1 00:00:01,360 --> 00:00:04,129 (ギルサンダー)一生 君を守り続ける。 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,982 (ナレーション)<メリオダスの 協力によって ギルサンダーは➡ 3 00:00:06,982 --> 00:00:09,534 10年に及ぶ呪縛から解放され➡ 4 00:00:09,534 --> 00:00:12,888 父の敵である ヘンドリクセンを打ち倒した> 5 00:00:16,191 --> 00:00:19,845 <暴食の罪 暴食の罪 マーリンの登場により➡ 6 00:00:19,845 --> 00:00:22,614 ビビアンの野望も砕かれる> 7 00:00:22,614 --> 00:00:25,734 <同じころ ホークは 所在不明の暗闇の中で➡ 8 00:00:25,734 --> 00:00:28,787 不気味に響く靴音を聞いていた> 9 00:00:28,787 --> 00:00:30,956 (バン)これが 王国の至宝➡ 10 00:00:30,956 --> 00:00:35,277 「ケルヌンノスの角笛」か。 でけぇな。➡ 11 00:00:35,277 --> 00:00:39,877 おい 女神とやら聞こえてっか? もしも~し!➡ 12 00:00:41,216 --> 00:00:45,020 なあ この声が聞こえてんなら➡ 13 00:00:45,020 --> 00:00:49,020 俺の命を引き換えに エレインを生き返らせてくれ。➡ 14 00:00:50,392 --> 00:00:52,592 おい 聞こえてんのかぁ!?➡ 15 00:00:54,529 --> 00:00:56,565 だよな~。➡ 16 00:00:56,565 --> 00:01:00,585 んな うまい話があるかっての。 しゃあねぇ。 17 00:01:00,585 --> 00:01:02,637 ≪誰だ? はっ! 18 00:01:02,637 --> 00:01:05,040 (ホーク)と~ん! (バン)師匠かよ!➡ 19 00:01:05,040 --> 00:01:08,694 つか そんな所で何やってんだよ!? つか なんでいんだよ!? 20 00:01:08,694 --> 00:01:10,729 知らねぇよ! つか ここどこよ!? 21 00:01:10,729 --> 00:01:14,032 つか エリザベスちゃん どこよ~!? 22 00:01:14,032 --> 00:01:17,836 < これは いまだ 人と 人ならざるものの世界が➡ 23 00:01:17,836 --> 00:01:22,257 分かたれてはいなかった 古の物語> 24 00:01:22,257 --> 00:01:24,710 <国ある所に 聖騎士あり> 25 00:01:24,710 --> 00:01:27,596 <聖騎士ある所に 国はあらず> 26 00:01:27,596 --> 00:01:29,815 < しかして その成り立ちは➡ 27 00:01:29,815 --> 00:01:33,015 聖騎士から 自由や正義を 奪うものであったか> 28 00:01:35,337 --> 00:01:37,556 <故に 彼らは伝説なのだ> 29 00:01:37,556 --> 00:01:39,541 <聖騎士を超えた聖騎士> 30 00:01:39,541 --> 00:01:42,341 < それすなわち 七つの大罪> 31 00:03:18,490 --> 00:03:20,525 (国王)怖いか? (エリザベス)あっ。 32 00:03:20,525 --> 00:03:24,129 いいえ。 メリオダス様が きっと来てくれるから。 33 00:03:24,129 --> 00:03:26,765 それに 今は 父上が一緒です。 34 00:03:26,765 --> 00:03:30,552 (国王)そうか。 だが じきにまた わしとお前は➡ 35 00:03:30,552 --> 00:03:34,272 離れ離れになってしまう。 えっ? 36 00:03:34,272 --> 00:03:38,777 (国王)お前は わしの魔力 「千里眼」を知っているね?➡ 37 00:03:38,777 --> 00:03:42,914 あくまで 自分の身と その周辺で 起こることにすぎぬが➡ 38 00:03:42,914 --> 00:03:47,469 漠然とした言葉や映像で 未来を察知することができる。 39 00:03:47,469 --> 00:03:49,938 何か見えたのですか? 40 00:03:49,938 --> 00:03:53,959 間もなく 絶対不可侵のこの領域より➡ 41 00:03:53,959 --> 00:03:58,697 紅蓮の豚が わしを救う。 豚? 42 00:03:58,697 --> 00:04:02,083 (バン)んじゃ~ 師匠は 例の仮面魔術士に➡ 43 00:04:02,083 --> 00:04:05,470 ここまで すっ飛ばされてきたと? ああ。 おそらくは➡ 44 00:04:05,470 --> 00:04:08,256 俺の実力を恐れてのことだろうな。 45 00:04:08,256 --> 00:04:11,059 ふん! とにかく 外に出るぞ。 46 00:04:11,059 --> 00:04:13,511 まずは エリザベスちゃんを 助けに行かねぇとな。 47 00:04:13,511 --> 00:04:15,497 (バン)悪ぃが…。 