1 00:00:33,927 --> 00:00:37,297 (ナレーション)<ダルマリーの町で 傷を癒やしていたメリオダス> 2 00:00:37,297 --> 00:00:40,834 < だが 「不気味な牙」 ゴルギウスの策略で➡ 3 00:00:40,834 --> 00:00:45,205 町の医師 ダナによって 毒を飲まされてしまった> 4 00:00:45,205 --> 00:00:49,705 <謎の力で これをはね返し 窮地を脱するメリオダス> 5 00:00:51,879 --> 00:00:56,216 < しかし 「不気味な牙」は 更に 次の攻撃を仕掛けてくる> 6 00:00:56,216 --> 00:00:59,016 (ディアンヌ)団長を返せ! (メリオダス)うっ! 7 00:01:00,821 --> 00:01:05,192 <彼らに打ち勝ち バステ監獄に 幽閉された七つの大罪➡ 8 00:01:05,192 --> 00:01:08,192 バンを救出することが できるのであろうか> 9 00:01:09,630 --> 00:01:12,583 ドスッ! 10 00:01:12,583 --> 00:01:14,618 (バン)ぐはっ! 11 00:01:14,618 --> 00:01:18,872 ♬~ 12 00:01:18,872 --> 00:01:22,843 (バン) へへっ そんなに名残惜しいのか? 13 00:01:22,843 --> 00:01:26,980 (ジュド)この5年で 何一つ 学ばなかったようだな➡ 14 00:01:26,980 --> 00:01:30,751 七つの大罪の強欲の罪。➡ 15 00:01:30,751 --> 00:01:33,754 貴様に どのような力があろうとも➡ 16 00:01:33,754 --> 00:01:36,823 このジュドの前では無力。 17 00:01:36,823 --> 00:01:38,823 がはっ! 18 00:01:41,378 --> 00:01:44,982 < これは いまだ 人と 人ならざるものの世界が➡ 19 00:01:44,982 --> 00:01:49,536 分かたれてはいなかった 古の物語> 20 00:01:49,536 --> 00:01:53,807 <国を守る聖騎士たちは 絶大なる魔力を有し➡ 21 00:01:53,807 --> 00:01:57,110 恐れ 敬われた> 22 00:01:57,110 --> 00:01:59,813 < だが その中で 国を裏切り➡ 23 00:01:59,813 --> 00:02:03,283 全聖騎士を 敵に回した者たちがいた> 24 00:02:03,283 --> 00:02:07,283 <人々は 彼らを 七つの大罪と呼んだ> 25 00:02:10,073 --> 00:02:30,060 ♬~ 26 00:02:30,060 --> 00:02:39,770 ♬~ 27 00:02:39,770 --> 00:02:58,672 ♬~ 28 00:02:58,672 --> 00:03:16,023 ♬~ 29 00:03:16,023 --> 00:03:20,043 ♬~ 30 00:03:20,043 --> 00:03:39,343 ♬~ 31 00:03:43,016 --> 00:03:45,068 ドォーン! 32 00:03:45,068 --> 00:03:48,188 よっ! うっ! ほっ! んん! くっ! ふっ! 33 00:03:48,188 --> 00:03:51,174 (ディアンヌ)くっ… ああ~~! ドスン ドスン ドスン ドスン! 34 00:03:51,174 --> 00:03:53,560 チビのくせに タフな聖騎士だな。 35 00:03:53,560 --> 00:03:56,096 でかい割に すばしっこい聖騎士だ。 36 00:03:56,096 --> 00:03:58,396 キン! ドカッ! ドカッ! 37 00:04:01,802 --> 00:04:03,837 (ホーク) おわわ~…。 あいつら 互いを➡ 38 00:04:03,837 --> 00:04:07,140 聖騎士だと思い込んでるのか? (エリザベス)そんな! 39 00:04:07,140 --> 00:04:10,077 二人とも やめて。 もうやめて! 40 00:04:10,077 --> 00:04:12,179 あっ。 41 00:04:12,179 --> 00:04:14,179 あっ。 ん? 42 00:04:17,217 --> 00:04:20,287 (ディアンヌ)あれ? 王女さん 何やってんの? 43 00:04:20,287 --> 00:04:23,890 そりゃ こっちのセリフだ! あれ? 団長も…。 44 00:04:23,890 --> 00:04:26,760 聖騎士は? あっ そういえば…。 45 00:04:26,760 --> 00:04:29,646 おっきいおねえちゃん 大丈夫? 46 00:04:29,646 --> 00:04:32,532 あっ 君。 まだ ここにいたの? 47 00:04:32,532 --> 00:04:34,568 (子供)うん。 チリーン 48 00:04:34,568 --> 00:04:36,568 あっ。 49 00:04:38,171 --> 00:04:40,323 また みんな消えた。 50 00:04:40,323 --> 00:04:43,260 チリーン くっ! 聖騎士め! 51 00:04:43,260 --> 00:04:46,513 メリオダス様 ダメ! 僕 離れて。 52 00:04:46,513 --> 00:04:49,082 また みんなを隠したな!?➡ 53 00:04:49,082 --> 00:04:51,082 ふん! ドゴーン! 54 00:04:52,502 --> 00:04:55,605 怖いよ! 死にたくないよ~! チリーン 55 00:04:55,605 --> 00:04:57,991 ひぃ~! 大丈夫! 56 00:04:57,991 --> 00:05:00,827 私が この身に代えても守ってみせます。 57 00:05:00,827 --> 00:05:03,880 (父)あ… あんたが? はい! 58 00:05:03,880 --> 00:05:07,784 (フリージア)なんて 民思いの王女様。 