:34.47,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと\N下が スースーするけど…。 Dialogue: 10,0:10:32.47,0:10:34.84,Default,,0,0,0,,There's a bit of a draft, though... Dialogue: 0,0:10:34.47,0:10:37.63,Default-ja,,0,0,0,,ったく\N何が一体どうなってるんだい。 Dialogue: 10,0:10:34.84,0:10:37.66,Default,,0,0,0,,Goodness, what in the world is going on? Dialogue: 0,0:10:37.63,0:10:40.81,Default-ja,,0,0,0,,はぁ…\Nでも 元気そうだね エリー。 Dialogue: 10,0:10:38.89,0:10:41.23,Default,,0,0,0,,At least you look well, Ellie. Dialogue: 0,0:10:40.81,0:10:44.47,Default-ja,,0,0,0,,まっ あんたのことだから\N無事でやってるとは思ったけどさ。 Dialogue: 10,0:10:41.23,0:10:44.65,Default,,0,0,0,,Well, I should've known you'd be fine all along. Dialogue: 0,0:10:44.47,0:10:46.52,Default-ja,,0,0,0,,ベロニカ姉様…。 Dialogue: 10,0:10:44.65,0:10:46.52,Default,,0,0,0,,Veronica... Dialogue: 10,0:10:46.52,0:10:49.07,Default,,0,0,0,,What the hell do you think you're doing? Stupid Ellie. Dialogue: 0,0:10:46.52,0:10:49.04,Default-ja,,0,0,0,,(ベロニカ)なんて言うと思うか\Nバカエリー!➡ Dialogue: 0,0:10:49.04,0:10:52.16,Default-ja,,0,0,0,,私を どれだけ\N心配させるつもりなんだよ! Dialogue: 10,0:10:49.07,0:10:51.99,Default,,0,0,0,,Do you have any idea how\N much you made me worry?! Dialogue: 10,0:10:51.99,0:10:56.70,Default,,0,0,0,,This is way more out of line than\N sneaking out of the castle when we were kids! Dialogue: 0,0:10:52.16,0:10:56.64,Default-ja,,0,0,0,,子供のころ 城を抜け出して\N遊んだときとは 訳が違うんだよ!? Dialogue: 0,0:10:56.64,0:11:00.20,Default-ja,,0,0,0,,あのときだって 橋が落ちて\N大変だったじゃないか。 Dialogue: 10,0:10:56.70,0:10:59.99,Default,,0,0,0,,Back then, when the bridge fell... That was already a big deal! Dialogue: 10,0:10:59.99,0:11:01.58,Default,,0,0,0,,I-I'm sorry. Dialogue: 0,0:11:00.20,0:11:02.62,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい。\N(ベロニカ)それに➡ Dialogue: 10,0:11:01.58,0:11:06.25,Default,,0,0,0,,Moreover, are you and the Seven Deadly Sins really hunting down Holy Knights, as the rumors say? Dialogue: 0,0:11:02.62,0:11:06.32,Default-ja,,0,0,0,,噂じゃ 七つの大罪と 聖騎士狩りを\Nしているそうじゃないか。 Dialogue: 10,0:11:06.25,0:11:07.63,Default,,0,0,0,,No, that's a misunderstanding! Dialogue: 0,0:11:06.32,0:11:09.56,Default-ja,,0,0,0,,それは誤解です!\N(ベロニカ)何が誤解なもんか!➡ Dialogue: 10,0:11:07.63,0:11:09.55,Default,,0,0,0,,What's there to misunderstand? Dialogue: 10,0:11:09.55,0:11:13.01,Default,,0,0,0,,Aren't you with the Seven Deadly Sins right now? Dialogue: 0,0:11:09.56,0:11:12.98,Default-ja,,0,0,0,,現に 今も\N七つの大罪と一緒じゃないか。➡ Dialogue: 0,0:11:12.98,0:11:16.51,Default-ja,,0,0,0,,仮にも 王国を\N転覆させようとした連中だよ!? Dialogue: 10,0:11:13.01,0:11:16.30,Default,,0,0,0,,They committed the deplorable act \Nof trying to overthrow the kingdom! Dialogue: 10,0:11:16.30,0:11:17.76,Default,,0,0,0,,That's... Dialogue: 0,0:11:16.51,0:11:19.70,Default-ja,,0,0,0,,それは…。\N特に そのメリオダス! Dialogue: 10,0:11:17.76,0:11:19.72,Default,,0,0,0,,Especially the one called Meliodas! Dialogue: 0,0:11:19.70,0:11:22.22,Default-ja,,0,0,0,,こいつの正体は\N破壊の限りを尽くす➡ Dialogue: 10,0:11:19.72,0:11:23.83,Default,,0,0,0,,His true identity is a monster that brings only destruction! Dialogue: 0,0:11:22.22,0:11:24.25,Default-ja,,0,0,0,,化け物なんだよ!\Nあっ…。 Dialogue: 10,0:11:27.27,0:11:29.82,Default,,0,0,0,,See, something came to mind, didn't it? Dialogue: 0,0:11:27.56,0:11:29.83,Default-ja,,0,0,0,,ほら 思い当たる節がある。 Dialogue: 10,0:11:29.82,0:11:34.26,Default,,0,0,0,,Lord Meliodas is not a monster!\N Nor has he brought about any destruction. Dialogue: 0,0:11:29.83,0:11:32.06,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス様は\N化け物でもないし➡ Dialogue: 0,0:11:32.06,0:11:34.52,Default-ja,,0,0,0,,そんな非道を行うことは\Nありません。 Dialogue: 0,0:11:34.52,0:11:38.84,Default-ja,,0,0,0,,もういい。 こんなとこで\N話をしていてもしかたない。 Dialogue: 10,0:11:34.65,0:11:36.16,Default,,0,0,0,,I'm done. Dialogue: 10,0:11:36.16,0:11:38.86,Default,,0,0,0,,There's no point in arguing here. Dialogue: 0,0:11:38.84,0:11:41.36,Default-ja,,0,0,0,,城へ帰るよ。\N嫌っ! 放して! Dialogue: 10,0:11:38.86,0:11:40.03,Default,,0,0,0,,Let's go back to the castle. Dialogue: 10,0:11:40.03,0:11:41.91,Default,,0,0,0,,No, let go of me! Dialogue: 0,0:11:41.36,0:11:43.56,Default-ja,,0,0,0,,パシン!\Nくっ! Dialogue: 0,0:11:44.96,0:11:48.50,Default-ja,,0,0,0,,エリザベスは 俺が守る。\Nメリオダス様。 Dialogue: 10,0:11:45.12,0:11:47.04,Default,,0,0,0,,I'll be the one to protect Elizabeth. Dialogue: 10,0:11:47.04,0:11:48.46,Default,,0,0,0,,Lord Meliodas! Dialogue: 10,0:11:48.46,0:11:50.53,Default,,0,0,0,,Even at the cost of my life! Dialogue: 0,0:11:48.50,0:11:50.50,Default-ja,,0,0,0,,この命に代えて! Dialogue: 10,0:11:52.67,0:11:54.99,Default,,0,0,0,,It's just as Hendriksen said... Dialogue: 0,0:11:52.88,0:11:55.64,Default-ja,,0,0,0,,ヘンドリクセンの言ったとおりだ。\Nあんたが➡ Dialogue: 10,0:11:55.22,0:11:58.72,Default,,0,0,0,,Looks like you really did brainwash Ellie. Dialogue: 0,0:11:55.64,0:11:59.24,Default-ja,,0,0,0,,エリーを洗脳してるってのは\N本当みたいだね。 Dialogue: 10,0:11:59.14,0:12:01.35,Default,,0,0,0,,That's the "Goddess Amber." Dialogue: 0,0:11:59.24,0:12:01.28,Default-ja,,0,0,0,,(ヘンドリクセン・回想)\N((それは 「女神の琥魄」。➡ Dialogue: 0,0:12:01.28,0:12:04.21,Default-ja,,0,0,0,,周囲 数フィート内の\N魔の者のみに作用する➡ Dialogue: 10,0:12:01.35,0:12:06.25,Default,,0,0,0,,It only affects demonic beings within a small radius. It's very convenient. Dialogue: 0,0:12:04.21,0:12:07.33,Default-ja,,0,0,0,,便利な代物です。