えっ? 48 00:04:15,497 --> 00:04:19,868 師匠は 先に行っててくれ。 なぜに? 49 00:04:19,868 --> 00:04:23,722 (心の声) ≪やっぱ 簡単に諦められっかよ。➡ 50 00:04:23,722 --> 00:04:26,358 俺には まだ やることがあんだよ≫ 51 00:04:26,358 --> 00:04:29,594 (女神族)そう お前には やるべきことがある。 52 00:04:29,594 --> 00:04:32,480 はっ! だ… 誰だ? おい こらっ! 53 00:04:32,480 --> 00:04:36,017 (バン)女神族か!? 女神… 族? 54 00:04:36,017 --> 00:04:39,070 姿を見せろ! どっから話してやがる? 55 00:04:39,070 --> 00:04:41,957 (女神族) 残念ながら 今は不可能です。➡ 56 00:04:41,957 --> 00:04:44,960 古の戦で 力を失った我らが➡ 57 00:04:44,960 --> 00:04:49,030 元の姿を 再び構築するには しばし 時間が必要です。 58 00:04:49,030 --> 00:04:52,150 偉そうだな こいつ。 (女神族)しかし➡ 59 00:04:52,150 --> 00:04:55,036 妖精族一人を よみがえらせる程度のことは➡ 60 00:04:55,036 --> 00:04:57,739 造作もない。 (バン)自分で願っといて➡ 61 00:04:57,739 --> 00:05:00,675 言うのもあれだが… へっ! 62 00:05:00,675 --> 00:05:03,495 女神族ってのは こうも簡単に➡ 63 00:05:03,495 --> 00:05:06,295 誰の願いでも かなえてくれんのか? 64 00:05:07,816 --> 00:05:09,851 本当に 俺の命と引き換えに あいつを…。 65 00:05:09,851 --> 00:05:13,939 (女神族)いいえ お前の命を奪う気はありません。➡ 66 00:05:13,939 --> 00:05:16,491 かわりに 使命を与えます。 67 00:05:16,491 --> 00:05:20,595 おい バン! こいつは どう考えても うさんくせぇぞ。 68 00:05:20,595 --> 00:05:23,898 ああ かもなぁ。 でも 黙ってろ 師匠。 69 00:05:23,898 --> 00:05:26,601 (女神族)お黙りなさい 豚。 ダ… ダブルで!? 70 00:05:26,601 --> 00:05:30,088 分かった なんでもやってやる。 71 00:05:30,088 --> 00:05:34,042 (女神族)ある者を殺してほしい。 (バン)殺しだぁ? 72 00:05:34,042 --> 00:05:36,628 バン やべぇって! プゴッ! 73 00:05:36,628 --> 00:05:40,615 (バン)女神様ともあろう方が 物騒な申し出だなぁ。 74 00:05:40,615 --> 00:05:42,984 (女神族) 引き受けてはいただけませんか? 75 00:05:42,984 --> 00:05:46,288 言ったろうが なんでもやるってよ。 76 00:05:46,288 --> 00:05:49,341 で? 殺す相手は? 77 00:05:49,341 --> 00:05:53,178 (女神族)その者は 現在 こう呼ばれています。➡ 78 00:05:53,178 --> 00:05:56,598 七つの大罪 憤怒の罪➡ 79 00:05:56,598 --> 00:05:59,034 メリオダス。 はっ! 80 00:05:59,034 --> 00:06:01,069 (ジェリコ)はっ! ギーラ…。 81 00:06:01,069 --> 00:06:03,621 (ギーラ)よかった。 (ジェリコ)てめぇ よくも…。➡ 82 00:06:03,621 --> 00:06:05,957 ぶっ殺してやる! (ジール)ダメ! 83 00:06:05,957 --> 00:06:10,161 (ジェリコ)なんだ? このチビ。 (ギーラ)ジール。 私の弟よ。 84 00:06:10,161 --> 00:06:14,366 (ジェリコ)あっ… 戦いはどうなった? 七つの大罪は?➡ 85 00:06:16,468 --> 00:06:20,672 (ギーラ)もはや 私たちが 彼らと戦う理由はないわ。➡ 86 00:06:20,672 --> 00:06:23,958 私たちは 彼らに負けたのよ。 (ジェリコ)はあ!? 87 00:06:23,958 --> 00:06:26,061 (ギーラ)そういえば まだ ジェリコの答えを➡ 88 00:06:26,061 --> 00:06:28,563 聞いてなかったわね。 (ジェリコ)あん? 89 00:06:28,563 --> 00:06:32,263 (ギーラ)あなたは なんのために 魔神族の血を飲んだのか。 90 00:06:36,571 --> 00:06:39,624 (マーリン)ビビアン エリザベス王女は どこにいる? 91 00:06:39,624 --> 00:06:43,228 (ビビアン)こ… 国王の部屋に…。 (マーリン)だそうだ。 92 00:06:43,228 --> 00:06:46,831 (ビビアン)うわっ! くっ! (アーサー)あっ 逃げた。