➡ Dialogue: 10,0:12:07.19,0:12:10.44,Default,,0,0,0,,Please take that with you and get it near Meliodas. Dialogue: 0,0:12:07.33,0:12:10.58,Default-ja,,0,0,0,,それを持って\Nメリオダスに接近してください)) Dialogue: 10,0:12:10.44,0:12:12.67,Default,,0,0,0,,But carrying around something like that... Dialogue: 0,0:12:10.58,0:12:12.89,Default-ja,,0,0,0,,(グリアモール)\N((しかし そのようなもの➡ Dialogue: 0,0:12:12.89,0:12:15.74,Default-ja,,0,0,0,,ベロニカ様に\N危険が及ぶ可能性も…)) Dialogue: 10,0:12:12.94,0:12:15.43,Default,,0,0,0,,That would put Princess Veronica in danger as well! Dialogue: 10,0:12:15.74,0:12:21.45,Default,,0,0,0,,Griamor, just like your father Dreyfus, you're too conservative. Dialogue: 0,0:12:15.74,0:12:19.46,Default-ja,,0,0,0,,(ヘンドリクセン)((グリアモール\N君は 父上のドレファスに似て➡ Dialogue: 0,0:12:19.46,0:12:21.50,Default-ja,,0,0,0,,保守的すぎる))\N((くっ…)) Dialogue: 10,0:12:21.45,0:12:24.74,Default,,0,0,0,,The target is a terrible criminal who poses a grave threat to the kingdom. Dialogue: 0,0:12:21.50,0:12:24.62,Default-ja,,0,0,0,,((相手は 王国に仇なす大罪人だ)) Dialogue: 0,0:12:24.62,0:12:26.83,Default-ja,,0,0,0,,((早急に 手を打たねばならん)) Dialogue: 10,0:12:24.74,0:12:26.83,Default,,0,0,0,,We must act first. Dialogue: 0,0:12:26.83,0:12:28.89,Default-ja,,0,0,0,,(ベロニカ)((妹のためなら\Nなんだってやるよ)) Dialogue: 10,0:12:27.25,0:12:29.25,Default,,0,0,0,,I will do whatever it takes, if it's for my sister. Dialogue: 0,0:12:28.89,0:12:30.92,Default-ja,,0,0,0,,(グリアモール)((ベロニカ様!)) Dialogue: 10,0:12:29.25,0:12:30.50,Default,,0,0,0,,Princess Veronica! Dialogue: 0,0:12:30.92,0:12:34.31,Default-ja,,0,0,0,,(ヘンドリクセン)((エリザベス姫を\N救えるのは あなただけです)) Dialogue: 10,0:12:30.96,0:12:33.88,Default,,0,0,0,,You're the only one who\N can save Princess Elizabeth. Dialogue: 10,0:12:33.88,0:12:36.34,Default,,0,0,0,,So, how exactly do I use this? Dialogue: 0,0:12:34.31,0:12:36.38,Default-ja,,0,0,0,,(ベロニカ)\N((それで? どうすればいい?)) Dialogue: 10,0:12:36.34,0:12:40.34,Default,,0,0,0,,When you're near Meliodas, recite this chant: Dialogue: 0,0:12:36.38,0:12:41.07,Default-ja,,0,0,0,,((メリオダスが そばにいるとき\Nこう唱えてください)) Dialogue: 0,0:12:41.07,0:12:45.87,Default-ja,,0,0,0,,(ベロニカ)ロスコ・バスラ… メルシト。 Dialogue: 10,0:12:41.14,0:12:44.83,Default,,0,0,0,,Rosco... Basra... Melcito... Dialogue: 10,0:12:56.32,0:12:58.05,Default,,0,0,0,,Lord Meliodas? Dialogue: 0,0:12:56.55,0:12:59.00,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス様… どこ? Dialogue: 10,0:12:58.40,0:12:59.07,Default,,0,0,0,,Where'd he go? Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:01.92,Default-ja,,0,0,0,,い い… 石っころん中に?\Nえっ? Dialogue: 10,0:12:59.07,0:13:01.43,Default,,0,0,0,,He got sucked into that rock?! Dialogue: 0,0:13:04.77,0:13:07.34,Default-ja,,0,0,0,,メリオダスは\N本当に化け物だったんだ。 Dialogue: 10,0:13:04.79,0:13:07.41,Default,,0,0,0,,So Meliodas really was a monster! Dialogue: 0,0:13:07.34,0:13:11.18,Default-ja,,0,0,0,,この石は 魔の者だけに反応し\N封じる力があるんだ。 Dialogue: 10,0:13:07.41,0:13:11.08,Default,,0,0,0,,This stone is only capable of \Nsealing away demonic beings! Dialogue: 10,0:13:11.08,0:13:13.34,Default,,0,0,0,,What do you say? Have you snapped out of it now? Dialogue: 0,0:13:11.18,0:13:13.58,Default-ja,,0,0,0,,どうだい?\Nこれで 目が覚めたろ! Dialogue: 0,0:13:15.15,0:13:18.45,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス様を 元に戻して! Dialogue: 10,0:13:15.21,0:13:17.45,Default,,0,0,0,,Bring Lord Meliodas back to the way he was before! Dialogue: 10,0:13:18.38,0:13:20.74,Default,,0,0,0,,I don't how to do that. Dialogue: 0,0:13:18.45,0:13:21.74,Default-ja,,0,0,0,,戻す方法なんて知らないね。\Nあっ。 Dialogue: 10,0:13:21.72,0:13:26.68,Default,,0,0,0,,I hate you, Veronica! You don't even know anything about Lord Meliodas! Dialogue: 0,0:13:21.74,0:13:23.91,Default-ja,,0,0,0,,ベロニカ姉様なんて嫌いよ! Dialogue: 0,0:13:23.91,0:13:26.84,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス様のこと\Nなんにも知らないくせに! Dialogue: 10,0:13:26.68,0:13:28.23,Default,,0,0,0,,Griamor! Dialogue: 0,0:13:26.84,0:13:28.84,Default-ja,,0,0,0,,(ベロニカ)グリアモール!\N(グリアモール)はっ。 Dialogue: 10,0:13:28.23,0:13:29.02,Default,,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:13:30.23,0:13:32.48,Signs 2,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&HFFFFFF&\bord0\blur3\bord2.6\fnGilgamesh\b1\3c&HFFFFFF&\fs70\pos(910,111.334)}Perfect Shell Dialogue: 0,0:13:30.23,0:13:32.48,Signs 2,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&H010000&\bord0\blur0.5\fnGilgamesh\b1\fs70\pos(910,111.334)}Perfect Shell Dialogue: 0,0:13:30.26,0:13:32.82,Default-ja,,0,0,0,,あっ!\N(グリアモール)「完全なる独房」。➡ Dialogue: 10,0:13:31.06,0:13:32.50,Default,,0,0,0,,Perfect Shell! Dialogue: 10,0:13:32.77,0:13:34.27,Default,,0,0,0,,There's no choice. Dialogue: 0,0:13:32.82,0:13:36.50,Default-ja,,0,0,0,,やむをえません。\Nこのまま 王国へ お連れします。 Dialogue: 10,0:13:34.27,0:13:36.53,Default,,0,0,0,,We'll return you to the kingdom like this. Dialogue: 0,0:13:36.50,0:13:38.67,Default-ja,,0,0,0,,何を~! こんな玉ころごとき➡ Dialogue: 10,0:13:36.53,0:13:41.36,Default,,0,0,0,,What did you say?! I'll bust open this {piece of crap}lousy ball with my feet! Dialogue: 0,0:13:38.67,0:13:42.09,Default-ja,,0,0,0,,俺の豚足が ぶち破ったる。 おりゃ!\Nホークちゃん! Dialogue: 10,0:13:41.36,0:13:41.99,Default,,0,0,0,,{TLC: added missing line}Hawk! Dialogue: 10,0:13:41.99,0:13:46.87,Default,,0,0,0,,My wall is strong enough to survive even a meteor from outer space. Dialogue: 0,0:13:42.09,0:13:44.61,Default-ja,,0,0,0,,(グリアモール)\N俺の「障壁」は 地上へ降り注ぐ➡ Dialogue: 0,0:13:44.61,0:13:46.83,Default-ja,,0,0,0,,星くずですら 破壊は不可能。 