➡ 93 00:06:46,831 --> 00:06:49,617 どうします? (メリオダス)もういい。 それより➡ 94 00:06:49,617 --> 00:06:52,170 今は エリザベスの救出が先だ。 95 00:06:52,170 --> 00:06:54,270 (マーリン)では急ぐとしよう。 パチン 96 00:06:55,890 --> 00:06:58,827 ここは? (マーガレット)父上の部屋の前だわ。 97 00:06:58,827 --> 00:07:01,863 (マーリン)中まで移動しようと したのだが はじかれた。➡ 98 00:07:01,863 --> 00:07:04,466 どうやら 不肖の弟子の仕業のようだ。 99 00:07:04,466 --> 00:07:07,052 よし。 そんじゃ みんな 下がってろ。 100 00:07:07,052 --> 00:07:09,387 (マーリン)待て 団長殿。 ん? 101 00:07:09,387 --> 00:07:12,757 (マーリン)お前の力でも この障壁は破れぬ。➡ 102 00:07:12,757 --> 00:07:14,793 「完璧なる立方体」だ。➡ 103 00:07:14,793 --> 00:07:18,847 魔界に 由来の術で全ての力をはね返す。➡ 104 00:07:18,847 --> 00:07:21,747 力の大小に関係なくな。 (ギルサンダー)うっ! 105 00:07:23,134 --> 00:07:26,855 (ビビアン)そう。 あなたたち全員で 総攻撃しようと➡ 106 00:07:26,855 --> 00:07:30,992 傷一つも付けられない。 残念でしたわね。➡ 107 00:07:30,992 --> 00:07:35,392 ざまぁみろ! ふはははっ! ははははっ! 108 00:07:36,848 --> 00:07:39,100 どうやって 魔力を消した? 109 00:07:39,100 --> 00:07:41,669 「絶対強制解除」。 我が弟子と➡ 110 00:07:41,669 --> 00:07:44,372 この部屋にかかった魔力を 断ち切った。 111 00:07:44,372 --> 00:07:46,572 (ビビアン)は… 反則でしょ。 112 00:07:48,693 --> 00:07:50,693 よう! ≪タッタッタッ…(足音) 113 00:07:52,514 --> 00:07:55,450 離れて1日もたっていないのに➡ 114 00:07:55,450 --> 00:07:58,350 メリオダス様に会いたくて しかたがなかった。 115 00:08:00,071 --> 00:08:02,524 よしよし。 (国王)うぉい! 116 00:08:02,524 --> 00:08:04,576 老けたな バルトラ。 117 00:08:04,576 --> 00:08:07,779 お前は 少しも変わっとらんな。 まあな。 118 00:08:07,779 --> 00:08:10,231 あ… あの…。 (国王)うぉい! 119 00:08:10,231 --> 00:08:13,301 (2人)あっ! (ギルサンダー)ドレファス。 120 00:08:13,301 --> 00:08:17,021 お前と会うのも久しぶりだな ドレファス。 121 00:08:17,021 --> 00:08:19,808 (ドレファス) これは一体 どういうことだ? 122 00:08:19,808 --> 00:08:22,243 (ギルサンダー) ヘンドリクセンは死んだ。➡ 123 00:08:22,243 --> 00:08:26,197 一生 逃れえぬ罪を 懺悔することもなく。 124 00:08:26,197 --> 00:08:29,651 (ドレファス)罪…。 (マーガレット)私は見たのです。➡ 125 00:08:29,651 --> 00:08:33,037 10年前の王国誕生祭の朝➡ 126 00:08:33,037 --> 00:08:37,425 あなたが ヘンドリクセンと共謀し ザラトラスを殺す➡ 127 00:08:37,425 --> 00:08:40,061 あるべくもない場面を。 128 00:08:42,096 --> 00:08:44,566 (マーガレット)そして そのことを 怖くてたまらず➡ 129 00:08:44,566 --> 00:08:46,968 ギルに伝えました。➡ 130 00:08:46,968 --> 00:08:50,805 でも ちょうど そこに ビビアンが居合わせていて…。➡ 131 00:08:50,805 --> 00:08:53,675 私たちは それぞれに見張りを付けられ➡ 132 00:08:53,675 --> 00:08:55,727 彼女の言いなりに。 133 00:08:55,727 --> 00:08:57,996 なるほど。 ビビアンは当時から➡ 134 00:08:57,996 --> 00:09:01,299 ギルサンダーに 大層 ご執心だったからな。 135 00:09:01,299 --> 00:09:05,019 しかし その呪縛も メリオダスが解いてくれた。 136 00:09:12,644 --> 00:09:14,679 (ドレファス)私の負けだ。➡ 137 00:09:14,679 --> 00:09:18,650 彼らの言うとおり ヘンドリクセンと共謀し➡ 138 00:09:18,650 --> 00:09:21,250 聖騎士長ザラトラスを 殺しました。➡ 139 00:09:22,670 --> 00:09:25,723 初めは 兄への嫉妬でした。 140 00:09:25,723 --> 00:09:28,523 それが いつしか憎しみへと変わり…。 141 00:09:30,528 --> 00:09:32,514 申し訳ありません。 142 00:09:32,514 --> 00:09:36,234 でも それと 今回のことと どうつながんだ? 143 00:09:36,234 --> 00:09:38,753 (ドレファス)聖戦を実行するためだ。 144 00:09:38,753 --> 00:09:41,055 (アーサー)聖戦? ブリタニアに伝わる➡ 145 00:09:41,055 --> 00:09:43,308 古い詩の中にある言葉だ。 146 00:09:43,308 --> 00:09:48,046 それが 近く起こるであろうと 国王陛下が予言された。 147 00:09:48,046 --> 00:09:52,183 (ドレファス)だが 陛下は 剣を置けと命じられた。➡ 148 00:09:52,183 --> 00:09:55,553 私は この聖戦を機に 10年前の事件に➡ 149 00:09:55,553 --> 00:09:58,606 終止符を打つつもりだった。➡ 150 00:09:58,606 --> 00:10:02,694 七つの大罪を 聖戦の敵として葬り去ることで➡ 151 00:10:02,694 --> 00:10:05,813 事件の真相を知る者は いなくなる。➡ 152 00:10:05,813 --> 00:10:10,068 しかし ヘンドリクセンは違った。 153 00:10:10,068 --> 00:10:12,353 (ビビアン)反則よ 反則!➡ 154 00:10:12,353 --> 00:10:15,240 あの女が出てくるなんて 聞いてないわよ!➡ 155 00:10:15,240 --> 00:10:18,026 おかげで 何もかも むちゃくちゃよ!➡ 156 00:10:18,026 --> 00:10:21,596 ギル… ギル! うぅ~ ううっ…➡ 157 00:10:21,596 --> 00:10:23,865 私のギル!➡ 158 00:10:23,865 --> 00:10:26,334 うぅ…。 そんなに恋しければ➡ 159 00:10:26,334 --> 00:10:28,334 もう一度 奪い取れ。 160 00:10:31,906 --> 00:10:36,961 (ドレファス)10年前の一件を境に ヘンドリクセンは変わった。➡ 161 00:10:36,961 --> 00:10:40,014 よもや 魔神復活を企むまで 乱心していようとは➡ 162 00:10:40,014 --> 00:10:42,300 私も知らなかった。 163 00:10:42,300 --> 00:10:46,104 なぜ こうなったのか…。 私はただ➡ 164 00:10:46,104 --> 00:10:49,404 息子に誇れる父で ありたかっただけなのに。 165 00:10:51,292 --> 00:10:54,529 グリアモールは生きています。 はっ! 166 00:10:54,529 --> 00:10:57,649 ベロニカ姉様の亡骸を 守るように…➡ 167 00:10:57,649 --> 00:10:59,934 今も きっと。 168 00:11:03,504 --> 00:11:06,841 うおぉ~~~‼ 169 00:11:06,841 --> 00:11:08,876 父上。 170 00:11:08,876 --> 00:11:11,763 (国王)ドレファスよ。 はっ。 171 00:11:11,763 --> 00:11:13,865 (国王)今このときをもって➡ 172 00:11:13,865 --> 00:11:17,285 お前の 聖騎士長としての任を解く。➡ 173 00:11:17,285 --> 00:11:20,521 追って沙汰を出すまで 地下で待て。 174 00:11:25,076 --> 00:11:27,362 (ギルサンダー)私が地下まで。 うむ。 175 00:11:27,362 --> 00:11:30,181 ごほっ! (マーガレット エリザベス)父上! 176 00:11:30,181 --> 00:11:32,181 (マーリン)私が診よう。 177 00:11:33,835 --> 00:11:37,388 (マーリン)だいぶ衰弱している。 急ぎ治療が必要だ。 178 00:11:37,388 --> 00:11:40,441 マーリン様 どうか 父上を お助けください。 179 00:11:40,441 --> 00:11:42,477 (マーガレット) 私からも お願いいたします。 180 00:11:42,477 --> 00:11:44,762 (マーリン) 私も 全力を尽くしましょう。➡ 181 00:11:44,762 --> 00:11:48,182 ただ ここにいては 陛下の気も休まらぬ。➡ 182 00:11:48,182 --> 00:11:50,882 キャメロットで 治療に当たりたいが よろしいか? 183 00:11:52,654 --> 00:11:55,256 (国王) 二人とも 心配せずともよい。 184 00:11:55,256 --> 00:11:58,443 エリザベス 私が 先ほど伝えた「千里眼」を➡ 185 00:11:58,443 --> 00:12:01,043 思い出すがよい。 「千里眼」? 