Dialogue: 0,0:13:46.83,0:13:51.34,Default-ja,,0,0,0,,≪(バン)そんなら\N俺は 腕1本で破ってやるかな。 Dialogue: 10,0:13:46.87,0:13:50.96,Default,,0,0,0,,Maybe I'll crack it open with just an arm. Dialogue: 10,0:13:50.96,0:13:54.57,Default,,0,0,0,,Actually, scratching it with a finger should be enough. Dialogue: 0,0:13:51.34,0:13:54.44,Default-ja,,0,0,0,,いいや 指1本で かき切れるか。 Dialogue: 0,0:13:55.82,0:13:59.08,Default-ja,,0,0,0,,(キング)≪妙だな。 さっきから\N団長とディアンヌの魔力が➡ Dialogue: 10,0:13:55.92,0:13:57.03,Default,,0,0,0,,Strange... Dialogue: 10,0:13:57.17,0:14:00.49,Default,,0,0,0,,I haven't felt Captain's or Diane's power for a while now. Dialogue: 0,0:13:59.08,0:14:02.73,Default-ja,,0,0,0,,感じられない。\Nバンの魔力も減り続けてるし…≫ Dialogue: 10,0:14:00.80,0:14:02.72,Default,,0,0,0,,Ban's power seems to be declining as well. Dialogue: 10,0:14:02.72,0:14:06.14,Default,,0,0,0,,What's the matter? You don't look so well, Dialogue: 0,0:14:02.73,0:14:07.84,Default-ja,,0,0,0,,(ギーラ)どうしました? 顔色が\N優れませんよ 妖精王 キング。 Dialogue: 10,0:14:06.14,0:14:07.72,Default,,0,0,0,,Fairy King. Dialogue: 10,0:14:07.72,0:14:11.35,Default,,0,0,0,,What did you do to Captain and Diane? And Ban, while we're at it. Dialogue: 0,0:14:07.84,0:14:11.34,Default-ja,,0,0,0,,団長とディアンヌに 何をしたの?\Nついでに バンも。 Dialogue: 10,0:14:12.52,0:14:15.42,Default,,0,0,0,,Never mind. I'll just go see for myself. Dialogue: 0,0:14:12.81,0:14:15.84,Default-ja,,0,0,0,,まあいっか 自分で確かめるよ。➡ Dialogue: 10,0:14:15.77,0:14:19.53,Default,,0,0,0,,Oh, one last thing. \NNext time you get in my way, I'll— Dialogue: 0,0:14:15.84,0:14:19.83,Default-ja,,0,0,0,,ああ~ あと 言っとくけど\N君たち おいらの邪魔をしたら…。 Dialogue: 0,0:14:23.28,0:14:26.08,Default-ja,,0,0,0,,ふっ!\Nドォーーン! Dialogue: 0,0:14:28.39,0:14:31.74,Default-ja,,0,0,0,,(キング)人の話は 最後まで聞こうよ。\N(2人)あっ。 Dialogue: 10,0:14:28.49,0:14:31.25,Default,,0,0,0,,You should wait until people are finished talking. Dialogue: 0,0:14:31.74,0:14:33.78,Default-ja,,0,0,0,,(ジェリコ)一瞬で あの上空に!? Dialogue: 10,0:14:31.75,0:14:33.46,Default,,0,0,0,,How did he get that high so quickly?! Dialogue: 10,0:14:33.46,0:14:36.84,Default,,0,0,0,,Next time you get in my way, I'll finish you. Dialogue: 0,0:14:33.78,0:14:36.90,Default-ja,,0,0,0,,おいらの邪魔をしたら\N今度は しとめる。 Dialogue: 0,0:14:40.75,0:14:44.07,Default-ja,,0,0,0,,(キング)\N霊槍シャスティフォル 第四形態➡ Dialogue: 10,0:14:40.80,0:14:42.05,Default,,0,0,0,,Spirit Spear Chastiefol. Dialogue: 10,0:14:42.05,0:14:43.30,Default,,0,0,0,,Form Four! Dialogue: 0,0:14:43.68,0:14:45.64,Signs 2,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&HFFFFFF&\bord0\blur2\bord4\fnGilgamesh\b1\3c&HFFFFFF&\fs70\pos(1118,145.334)}Sunflower Dialogue: 0,0:14:43.68,0:14:45.64,Signs 2,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&H030303&\bord0\blur0.5\fnGilgamesh\b1\fs70\pos(1118,145.334)}Sunflower Dialogue: 0,0:14:44.07,0:14:46.62,Default-ja,,0,0,0,,「光華」!\N(2人)あっ! Dialogue: 10,0:14:44.09,0:14:45.64,Default,,0,0,0,,Sunflower! Dialogue: 10,0:14:46.39,0:14:49.00,Default,,0,0,0,,You two certainly were strong. Dialogue: 0,0:14:46.62,0:14:49.39,Default-ja,,0,0,0,,確かに 君たちは かなりの強さだ。 Dialogue: 0,0:14:49.39,0:14:52.45,Default-ja,,0,0,0,,もうあと100年修業すれば\Nいい線いくんじゃない? Dialogue: 10,0:14:49.51,0:14:52.23,Default,,0,0,0,,You might've amounted to something if you had trained for another 100 years. Dialogue: 0,0:14:56.83,0:14:58.93,Default-ja,,0,0,0,,ザシュ!\N何!? Dialogue: 10,0:14:58.11,0:14:59.07,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 10,0:15:00.44,0:15:03.47,Default,,0,0,0,,My Chastiefol... Who did this?! Dialogue: 0,0:15:00.55,0:15:03.61,Default-ja,,0,0,0,,おいらのシャスティフォルを…\N一体 誰が!? Dialogue: 10,0:15:03.61,0:15:08.53,Default,,0,0,0,,Whoa, Old Fart is at a loss as to who foiled his signature move! Dialogue: 0,0:15:03.61,0:15:08.83,Default-ja,,0,0,0,,≪(ラブヘルム)お~っと おっさん\N必殺の一撃を破られ 困惑必至~! Dialogue: 0,0:15:08.83,0:15:11.88,Default-ja,,0,0,0,,(キング)喧嘩祭りの審判!?\N(ラブヘルム)喧嘩祭りでの戦いが➡ Dialogue: 10,0:15:09.02,0:15:10.70,Default,,0,0,0,,The referee from before? Dialogue: 10,0:15:10.70,0:15:13.37,Default,,0,0,0,,Did he have energy left over from the Fight Festival?! Dialogue: 0,0:15:11.88,0:15:15.07,Default-ja,,0,0,0,,消化不良だったのか\N大人気ない おっさんの猛攻に➡ Dialogue: 10,0:15:13.37,0:15:18.63,Default,,0,0,0,,The Holy Knights Guila and Jericho were instantly killed by a merciless, ferocious attack from Old Fart! Dialogue: 0,0:15:15.07,0:15:18.91,Default-ja,,0,0,0,,ギーラ&ジェリコの\N両聖騎士 死亡~… は➡ Dialogue: 10,0:15:18.63,0:15:21.05,Default,,0,0,0,,But that would be a problem, so... Dialogue: 0,0:15:18.91,0:15:22.48,Default-ja,,0,0,0,,ちょっち困るので… はい!➡ Dialogue: 10,0:15:22.34,0:15:25.38,Default,,0,0,0,,Their savior is I, Love{\fnTahoma\b1}♡{\fn\b0}Helm! Dialogue: 0,0:15:22.48,0:15:25.40,Default-ja,,0,0,0,,助っ人は\N俺っち ラブヘルムでした!➡ Dialogue: 10,0:15:25.38,0:15:27.89,Default,,0,0,0,,And his true identity is...! Dialogue: 0,0:15:25.40,0:15:27.40,Default-ja,,0,0,0,,そして その正体は…。\Nはっ! Dialogue: 0,0:15:28.75,0:15:32.77,Default-ja,,0,0,0,,(キング)そ… そんな…。\Nお前は ヘルブラム! Dialogue: 10,0:15:28.80,0:15:31.10,Default,,0,0,0,,Th-That's—? You're—?! Dialogue: 10,0:15:31.60,0:15:32.97,Default,,0,0,0,,Helbram? Dialogue: 0,0:15:32.77,0:15:35.36,Default-ja,,0,0,0,,(ヘルブラム)\Nいよぉ 久しぶり ハーレクイン。