186 00:12:03,665 --> 00:12:05,950 紅蓮の豚? 187 00:12:05,950 --> 00:12:08,820 あっ。 マーガレット姉様➡ 188 00:12:08,820 --> 00:12:12,006 マーリン様に お任せいたしましょう。 189 00:12:12,006 --> 00:12:14,292 (マーガレット) あなたが そう言うのなら。 190 00:12:14,292 --> 00:12:17,879 なんだか分かんねぇが 話が まとまったみてぇだな。 191 00:12:17,879 --> 00:12:20,698 そうと決まりゃあ 早速…。 メリオダス殿! 192 00:12:20,698 --> 00:12:24,302 我々が出会えたのは 大いなる運命の導き。➡ 193 00:12:24,302 --> 00:12:26,354 ぜひ キャメロットの聖騎士長として➡ 194 00:12:26,354 --> 00:12:29,223 私に 力を貸してください! (一同)あっ。 195 00:12:32,894 --> 00:12:34,929 いいぜ。 はっ。 196 00:12:34,929 --> 00:12:38,166 ほ… 本当ですか!? では 早速 一緒に…。 197 00:12:38,166 --> 00:12:41,352 気が向いたらな。 街の後片づけや➡ 198 00:12:41,352 --> 00:12:43,504 「豚の帽子」亭もあるしな。 199 00:12:43,504 --> 00:12:45,907 すぐにとはいかねぇよ。 そんなぁ…。 200 00:12:45,907 --> 00:12:48,943 (マーリン) あはははっ うまくかわされたか。 201 00:12:48,943 --> 00:12:53,564 マーリン お前こそ 七つの大罪には戻ってこねぇのか? 202 00:12:53,564 --> 00:12:56,501 気が向いたらな。 203 00:12:56,501 --> 00:12:59,053 ちっ うまく返されたか。 204 00:12:59,053 --> 00:13:03,007 あっ しまった… マーリンに 10年前のこと聞くんだった。 205 00:13:03,007 --> 00:13:05,476 あ… あの…。 ん? 206 00:13:05,476 --> 00:13:08,563 メリオダス様は いつか➡ 207 00:13:08,563 --> 00:13:10,598 本当に 私の前から…。 208 00:13:10,598 --> 00:13:12,633 ドドーン! あっ! 209 00:13:12,633 --> 00:13:15,703 ドドォーーン! 210 00:13:15,703 --> 00:13:18,156 し… 城が! きゃあ~! 211 00:13:23,644 --> 00:13:26,197 大丈夫か? エリザベス。 あっ… はい。 212 00:13:26,197 --> 00:13:30,284 一体 何が起きたのでしょう? (マーガレット)二人とも 無事でしたか。 213 00:13:30,284 --> 00:13:33,521 (ギルサンダー)あとは もう一人。 ああ。 214 00:13:33,521 --> 00:13:35,521 ドレファスが消えた。 215 00:13:40,312 --> 00:13:42,912 ドドォーーン! 216 00:13:44,499 --> 00:13:47,653 (聖騎士)一体 これは!? あっ…。 217 00:13:47,653 --> 00:13:50,656 (聖騎士)どこの騎士団だ? 持ち場に戻れ。 ここは…。 218 00:13:50,656 --> 00:13:53,058 メメザ・ネメザ… メメノマザ。➡ 219 00:13:53,058 --> 00:13:55,093 血よ 目覚めるのだ。 220 00:13:55,093 --> 00:13:59,147 おい 聞いてるのか!? あっ! 221 00:13:59,147 --> 00:14:02,534 (ハウザー)どうなってんだ? 城が崩れ落ちたぞ! 222 00:14:02,534 --> 00:14:05,087 (ゴウセル)だが 団長たちの 魔力は消えてない。 223 00:14:05,087 --> 00:14:07,155 (キング)急いで合流しよう。 うっ! 224 00:14:07,155 --> 00:14:09,558 (ジェリコ)ぐわっ! (ディアンヌ)待って➡ 225 00:14:09,558 --> 00:14:12,010 ギーラとジェリコの様子が おかしいよ。 226 00:14:12,010 --> 00:14:14,112 (ジェリコ)があぁ~~! ああ~~! 227 00:14:14,112 --> 00:14:16,281 (ハウザー)尋常な苦しみ方じゃねぇぞ。 228 00:14:16,281 --> 00:14:18,617 うぅ…。 (ジール)お姉ちゃん! 229 00:14:18,617 --> 00:14:21,436 ぐっ! はぁ はぁ…。 俺は➡ 230 00:14:21,436 --> 00:14:24,740 後悔なんか… してない。 231 00:14:24,740 --> 00:14:28,043 魔神の血だろうがなんだろうが 力は力! 232 00:14:30,078 --> 00:14:34,466 (キング)二人の内側から どす黒い 魔力があふれてくる この感じ…。 233 00:14:34,466 --> 00:14:38,003 (ゴウセル)たぶん デールを襲った変化と同じだ。 234 00:14:38,003 --> 00:14:41,239 絶対に見返してやる…。➡ 235 00:14:41,239 --> 00:14:44,426 女だからと バカにし続けた兄貴を! 236 00:14:49,881 --> 00:14:52,100 (ジェリコ)キャハハハ! キャハハハ! 237 00:14:54,920 --> 00:14:58,523 (ディアンヌ)くっ! 今のうちに! (ゴウセル)ほっ。 238 00:14:58,523 --> 00:15:00,675 キャハハハ! くっ…。 239 00:15:00,675 --> 00:15:03,178 (キング)ディアンヌ! (ハウザー)待て キング! どうする気だ!? 240 00:15:03,178 --> 00:15:05,213 ジェリコを殺す! ディアンヌは まだ➡ 241 00:15:05,213 --> 00:15:07,432 動くのでやっとの状態なんだ! 242 00:15:07,432 --> 00:15:09,835 僕なら 平気。 243 00:15:09,835 --> 00:15:12,838 それより ギーラたちに 何が起こっているの? 244 00:15:12,838 --> 00:15:16,491 (キング)たぶん 彼女たち 新世代に入った魔神の血が➡ 245 00:15:16,491 --> 00:15:18,527 暴走を始めたんだ。 246 00:15:18,527 --> 00:15:21,027 いや 暴走させられてる! ドカッ! 247 00:15:23,331 --> 00:15:25,500 団長~! 248 00:15:25,500 --> 00:15:28,320 (ハウザー) ギル お前… どうなってんだ? 249 00:15:28,320 --> 00:15:30,472 (ギルサンダー) 今 説明している暇はない。➡ 250 00:15:30,472 --> 00:15:32,524 あとで ゆっくり話すよ。 251 00:15:32,524 --> 00:15:35,427 団長。 暴走させられているって➡ 252 00:15:35,427 --> 00:15:38,130 まさか 誰かが これを? ああ。 253 00:15:38,130 --> 00:15:41,850 ギーラもジェリコも新世代だ。 二人だけじゃねぇ➡ 254 00:15:41,850 --> 00:15:45,170 町じゅうの新世代が 一斉に暴走を始めるなんて➡ 255 00:15:45,170 --> 00:15:47,489 不自然だと思わねぇか? 256 00:15:47,489 --> 00:15:49,941 一斉にって…。 見ろ。 257 00:15:49,941 --> 00:15:53,345 うっ… うわぁ~~! ギャハ! 258 00:15:53,345 --> 00:15:56,731 (一同)ギャハハハハ! 259 00:15:56,731 --> 00:15:58,931 (ハウザー)こっ これは…。 260 00:16:01,553 --> 00:16:04,256 ディアンヌ! ≫さすがは察しがいい。 261 00:16:04,256 --> 00:16:06,775 あっ。 新世代とは いわば➡ 262 00:16:06,775 --> 00:16:11,046 聖騎士になれなかった人間を ベースにした出来損ない。➡ 263 00:16:11,046 --> 00:16:14,399 ヤツらの心にあるのは 聖騎士への劣等感と➡ 264 00:16:14,399 --> 00:16:17,435 力なき自身への怒り。➡ 265 00:16:17,435 --> 00:16:20,222 古の呪言は その気持ちを高め➡ 266 00:16:20,222 --> 00:16:22,624 いずれ 彼ら全てを支配する。 267 00:16:22,624 --> 00:16:24,659 き… 君は! 268 00:16:24,659 --> 00:16:27,963 生きていたのか ヘンドリクセン! 269 00:16:27,963 --> 00:16:31,082 (ハウザー)ヘンドリクセン!? でも あの姿は? 270 00:16:31,082 --> 00:16:34,569 こいつ 魔神の血を取り込んでいたか。 271 00:16:34,569 --> 00:16:38,640 (ヘンドリクセン)すばらしい恩恵だ。 魔神の血の真の適合は➡ 272 00:16:38,640 --> 00:16:42,577 肉体を超活性化させ 魔力を増幅する。➡ 273 00:16:42,577 --> 00:16:46,148 研究と実験を 重ねた甲斐があった。➡ 274 00:16:46,148 --> 00:16:48,550 エリザベスを渡せ。➡ 275 00:16:48,550 --> 00:16:52,571 そうすれば 同族の情けとして お前を生かしてやろう。 276 00:16:52,571 --> 00:16:56,458 一緒にすんな。 お前は 人間でも魔神族でもねぇ➡ 277 00:16:56,458 --> 00:16:58,510 ただのバカ野郎だ。 278 00:16:58,510 --> 00:17:00,545 想定内の反応だな。 279 00:17:00,545 --> 00:17:03,431 (キング)じゃあ これも想定内? 280 00:17:03,431 --> 00:17:06,484 当然だ。 くっ! 