➡ Dialogue: 10,0:15:32.97,0:15:37.69,Default,,0,0,0,,Yo! Long time, no see, Harlequin. Or should I say "King," as that is what you go by now? Dialogue: 0,0:15:35.36,0:15:37.99,Default-ja,,0,0,0,,いや 今は キングだっけ? Dialogue: 10,0:15:37.69,0:15:39.42,Default,,0,0,0,,How are you alive? Dialogue: 0,0:15:37.99,0:15:41.78,Default-ja,,0,0,0,,なぜ生きている?\N君は あのとき 確かに…。 Dialogue: 10,0:15:39.98,0:15:42.11,Default,,0,0,0,,Back then, you definitely... Dialogue: 0,0:15:41.78,0:15:45.73,Default-ja,,0,0,0,,(ヘルブラム)\Nどうでもいい。 もう昔の話だ。 Dialogue: 10,0:15:42.11,0:15:45.55,Default,,0,0,0,,That doesn't matter. It's a thing of the past. Dialogue: 0,0:15:45.73,0:15:49.67,Default-ja,,0,0,0,,(ギーラ)ヘルブラム卿\N私たちも加勢いたします。 Dialogue: 10,0:15:45.82,0:15:49.57,Default,,0,0,0,,Lord Helbram, let us assist you! Dialogue: 10,0:15:49.57,0:15:51.79,Default,,0,0,0,,No, that's fine. I'll be okay. Dialogue: 0,0:15:49.67,0:15:51.74,Default-ja,,0,0,0,,(ヘルブラム)いや 結構 結構。➡ Dialogue: 0,0:15:51.74,0:15:54.14,Default-ja,,0,0,0,,俺っちが\Nキングを足止めする間に➡ Dialogue: 10,0:15:51.79,0:15:58.25,Default,,0,0,0,,While I keep King busy,\N can you two go recover the target? Dialogue: 0,0:15:54.14,0:15:58.28,Default-ja,,0,0,0,,チミらは 例の目的物の回収に\N行ってちょうだい。 Dialogue: 10,0:15:58.25,0:15:59.11,Default,,0,0,0,,Yes, Sir! Dialogue: 0,0:15:58.28,0:16:01.58,Default-ja,,0,0,0,,はっ!\N(ヘルブラム)さて… ん?➡ Dialogue: 10,0:15:59.75,0:16:01.24,Default,,0,0,0,,And now... Dialogue: 0,0:16:01.58,0:16:04.70,Default-ja,,0,0,0,,どうした?\N緊張してるようだな。➡ Dialogue: 10,0:16:01.59,0:16:04.67,Default,,0,0,0,,What's wrong? You look nervous. Dialogue: 10,0:16:04.67,0:16:07.53,Default,,0,0,0,,Such a coward. You haven't changed a bit. Dialogue: 0,0:16:04.70,0:16:07.19,Default-ja,,0,0,0,,小心者のお前らしいよ。 Dialogue: 0,0:16:07.19,0:16:11.48,Default-ja,,0,0,0,,ふん… 本気で おいらを\N一人で足止めできると思うのか? Dialogue: 10,0:16:08.05,0:16:11.01,Default,,0,0,0,,Do you really think you can hold me back by yourself? Dialogue: 0,0:16:11.48,0:16:14.60,Default-ja,,0,0,0,,(ヘルブラム)\Nさすが 神樹から作った霊槍。➡ Dialogue: 10,0:16:11.51,0:16:14.60,Default,,0,0,0,,Of course, a Spirit Spear forged from the Sacred Tree Dialogue: 0,0:16:14.60,0:16:17.71,Default-ja,,0,0,0,,真っ二つに折ったくらいじゃ\Nすぐ再生するわな。 Dialogue: 10,0:16:14.60,0:16:17.89,Default,,0,0,0,,will regenerate in no time, even if it's split in two. Dialogue: 0,0:16:17.71,0:16:19.75,Default-ja,,0,0,0,,ドカッ!\N(キング)ううっ… くっ! Dialogue: 0,0:16:24.74,0:16:27.64,Default-ja,,0,0,0,,ゴン!\Nうわっ! ぐはっ…。 Dialogue: 0,0:16:27.64,0:16:30.01,Default-ja,,0,0,0,,(ヘルブラム)もう息切れか? 王様。➡ Dialogue: 10,0:16:27.65,0:16:30.07,Default,,0,0,0,,Out of breath already, your highness? Dialogue: 0,0:16:30.01,0:16:34.51,Default-ja,,0,0,0,,魔力に反比例して\N体力は ほんと 人並み以下だな。 Dialogue: 10,0:16:30.07,0:16:34.37,Default,,0,0,0,,Your stamina is below the level of humans, much unlike your powers. Dialogue: 0,0:16:37.15,0:16:40.10,Default-ja,,0,0,0,,くっ!\Nガン! Dialogue: 0,0:16:40.10,0:16:42.14,Default-ja,,0,0,0,,(ヘルブラム)おっとっと…。➡ Dialogue: 10,0:16:40.33,0:16:42.04,Default,,0,0,0,,Oops... Dialogue: 10,0:16:42.04,0:16:46.17,Default,,0,0,0,,What's this? So you do have some fight left in you. Dialogue: 0,0:16:42.14,0:16:45.74,Default-ja,,0,0,0,,なんだよ。 まだ 一応\Nやる気はあるんじゃないの。➡ Dialogue: 10,0:16:47.01,0:16:50.64,Default,,0,0,0,,Now, why don't we enjoy the festival some more, Dialogue: 0,0:16:47.11,0:16:50.55,Default-ja,,0,0,0,,さあ もっと\N祭りを楽しもうじゃないか➡ Dialogue: 0,0:16:50.55,0:16:52.58,Default-ja,,0,0,0,,古き友よ。 Dialogue: 10,0:16:50.64,0:16:52.30,Default,,0,0,0,,my old friend. Dialogue: 10,0:16:52.30,0:16:54.22,Default,,0,0,0,,Y-You bastard! Dialogue: 0,0:16:52.58,0:16:56.65,Default-ja,,0,0,0,,(グリアモール)き… 貴様\Nベロニカ様から その汚い手を放せ! Dialogue: 10,0:16:54.22,0:16:56.68,Default,,0,0,0,,Get your filthy hands off Princess Veronica! Dialogue: 0,0:16:56.65,0:16:59.47,Default-ja,,0,0,0,,女を人質に取るとは\Nなんて卑怯な…➡ Dialogue: 10,0:16:56.68,0:16:59.52,Default,,0,0,0,,You coward, taking a woman hostage! Dialogue: 0,0:16:59.47,0:17:02.06,Default-ja,,0,0,0,,じゃなくて バン よくやった! Dialogue: 10,0:16:59.52,0:17:02.11,Default,,0,0,0,,I mean, well done, Ban! Dialogue: 0,0:17:02.06,0:17:04.83,Default-ja,,0,0,0,,(バン)言うことさえ聞きゃ\Nなんもしねぇよ。➡ Dialogue: 10,0:17:02.11,0:17:04.82,Default,,0,0,0,,As long as you do what I say, I won't hurt her. Dialogue: 10,0:17:04.82,0:17:09.03,Default,,0,0,0,,First, return Cap'n back to normal. \NSecond, release the Princess from that ball. Dialogue: 0,0:17:04.83,0:17:08.93,Default-ja,,0,0,0,,まず 団ちょを元に戻して\Nその玉から 姫さんを出せ。➡ Dialogue: 0,0:17:08.93,0:17:10.92,Default-ja,,0,0,0,,そうすりゃ 女は返してやるぜ。 Dialogue: 10,0:17:09.03,0:17:11.20,Default,,0,0,0,,Once that's done, I'll return her to you. Dialogue: 0,0:17:10.92,0:17:14.50,Default-ja,,0,0,0,,ザシュ ザシュ!\N(バン)ぐわっ! てめぇ… ジャレコ! Dialogue: 10,0:17:12.57,0:17:14.78,Default,,0,0,0,,You... Jaleco?! Dialogue: 0,0:17:14.50,0:17:16.82,Default-ja,,0,0,0,,(ベロニカ)うっ…。\N(グリアモール)ベロニカ様! Dialogue: 10,0:17:14.78,0:17:16.14,Default,,0,0,0,,Princess Veronica! Dialogue: 0,0:17:16.82,0:17:18.86,Default-ja,,0,0,0,,ジェリコだ。 Dialogue: 10,0:17:17.33,0:17:18.66,Default,,0,0,0,,Jericho! Dialogue: 0,0:17:18.86,0:17:23.75,Default-ja,,0,0,0,,ふはははっ! どうやら\Nいよいよ 主役の出番ってわけか。 Dialogue: 10,0:17:20.37,0:17:23.81,Default,,0,0,0,,Looks like it's finally time for the main character to shine! Dialogue: 0,0:17:23.75,0:17:25.80,Default-ja,,0,0,0,,ホークちゃん?