新手か!? 281 00:17:06,484 --> 00:17:08,820 はっ! なぜ…➡ 282 00:17:08,820 --> 00:17:11,173 君は さっき死んだはずじゃ…。➡ 283 00:17:11,173 --> 00:17:13,441 ヘルブラム! 284 00:17:13,441 --> 00:17:17,712 話しかけても無駄だ。 こいつは もともと死んでいたのだ。➡ 285 00:17:17,712 --> 00:17:20,812 こいつを殺した張本人は 貴様なのだろう? 286 00:17:22,267 --> 00:17:24,970 お前 ヘルブラムに何をした? 287 00:17:24,970 --> 00:17:27,005 キング! うっ…。 288 00:17:27,005 --> 00:17:30,725 貴様ら妖精族は 死んでも腐らんそうだな。➡ 289 00:17:30,725 --> 00:17:33,845 こいつの死体は 200年近く 闇商人の間で➡ 290 00:17:33,845 --> 00:17:36,131 高値で取り引きされていたが➡ 291 00:17:36,131 --> 00:17:40,719 私が買い取り かりそめの命を与えてやった。➡ 292 00:17:40,719 --> 00:17:44,319 ドルイドに伝わる禁呪 「死者使役」でな。 293 00:17:45,857 --> 00:17:48,977 しかし 蘇生も 2度が限界でな。➡ 294 00:17:48,977 --> 00:17:52,514 回数を重ねる度に 魂が摩滅し➡ 295 00:17:52,514 --> 00:17:55,217 性能が著しく低下するんだ。 296 00:17:55,217 --> 00:17:59,237 そんな… そんな… あんまりだ。 297 00:17:59,237 --> 00:18:03,258 ああ~~! もっと喜んでくれ。 298 00:18:03,258 --> 00:18:06,728 貴様には すばらしい機会を 与えてやったのだ。➡ 299 00:18:06,728 --> 00:18:10,398 友を 3度殺す機会を。 (ヘルブラム)キエェ~! 300 00:18:10,398 --> 00:18:12,851 楽しいショーの始まりだ。 301 00:18:12,851 --> 00:18:14,886 くそっ! うおっ! 302 00:18:14,886 --> 00:18:17,472 ドーン! うっ くそっ…。 303 00:18:17,472 --> 00:18:19,641 ドゴン! うわっ! んん! 304 00:18:19,641 --> 00:18:22,761 おいおい マジかよ。 305 00:18:22,761 --> 00:18:25,614 ヘンドリクセン! 306 00:18:25,614 --> 00:18:27,649 よくやった ビビアン。 (2人)あっ! 307 00:18:27,649 --> 00:18:29,684 メリオダス様! (マーガレット)ギルサンダー! 308 00:18:29,684 --> 00:18:34,272 ビビアン 貴様! (ビビアン)あなたは私のものよ ギル。➡ 309 00:18:34,272 --> 00:18:36,708 私が どんなに あなたを愛して…。 310 00:18:36,708 --> 00:18:38,743 あっ! ドスッ! 311 00:18:45,400 --> 00:18:47,400 (マーガレット ビビアン)ギル! あっ…。 312 00:18:49,938 --> 00:18:52,841 メリオダス… 様…。 313 00:18:52,841 --> 00:18:55,727 (ビビアン) なぜ ギルまで!? 話が違うわ! 314 00:18:55,727 --> 00:19:00,081 (ヘンドリクセン)違わないさ。 これで この男は お前のものだ。➡ 315 00:19:00,081 --> 00:19:03,768 骸となれば もう二度と お前のもとから逃げない。➡ 316 00:19:03,768 --> 00:19:06,404 永遠にな。 そんな…。 317 00:19:06,404 --> 00:19:08,923 (ヘンドリクセン)さて… 二人とも➡ 318 00:19:08,923 --> 00:19:11,810 念入りに とどめを刺してやろう。 319 00:19:11,810 --> 00:19:15,380 くっ! やめなさい。 320 00:19:15,380 --> 00:19:18,533 望みどおり あなたと共に参ります。 321 00:19:18,533 --> 00:19:21,503 そのかわり 二人に 手を出さないで。 322 00:19:21,503 --> 00:19:23,538 エリザベス…。 323 00:19:23,538 --> 00:19:26,808 (マーガレット) エリザベス! あなた 何を…。 324 00:19:26,808 --> 00:19:31,913 いい子だ。 生かすと言ったのは メリオダスだけのつもりだったが➡ 325 00:19:31,913 --> 00:19:34,015 ギルサンダーは サービスだ。 326 00:19:34,015 --> 00:19:37,552 ダメ… だ。 行くな…。 327 00:19:37,552 --> 00:19:39,552 エリザベス! 328 00:19:41,089 --> 00:19:44,092 メリオダス様➡ 329 00:19:44,092 --> 00:19:47,292 たまには 私にも守らせてください。 