\Nくらえ! Dialogue: 10,0:17:23.81,0:17:24.79,Default,,0,0,0,,Hawk? Dialogue: 10,0:17:24.79,0:17:28.21,Default,,0,0,0,,Eat this! Rolling Ham Dash! Dialogue: 0,0:17:25.80,0:17:28.25,Default-ja,,0,0,0,,ローリング ハム・アタ~ック! Dialogue: 0,0:17:28.25,0:17:31.14,Default-ja,,0,0,0,,パチン\Nぎゃあ~! Dialogue: 10,0:17:30.97,0:17:32.43,Default,,0,0,0,,Hawk! Dialogue: 0,0:17:31.14,0:17:33.14,Default-ja,,0,0,0,,ホークちゃん! Dialogue: 10,0:17:35.22,0:17:37.89,Default,,0,0,0,,We've completed all our objectives. Dialogue: 0,0:17:35.46,0:17:38.10,Default-ja,,0,0,0,,(ギーラ)目的は 全て達成しました。➡ Dialogue: 10,0:17:37.89,0:17:41.80,Default,,0,0,0,,Sir Griamor, please release your power, if you'd be so kind. Dialogue: 0,0:17:38.10,0:17:41.82,Default-ja,,0,0,0,,グリアモール殿\N魔力の解除を お願いいたします。 Dialogue: 0,0:17:41.82,0:17:44.22,Default-ja,,0,0,0,,(グリアモール)うむ。\Nあっ… きゃあ! Dialogue: 10,0:17:48.15,0:17:49.74,Default,,0,0,0,,Here, Princess Elizabeth. Dialogue: 0,0:17:48.21,0:17:51.51,Default-ja,,0,0,0,,さあ お手をどうぞ。\N(ベロニカ)待ちな。➡ Dialogue: 10,0:17:49.74,0:17:50.99,Default,,0,0,0,,Hold on. Dialogue: 10,0:17:51.49,0:17:53.27,Default,,0,0,0,,I appreciate the assistance. Dialogue: 0,0:17:51.51,0:17:55.86,Default-ja,,0,0,0,,協力は感謝する。\Nだが エリーは 私が連れて帰るよ。 Dialogue: 10,0:17:53.27,0:17:55.58,Default,,0,0,0,,However, I will be taking Ellie back with me. Dialogue: 10,0:17:55.58,0:17:57.10,Default,,0,0,0,,Your... Dialogue: 0,0:17:55.86,0:17:59.42,Default-ja,,0,0,0,,あんたたちの…\Nヘンドリクセンの目的は➡ Dialogue: 10,0:17:57.54,0:18:01.65,Default,,0,0,0,,Hendriksen's objective was just to capture Meliodas and his sword, wasn't it? Dialogue: 0,0:17:59.42,0:18:01.97,Default-ja,,0,0,0,,あくまで\Nメリオダスと その剣だろ? Dialogue: 0,0:18:01.97,0:18:04.27,Default-ja,,0,0,0,,あっ!\N(グリアモール)き… 貴様! Dialogue: 10,0:18:03.54,0:18:04.25,Default,,0,0,0,,You...! Dialogue: 10,0:18:04.25,0:18:07.67,Default,,0,0,0,,Please be obedient and hand over Princess Elizabeth. Dialogue: 0,0:18:04.27,0:18:07.76,Default-ja,,0,0,0,,(ギーラ)おとなしく エリザベス様を\Nこちらへ渡しなさい。 Dialogue: 10,0:18:07.67,0:18:08.78,Default,,0,0,0,,If not... Dialogue: 0,0:18:07.76,0:18:10.88,Default-ja,,0,0,0,,さもなくば…。\N(ジェリコ)はっ。 Dialogue: 10,0:18:10.76,0:18:14.05,Default,,0,0,0,,I will not allow such insolence against Princess Veronica! Dialogue: 0,0:18:10.88,0:18:14.23,Default-ja,,0,0,0,,(グリアモール)ベロニカ様への暴言は\Nこの俺が許さん。 Dialogue: 10,0:18:14.05,0:18:15.64,Default,,0,0,0,,Well done! Dialogue: 0,0:18:14.23,0:18:17.80,Default-ja,,0,0,0,,よくやった!\N何を企んでいるかは知らんが➡ Dialogue: 10,0:18:15.64,0:18:19.02,Default,,0,0,0,,I don't know what you and Hendriksen are up to, Dialogue: 0,0:18:17.80,0:18:21.20,Default-ja,,0,0,0,,ヘンドリクセンともども 貴様らを\N軍法会議にかける必要が➡ Dialogue: 10,0:18:19.02,0:18:22.69,Default,,0,0,0,,but you are to be tried in a court-martial! Dialogue: 0,0:18:21.20,0:18:23.61,Default-ja,,0,0,0,,あるようだな。\Nん… くっ! Dialogue: 0,0:18:23.61,0:18:27.26,Default-ja,,0,0,0,,(ベロニカ)あっ!\N待つんだ エリー! エリー! Dialogue: 10,0:18:24.44,0:18:25.52,Default,,0,0,0,,Wait, Ellie! Dialogue: 10,0:18:25.52,0:18:26.52,Default,,0,0,0,,Ellie! Dialogue: 10,0:18:27.23,0:18:30.03,Narrator,,0,0,0,,I... can't believe in you anymore, Veronica! Dialogue: 0,0:18:27.26,0:18:29.90,Default-ja,,0,0,0,,≪もう\Nベロニカ姉様なんて 信じない!≫ Dialogue: 0,0:18:29.90,0:18:32.37,Default-ja,,0,0,0,,ん? エ… エリザベスちゃん? Dialogue: 10,0:18:31.11,0:18:32.65,Default,,0,0,0,,Elizabeth? Dialogue: 0,0:18:35.37,0:18:37.64,Default-ja,,0,0,0,,(ギーラ)私たちも\N王女様を捕まえる手伝いを➡ Dialogue: 10,0:18:35.41,0:18:38.91,Default,,0,0,0,,Shall we lend a hand in capturing the princess? Dialogue: 0,0:18:37.64,0:18:40.57,Default-ja,,0,0,0,,いたしましょうか?\N(グリアモール)いらぬ世話だ。➡ Dialogue: 10,0:18:38.91,0:18:40.31,Default,,0,0,0,,No need. Dialogue: 10,0:18:40.50,0:18:43.33,Default,,0,0,0,,You just stay there and make peace with your fate. Dialogue: 0,0:18:40.57,0:18:43.53,Default-ja,,0,0,0,,お前たちは\N己の行く末を案じていろ。 Dialogue: 10,0:18:43.33,0:18:45.25,Default,,0,0,0,,That's unfortunate. Dialogue: 0,0:18:43.53,0:18:47.36,Default-ja,,0,0,0,,それは残念です。\Nまあ 回収できさえすれば➡ Dialogue: 10,0:18:45.25,0:18:50.92,Default,,0,0,0,,You see, our orders were to \Nretrieve the princess. Dead or alive. Dialogue: 0,0:18:47.36,0:18:50.96,Default-ja,,0,0,0,,最悪 死体でも\Nかまわないとのことでしたから。 Dialogue: 0,0:18:52.40,0:18:56.40,Default-ja,,0,0,0,,(グリアモール)はっ… ベロニカ様~! Dialogue: 10,0:18:54.34,0:18:56.87,Default,,0,0,0,,Princess Veronica! Dialogue: 0,0:19:04.43,0:19:06.68,Default-ja,,0,0,0,,ドオォーーン! Dialogue: 0,0:19:06.68,0:19:11.28,Default-ja,,0,0,0,,(グリアモール)ベロニカ様~~‼\Nエリザベスちゃ~ん! Dialogue: 10,0:19:06.77,0:19:08.52,Default,,0,0,0,,Princess Veronica! Dialogue: 10,0:19:08.52,0:19:11.61,Default,,0,0,0,,Elizabeth?! Dialogue: 0,0:19:14.01,0:19:17.11,Default-ja,,0,0,0,,ベロニカ… 姉様? Dialogue: 10,0:19:14.03,0:19:17.18,Default,,0,0,0,,Veronica... Dialogue: 0,0:19:19.11,0:19:21.75,Default-ja,,0,0,0,,うそ… どうして? Dialogue: 10,0:19:19.33,0:19:21.52,Default,,0,0,0,,No... Why? Dialogue: 0,0:19:21.75,0:19:25.55,Default-ja,,0,0,0,,ベロニカ姉様 起きて。 Dialogue: 10,0:19:21.97,0:19:23.40,Default,,0,0,0,,Veronica! Dialogue: 10,0:19:23.96,0:19:25.02,Default,,0,0,0,,Wake up... Dialogue: 10,0:19:25.54,0:19:26.46,Default,,0,0,0,,Please! Dialogue: 0,0:19:25.55,0:19:28.89,Default-ja,,0,0,0,,お願い 目を覚まして! Dialogue: 10,0:19:26.46,0:19:27.90,Default,,0,0,0,,Open your eyes! Dialogue: 0,0:19:28.89,0:19:32.96,Default-ja,,0,0,0,,エリー?\Nここに… エリーはここに。 Dialogue: 10,0:19:28.96,0:19:29.71,Default,,0,0,0,,Ellie... Dialogue: 10,0:19:29.71,0:19:32.66,Default,,0,0,0,,I-I'm here. Ellie's right here! Dialogue: 0,0:19:32.96,0:19:35.55,Default-ja,,0,0,0,,ケガは… ない? Dialogue: 10,0:19:33.05,0:19:35.55,Default,,0,0,0,,Are you... unharmed? Dialogue: 10,0:19:35.55,0:19:38.72,Default,,0,0,0,,I'm fine... because you protected me. Dialogue: 0,0:19:35.55,0:19:38.85,Default-ja,,0,0,0,,姉様が\N私を かばってくれたから…。 Dialogue: 10,0:19:38.72,0:19:43.00,Default,,0,0,0,,You've always... had a knack for getting into trouble... Dialogue: 0,0:19:38.85,0:19:43.59,Default-ja,,0,0,0,,あんたは\N昔っから 危なっかしいから➡ Dialogue: 0,0:19:43.59,0:19:48.54,Default-ja,,0,0,0,,私が かばって… やんないとね。 Dialogue: 10,0:19:43.81,0:19:47.96,Default,,0,0,0,,So I... have to protect you... all the time... Dialogue: 0,0:19:48.54,0:19:51.94,Default-ja,,0,0,0,,うん… 二人で\Nお城を抜け出したときも…。 Dialogue: 10,0:19:48.61,0:19:51.82,Default,,0,0,0,,Yeah... Just like when we snuck out of the castle. Dialogue: 0,0:19:53.65,0:19:57.72,Default-ja,,0,0,0,,私をかばって\N大ケガをされたのは姉様なのに➡ Dialogue: 10,0:19:53.74,0:19:57.49,Default,,0,0,0,,You protected me... and ended up getting seriously injured... Dialogue: 10,0:19:57.49,0:20:01.43,Default,,0,0,0,,All I could do was cry. And even then, \Nyou were able to help and comfort me. Dialogue: 0,0:19:57.72,0:20:01.81,Default-ja,,0,0,0,,泣いてばかりいる私を\Nずっと慰めてくれた。 Dialogue: 10,0:20:01.70,0:20:04.15,Default,,0,0,0,,All the while ignoring your own pain. Dialogue: 0,0:20:01.81,0:20:05.08,Default-ja,,0,0,0,,ケガの痛みを ずっと我慢して…。 Dialogue: 0,0:20:05.08,0:20:07.11,Default-ja,,0,0,0,,だったかね…。 Dialogue: 10,0:20:05.58,0:20:07.00,Default,,0,0,0,,{Yeah... }I remember that... Dialogue: 10,0:20:07.00,0:20:09.97,Default,,0,0,0,,I was really happy. Dialogue: 0,0:20:07.11,0:20:09.96,Default-ja,,0,0,0,,私 本当にうれしかったの。 Dialogue: 0,0:20:09.96,0:20:12.27,Default-ja,,0,0,0,,自分が 父上や姉様とは➡ Dialogue: 10,0:20:09.97,0:20:15.20,Default,,0,0,0,,You still cared about me even though I wasn't related to you or Father by blood. Dialogue: 0,0:20:12.27,0:20:15.07,Default-ja,,0,0,0,,なんの血のつながりもないことは\N知ってたから…。 Dialogue: 0,0:20:16.47,0:20:20.27,Default-ja,,0,0,0,,だから… だから! はっ。 Dialogue: 10,0:20:16.67,0:20:17.62,Default,,0,0,0,,That's why... Dialogue: 10,0:20:18.26,0:20:19.20,Default,,0,0,0,,That's why... Dialogue: 10,0:20:19.97,0:20:21.33,Default,,0,0,0,,Ellie... Dialogue: 0,0:20:20.27,0:20:24.88,Default-ja,,0,0,0,,エリー\N関係ないんだよ そんなもの。 Dialogue: 10,0:20:21.76,0:20:23.43,Default,,0,0,0,,It doesn't matter... Dialogue: 10,0:20:23.43,0:20:24.85,Default,,0,0,0,,if we're not related. Dialogue: 10,0:20:24.85,0:20:26.47,Default,,0,0,0,,I'm so sorry! Dialogue: 0,0:20:24.88,0:20:27.81,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい!\Nさっきは あんなこと…➡ Dialogue: 10,0:20:26.47,0:20:29.77,Default,,0,0,0,,For what I said back then... That I hated you... Dialogue: 0,0:20:27.81,0:20:30.63,Default-ja,,0,0,0,,姉様のことを嫌いだなんて 私…。 Dialogue: 10,0:20:29.77,0:20:33.22,Default,,0,0,0,,I... I'm sorry. I'm so sorry! Dialogue: 0,0:20:30.63,0:20:33.52,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい ごめんなさい! Dialogue: 0,0:20:33.52,0:20:36.99,Default-ja,,0,0,0,,大好き… だよ エリー。 Dialogue: 10,0:20:33.65,0:20:37.03,Default,,0,0,0,,I... love you... Ellie... Dialogue: 0,0:20:36.99,0:20:40.11,Default-ja,,0,0,0,,私も… 私だって! Dialogue: 10,0:20:37.03,0:20:39.60,Default,,0,0,0,,Me too... I love you. Dialogue: 10,0:20:40.07,0:20:41.47,Default,,0,0,0,,I know... Dialogue: 0,0:20:40.11,0:20:44.13,Default-ja,,0,0,0,,分かってる 姉妹だもんね。➡ Dialogue: 10,0:20:41.95,0:20:43.41,Default,,0,0,0,,We're sisters, after all. Dialogue: 0,0:20:44.13,0:20:46.72,Default-ja,,0,0,0,,グリアモール。\N(グリアモール)はい。 Dialogue: 10,0:20:44.16,0:20:45.41,Default,,0,0,0,,Griamor. Dialogue: 10,0:20:45.41,0:20:46.19,Default,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 10,0:20:46.62,0:20:48.40,Default,,0,0,0,,This is my last order. Dialogue: 0,0:20:46.72,0:20:52.12,Default-ja,,0,0,0,,(ベロニカ)最後の命令だ。\Nエリザベスを… 守って。 Dialogue: 10,0:20:48.79,0:20:51.92,Default,,0,0,0,,Please protect Elizabeth... Dialogue: 10,0:20:51.92,0:20:55.20,Default,,0,0,0,,Your last? Please, don't say such a thing! Dialogue: 0,0:20:52.12,0:20:55.42,Default-ja,,0,0,0,,最後だなんて\Nどうか そんなこと… はっ! Dialogue: 0,0:20:56.91,0:21:00.88,Default-ja,,0,0,0,,あっ… 姉様? Dialogue: 10,0:20:58.84,0:21:00.30,Default,,0,0,0,,Veronica? Dialogue: 0,0:21:00.88,0:21:03.85,Default-ja,,0,0,0,,(グリアモール)ベロニカ… 様…。➡ Dialogue: 10,0:21:00.89,0:21:03.51,Default,,0,0,0,,Princess... Veronica? Dialogue: 0,0:21:03.85,0:21:07.92,Default-ja,,0,0,0,,うおぉ~~‼ Dialogue: 10,0:21:07.85,0:21:09.10,Default,,0,0,0,,Any moment now... Dialogue: 0,0:21:07.92,0:21:11.14,Default-ja,,0,0,0,,そろそろよ。\N何が?➡ Dialogue: 10,0:21:09.10,0:21:10.30,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:21:11.14,0:21:14.84,Default-ja,,0,0,0,,うわっ!\N平静さを失い魔力が不安定になる。 Dialogue: 10,0:21:11.44,0:21:15.23,Default,,0,0,0,,He lost his composure, \Nso his power became unstable. Dialogue: 10,0:21:16.48,0:21:19.32,Default,,0,0,0,,My power, Killer Mine, \Nsurrounds this area completely. Dialogue: 0,0:21:16.71,0:21:19.23,Default-ja,,0,0,0,,(ギーラ)周囲360度の地中に➡ Dialogue: 0,0:21:19.23,0:21:23.44,Default-ja,,0,0,0,,あらかじめ仕掛けておいて\N正解でしたわ 「キラーマイン」。 Dialogue: 10,0:21:19.32,0:21:23.37,Default,,0,0,0,,Looks like I made the right \Ndecision to deploy it preemptively. Dialogue: 10,0:21:23.37,0:21:25.37,Default,,0,0,0,,You swine bastards! Dialogue: 0,0:21:23.44,0:21:25.61,Default-ja,,0,0,0,,この豚畜生どもが~! Dialogue: 10,0:21:25.37,0:21:26.24,Default,,0,0,0,,You b— Dialogue: 0,0:21:25.61,0:21:27.99,Default-ja,,0,0,0,,きさ…。