330 00:19:49,247 --> 00:19:51,299 では参りましょうか。 331 00:19:51,299 --> 00:19:54,002 行くな エリザベス! 332 00:19:54,002 --> 00:19:56,521 メリオダス様➡ 333 00:19:56,521 --> 00:20:00,521 私との約束 決して忘れないでください。 334 00:20:05,764 --> 00:20:08,700 (回想)((俺は エリザベスと 七つの大罪を捜し➡ 335 00:20:08,700 --> 00:20:10,919 聖騎士を食い止めると決めた)) 336 00:20:10,919 --> 00:20:14,939 ((たとえ お前が死んでも 俺は お前との約束を果たす)) 337 00:20:20,695 --> 00:20:23,481 エリザベス~‼ 338 00:20:28,920 --> 00:20:30,955 団ちょ。 339 00:20:30,955 --> 00:20:33,958 バン… 手を貸してくれ。 340 00:20:33,958 --> 00:20:37,145 エリザベスが ヘンドリクセンにさらわれた。 341 00:20:37,145 --> 00:20:41,766 またか! まったく 聖騎士どもは 王女様を なんだと思ってんだ。 342 00:20:41,766 --> 00:20:44,335 ホーク お前も来てたのか。 343 00:20:44,335 --> 00:20:47,138 んなことより お前 死にかけじゃねぇか。 344 00:20:47,138 --> 00:20:49,374 少し寝てろ! よし バン➡ 345 00:20:49,374 --> 00:20:51,843 俺と エリザベスちゃんを 助けに行こうぜ。 346 00:20:51,843 --> 00:20:55,797 もちろん一緒に行くよな? なっ!? 347 00:20:55,797 --> 00:20:59,033 お… おい。 そ… そうか! 348 00:20:59,033 --> 00:21:01,686 まずは ディアンヌたちを 助けてからだよな。 349 00:21:03,838 --> 00:21:07,959 バン… お前 変なこと考えてねぇよな? 350 00:21:07,959 --> 00:21:11,079 バン なんで ずっと黙ってる? 351 00:21:13,715 --> 00:21:18,153 愛してるぜ 団ちょ。 くっ! 352 00:21:18,153 --> 00:21:21,089 (バン)だから苦しませたくねぇ。 よけんな。 353 00:21:21,089 --> 00:21:23,675 断る! バイ~ン! 354 00:21:23,675 --> 00:21:25,875 のわぁ~! 高っ! 355 00:21:27,579 --> 00:21:30,932 ん? さすがだな 団ちょ。 356 00:21:30,932 --> 00:21:34,536 この忙しいときに なんの冗談だ。 357 00:21:41,309 --> 00:21:43,628 お前ら いいかげんにしろ~! 358 00:21:43,628 --> 00:21:47,699 今は 仲間同士で 争ってる場合じゃねぇだろが! 359 00:21:47,699 --> 00:21:49,951 なあ 団ちょ。 俺は➡ 360 00:21:49,951 --> 00:21:54,522 ずっと言うまい 考えまいとしてたんだけどよぉ➡ 361 00:21:54,522 --> 00:21:56,741 あえて 今 聞くわ。➡ 362 00:21:56,741 --> 00:21:59,641 あんた 魔神族なのか? 363 00:23:33,288 --> 00:23:36,591 (ヘンドリクセン)さあ エリザベス様 もうじきですぞ。 364 00:23:36,591 --> 00:23:39,644 いいえ ここで終わりよ。 365 00:23:39,644 --> 00:23:41,696 私がいなければ➡ 366 00:23:41,696 --> 00:23:44,215 魔神復活とやらは 果たせないのでしょ? 367 00:23:44,215 --> 00:23:47,151 (ヘンドリクセン) いつの間に。 さあ いい子だから➡ 368 00:23:47,151 --> 00:23:49,437 剣を こっちへ渡しなさい。 369 00:23:49,437 --> 00:23:52,837 ≫ヘンドリクセン。 (ヘンドリクセン)その声は…➡ 370 00:23:54,292 --> 00:23:56,292 ドレファス。 371 00:23:59,300 --> 00:24:02,086 (グスタフ)グスタフと申します。 ジェリコの兄です。 372 00:24:02,086 --> 00:24:05,156 妹が 迷惑をおかけして 申し訳ありません。➡ 373 00:24:05,156 --> 00:24:08,876 次回 『七つの大罪』 「君のためにできること」。➡ 374 00:24:08,876 --> 00:24:11,976 ああ見えて 意外と かわいいところもあるんですよ。 375 00:26:47,318 --> 00:26:49,887 3日後の3月11日に 376 00:26:53,207 --> 00:26:56,143 東日本大震災の発生から4年とな るのを前に 377 00:26:56,143 --> 00:26:58,646 被災地の一部で追悼式が行われ、