\Nプギャッ! Dialogue: 0,0:21:27.99,0:21:31.18,Default-ja,,0,0,0,,いいのか? 聖騎士長の息子だぞ。 Dialogue: 10,0:21:28.12,0:21:31.29,Default,,0,0,0,,Are you sure about this? \NHe's the son of the Great Holy Knight. Dialogue: 0,0:21:31.18,0:21:34.51,Default-ja,,0,0,0,,七つの大罪に襲われ\Nベロニカ王女と共に➡ Dialogue: 10,0:21:31.29,0:21:36.38,Default,,0,0,0,,"Griamor and Princess Veronica were attacked by the Seven Deadly Sins and died unexpectedly," Dialogue: 0,0:21:34.51,0:21:37.90,Default-ja,,0,0,0,,非業の死を遂げた…\Nそれで十分でしょう? Dialogue: 10,0:21:36.38,0:21:37.84,Default,,0,0,0,,should suffice, don't you think? Dialogue: 10,0:21:37.84,0:21:39.99,Default,,0,0,0,,What a crazy woman. Dialogue: 0,0:21:37.90,0:21:39.94,Default-ja,,0,0,0,,(ジェリコ)おっかねぇ女。 Dialogue: 0,0:21:43.54,0:21:47.34,Default-ja,,0,0,0,,さあ エリザベス王女\N我らと参りましょう。 Dialogue: 10,0:21:43.55,0:21:45.64,Default,,0,0,0,,Now, Princess Elizabeth. Dialogue: 10,0:21:45.64,0:21:47.22,Default,,0,0,0,,If you would, please come with us. Dialogue: 10,0:21:47.22,0:21:50.69,Default,,0,0,0,,We ask that you don't put up a pointless show of resistance. Dialogue: 0,0:21:47.34,0:21:50.68,Default-ja,,0,0,0,,無駄な抵抗などされぬよう\N協力を お願いします。 Dialogue: 0,0:21:50.68,0:21:55.79,Default-ja,,0,0,0,,ベロニカ姉様~! ああっ あぁ…。 Dialogue: 10,0:21:50.69,0:21:53.80,Default,,0,0,0,,Veronica! Dialogue: 0,0:21:55.79,0:21:58.57,Default-ja,,0,0,0,,お願い… 助けて メリオダス様…。 Dialogue: 10,0:21:55.90,0:21:58.53,Default,,0,0,0,,Please, help me, Lord Meliodas! Dialogue: 10,0:21:58.53,0:22:02.45,Default,,0,0,0,,No use calling for your hero now. He's sealed within that stone. Dialogue: 0,0:21:58.57,0:22:03.28,Default-ja,,0,0,0,,呼んでも 石の中の英雄は\N助けになど来ませんよ。 さっ。 Dialogue: 10,0:22:02.45,0:22:03.20,Default,,0,0,0,,Now— Dialogue: 10,0:22:03.20,0:22:06.03,Default,,0,0,0,,Meliodas! Dialogue: 0,0:22:03.28,0:22:06.05,Default-ja,,0,0,0,,メリオダス~~‼ Dialogue: 10,0:22:11.92,0:22:13.29,Default,,0,0,0,,Cap'n?! Dialogue: 0,0:22:12.22,0:22:14.50,Default-ja,,0,0,0,,団ちょ? いや 違う。 Dialogue: 10,0:22:13.29,0:22:15.74,Default,,0,0,0,,Wait, no... This feeling. Dialogue: 0,0:22:14.50,0:22:17.74,Default-ja,,0,0,0,,この感じ… まさか! Dialogue: 10,0:22:16.75,0:22:17.63,Default,,0,0,0,,It can't be... Dialogue: 10,0:22:44.49,0:22:47.37,Ending - ENG,,0,0,0,,We're going back and forth on a dead-end street, yo Dialogue: 10,0:22:44.49,0:22:47.37,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}ittari kitari de ikidomari yo Dialogue: 10,0:22:44.49,0:22:47.37,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.25\bord0}ittari kitari de ikidomari yo Dialogue: 10,0:22:47.37,0:22:50.16,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}mihatenu yume wa kori gori kori gori yo Dialogue: 10,0:22:47.37,0:22:50.16,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.25\bord0}mihatenu yume wa kori gori kori gori yo Dialogue: 10,0:22:47.37,0:22:50.16,Ending - ENG,,0,0,0,,This abandoned dream is a bitter experience, yo Dialogue: 10,0:22:53.04,0:22:55.83,Ending - ENG,,0,0,0,,After all, this world we live in is transient, yo Dialogue: 10,0:22:53.04,0:22:55.83,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}shosen konoyo wa ukiyo no sekai Dialogue: 10,0:22:53.04,0:22:55.83,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.25\bord0}shosen konoyo wa ukiyo no sekai Dialogue: 10,0:22:55.83,0:22:58.67,Ending - ENG,,0,0,0,,Open up and defy them all to find high spirits, yo Dialogue: 10,0:22:55.83,0:22:58.67,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}hirakinaoreba NORINORINORINORI yo Dialogue: 10,0:22:55.83,0:22:58.67,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.25\bord0}hirakinaoreba NORINORINORINORI yo Dialogue: 10,0:23:00.63,0:23:03.34,Ending - ENG,,0,0,0,,High spirits, yo! Dialogue: 10,0:23:00.63,0:23:03.34,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\fad(0,500)\3c&H000000&\c&H191717&}NORINORI yo Dialogue: 10,0:23:00.63,0:23:03.34,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\fad(0,500)\blur0.25\bord0}NORINORI yo Dialogue: 10,0:23:04.09,0:23:09.85,Ending - ENG,,0,0,0,,Throw in the firewood to reignite Dialogue: 10,0:23:04.09,0:23:09.85,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}maki wo kubero tayasu na sono hi wo Dialogue: 10,0:23:04.09,0:23:09.85,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.25\bord0}maki wo kubero tayasu na sono hi wo Dialogue: 10,0:23:09.85,0:23:15.52,Ending - ENG,,0,0,0,,Your blazing passion before it goes out Dialogue: 10,0:23:09.85,0:23:15.52,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa Dialogue: 10,0:23:09.85,0:23:15.52,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.25\bord0}tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa Dialogue: 10,0:23:15.52,0:23:20.48,Ending - ENG,,0,0,0,,The future will be fine as long as it shines brightly Dialogue: 10,0:23:15.52,0:23:20.48,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda Dialogue: 10,0:23:15.52,0:23:20.48,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.25\bord0}mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda Dialogue: 10,0:23:20.48,0:23:23.11,Ending - ENG,,0,0,0,,We switched our intense rampage on Dialogue: 10,0:23:20.48,0:23:23.11,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}bokura wa Gan Gan abare MO-DO Dialogue: 10,0:23:20.48,0:23:23.11,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.25\bord0}bokura wa Gan Gan abare MO-DO Dialogue: 10,0:23:23.11,0:23:26.82,Ending - ENG,,0,0,0,,Making seven sounds of thunder Dialogue: 10,0:23:23.11,0:23:26.82,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}todorokasu Boom Boom nanatsu no oto Dialogue: 10,0:23:23.11,0:23:26.82,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.25\bord0}todorokasu Boom Boom nanatsu no oto Dialogue: 10,0:23:26.82,0:23:31.78,Ending - ENG,,0,0,0,,Heading toward an ever-bright tomorrow Dialogue: 10,0:23:26.82,0:23:31.78,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}Rin Rin hikaru ashita e to susumou Dialogue: 10,0:23:26.82,0:23:31.78,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.25\bord0}Rin Rin hikaru ashita e to susumou Dialogue: 10,0:23:31.78,0:23:34.45,Ending - ENG,,0,0,0,,We're ready to shoot the place up Dialogue: 10,0:23:31.78,0:23:34.45,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO Dialogue: 10,0:23:31.78,0:23:34.45,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.25\bord0}bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO Dialogue: 10,0:23:34.45,0:23:38.12,Ending - ENG,,0,0,0,,Jumping here and there as we go Dialogue: 10,0:23:34.45,0:23:38.12,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\bord1.56\3c&H000000&\c&H000000&}buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo Dialogue: 10,0:23:34.45,0:23:38.12,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.25\bord0}buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo Dialogue: 10,0:23:38.12,0:23:41.71,Ending - ENG,,0,0,0,,Shining through like a diamond Dialogue: 10,0:23:38.12,0:23:41.71,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\3c&H000000&\c&H191717&}Bling Bling hikaru DAIYAMONDO Dialogue: 10,0:23:38.12,0:23:41.71,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\blur0.25\bord0}Bling Bling hikaru DAIYAMONDO Dialogue: 10,0:23:41.71,0:23:45.01,Ending - ENG,,0,0,0,,{\fad(0,500)}Let's go, now we can fly high Dialogue: 10,0:23:41.71,0:23:45.01,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\fad(0,500)\3c&H000000&\c&H191717&}iku ze Now we can fly high Dialogue: 10,0:23:41.71,0:23:45.01,Ending - RO,,0,0,0,,{\pos(640,707)\fad(0,500)\blur0.25\bord0}iku ze Now we can fly high Dialogue: 0,0:23:58.13,0:23:59.30,Signs 2,,0,0,0,,{\pos(646.476,608.001)\bord4.5\shad0\fnZantroke\fs65\fscy120\3c&H1F1F1F&\c&H20201F&\blur0.4}Next Episode's Report Dialogue: 0,0:23:58.13,0:23:59.30,Signs 2,,0,0,0,,{\pos(646.476,608.001)\bord0\shad0\fnZantroke\fs65\fscy120\3c&H232626&\blur0.6\c&HFFFFFF&}Next Episode's Report Dialogue: 0,0:23:59.35,0:24:01.40,Default-ja,,0,0,0,,バイゼル喧嘩祭りも混乱の極み。 Dialogue: 10,0:23:59.35,0:24:01.43,Default,,0,0,0,,The Byzel Fight Festival has become total chaos! Dialogue: 0,0:24:01.40,0:24:04.97,Default-ja,,0,0,0,,聖騎士 対 七つの大罪の戦いは\N過激にヒートアップ! Dialogue: 10,0:24:01.43,0:24:05.19,Default,,0,0,0,,The battle between the Holy Knights and the \NSeven Deadly Sins is reaching the boiling point! Dialogue: 0,0:24:04.97,0:24:08.10,Default-ja,,0,0,0,,それでは 私ラブヘルムも\N退避したいと思います。➡ Dialogue: 10,0:24:05.19,0:24:08.23,Default,,0,0,0,,Even I, Love{\fnTahoma\b1}♡{\fn\b0}Helm, believe it's time to retreat!{seku: add heart, i can do this later} Dialogue: 0,0:24:08.10,0:24:11.47,Default-ja,,0,0,0,,さようなら~! ああっ! Dialogue: 10,0:24:08.23,0:24:10.38,Default,,0,0,0,,I bid you farewell! Dialogue: 0,0:24:11.47,0:24:15.08,Default-ja,,0,0,0,,(ヘルブラム)な~んちゃって。\Nラブリー審判 ラブヘルムとは➡ Dialogue: 10,0:24:11.73,0:24:13.53,Default,,0,0,0,,Just kidding. Dialogue: 10,0:24:13.53,0:24:16.32,Default,,0,0,0,,The lovely referee Love{\fnTahoma\b1}♡{\fn\b0}Helm was just a temporary alias.{heart}{TLC: literally: "temporary appearance" "disguise"} Dialogue: 0,0:24:15.08,0:24:17.23,Default-ja,,0,0,0,,仮の姿。 その実体は➡ Dialogue: 10,0:24:16.32,0:24:20.28,Default,,0,0,0,,His true identity is the evil Cardinal, Helbram! Dialogue: 0,0:24:17.23,0:24:21.07,Default-ja,,0,0,0,,悪の枢機卿 ヘルブラム。\Nあっ… あれ!? Dialogue: 10,0:24:20.28,0:24:21.20,Default,,0,0,0,,H-Huh?! Dialogue: 0,0:24:21.07,0:24:23.95,Default-ja,,0,0,0,,次回 『七つの大罪』 「破壊の使途」。 Dialogue: 10,0:24:21.20,0:24:23.91,Default,,0,0,60,,Next time, on The Seven Deadly Sins: "Disciple of Destruction." Dialogue: 10,0:24:23.91,0:24:27.48,Default,,0,0,60,,Stayed tuned for my big debut! Dialogue: 0,0:24:23.95,0:24:27.25,Default-ja,,0,0,0,,(ヘルブラム)\N俺っちの大活躍に 乞うご期待。 Dialogue: 0,0:24:25.07,0:24:28.08,Signs,,0,0,0,,{\pos(633.533,220.644)\fs45\fscy120\fnZantroke\b1\c&H1A1E22&\blur5.5\3c&H0B2534&}Episode 13 Dialogue: 0,0:24:25.07,0:24:28.08,Signs,,0,0,0,,{\pos(633.533,220.644)\fs45\fscy120\fnZantroke\b1\c&HFBFDFC&\blur0.5}Episode 13 Dialogue: 0,0:24:25.07,0:24:28.08,Signs,,0,0,0,,{\pos(646.4,516.286)\fscy120\fnZantroke\b1\c&H1A1E22&\blur5.5\fs70}Disciple of Destruction Dialogue: 0,0:24:25.07,0:24:28.08,Signs,,0,0,0,,{\pos(646.4,516.286)\fscy120\fnZantroke\b1\c&HFBFDFC&\blur0.55\fs70}Disciple of Destruction Dialogue: 0,0:26:47.91,0:26:51.37,Default-ja,,0,0,0,,アメリカ・ニューヨーク市警の警官\N2人が Dialogue: 0,0:26:52.80,0:26:55.12,Default-ja,,0,0,0,,男に銃で撃たれ死亡した。 Dialogue: 0,0:26:55.12,0:26:57.19,Default-ja,,0,0,0,,男は銃で自殺したが、 Dialogue: 0,0:26:57.19,0:26:59.73,Default-ja,,0,0,0,,事件の前、インターネット上で