あっ。 59 00:05:07,784 --> 00:05:11,688 (フリージア)でも その言葉 どこまで本物かしら~? 60 00:05:11,688 --> 00:05:15,225 ♬~ 61 00:05:15,225 --> 00:05:17,794 まさか こいつ 聖騎士!? 62 00:05:17,794 --> 00:05:19,846 ぎゃあ~~! 63 00:05:19,846 --> 00:05:24,050 (フリージア)嵐の輪舞。 さあ きゃわいい私のクソ虫ども➡ 64 00:05:24,050 --> 00:05:27,650 鋭い角と羽で 肉を切り裂くのよ! 65 00:05:29,089 --> 00:05:31,842 いや 怖い! 怖いよ~! 66 00:05:31,842 --> 00:05:33,877 (フリージア) ぎゃあぎゃあ うるせぇガキ!➡ 67 00:05:33,877 --> 00:05:36,577 まずは あんたからだよ。 死ね! 68 00:05:38,081 --> 00:05:41,384 (子供)ああ~! あっ! 69 00:05:41,384 --> 00:05:43,670 (フリージア) え~っと この身に代えても➡ 70 00:05:43,670 --> 00:05:46,723 守ってみせます… だったかしら?➡ 71 00:05:46,723 --> 00:05:49,042 口では かっこいいこと言っても➡ 72 00:05:49,042 --> 00:05:53,380 心の中じゃ 誰かの助けを 期待しているんでしょう? 73 00:05:53,380 --> 00:05:56,980 ひっでぇ。 ん? エリザベスちゃん!? 74 00:05:58,602 --> 00:06:00,654 (フリージア)マ… マジ? 75 00:06:00,654 --> 00:06:04,074 ♬~ 76 00:06:04,074 --> 00:06:07,060 私 約束しましたよね。 77 00:06:07,060 --> 00:06:09,763 ううっ うぅ~…。 78 00:06:09,763 --> 00:06:11,815 たとえ あなたが死んでも…。 79 00:06:11,815 --> 00:06:15,769 ♬~ 80 00:06:15,769 --> 00:06:19,789 私が 一人ぼっちになったとしても➡ 81 00:06:19,789 --> 00:06:23,393 王国と人々を 聖騎士たちから守るって。 82 00:06:23,393 --> 00:06:25,428 (子供)おねえちゃん! 83 00:06:25,428 --> 00:06:28,548 エリザベスちゃん…。 (フリージア)ちっ! 84 00:06:28,548 --> 00:06:32,636 うわっ! 大丈夫か!? 85 00:06:32,636 --> 00:06:36,356 ええ…。 あなた どこもケガはない? 86 00:06:36,356 --> 00:06:39,226 チリーン ふむ。 こんな子供すら➡ 87 00:06:39,226 --> 00:06:43,313 身を挺して守るとは 殊勝な心掛けよ。 88 00:06:43,313 --> 00:06:45,313 チリーン (子供)だが…。 89 00:06:47,817 --> 00:06:50,036 (ルイン)現実は残酷じゃ。 90 00:06:50,036 --> 00:06:53,823 子供が聖騎士に。 今までのは幻? 91 00:06:53,823 --> 00:06:57,727 まさか 二人がおかしくなったのも あなたが? 92 00:06:57,727 --> 00:07:00,297 (ルイン)ファッファッファッ! 七つの大罪も➡ 93 00:07:00,297 --> 00:07:03,366 わしの前では 小童も同然よ。 94 00:07:03,366 --> 00:07:05,886 二人を元に戻して! 95 00:07:05,886 --> 00:07:08,405 くっ… ううっ! (ルイン)ふん! 96 00:07:08,405 --> 00:07:11,157 ああっ…。 やろう~‼ 97 00:07:11,157 --> 00:07:14,711 (ルイン)ふん! ぎゃあ~! うっ…。 98 00:07:14,711 --> 00:07:16,796 (ルイン)ファッファッ…➡ 99 00:07:16,796 --> 00:07:20,467 今頃 七つの大罪も 互いに殺し合って➡ 100 00:07:20,467 --> 00:07:23,253 命も尽きるころじゃ。 101 00:07:23,253 --> 00:07:26,823 二人を元に… 戻しなさい! 102 00:07:26,823 --> 00:07:29,723 (ルイン)んん~! ガン! 103 00:07:32,429 --> 00:07:35,498 エリザベプびゃ~ん‼ 104 00:07:35,498 --> 00:07:37,534 (フリージア) ちょっと ルイン。 王女様は➡ 105 00:07:37,534 --> 00:07:39,569 殺しちゃまずいんじゃな~い? 106 00:07:39,569 --> 00:07:43,273 (ルイン) ふん そのくらい心得ておるわ。➡ 107 00:07:43,273 --> 00:07:45,375 王女エリザベスよ➡ 108 00:07:45,375 --> 00:07:48,495 その勇気に免じて 一つ教えてやろう。➡ 109 00:07:48,495 --> 00:07:51,965 ヤツらにかけた 催眠暗示の正体じゃ。➡ 110 00:07:51,965 --> 00:07:56,052 それは この錫杖の… あっ ない! 111 00:07:56,052 --> 00:07:59,289 ♬~ 112 00:07:59,289 --> 00:08:03,643 (ルイン)こ… この小娘 まさか はなから それを狙って…。➡ 113 00:08:03,643 --> 00:08:07,814 よくも… よくも やってくれたな~!➡ 114 00:08:07,814 --> 00:08:10,867 ふん! ファッ? 115 00:08:10,867 --> 00:08:15,188 そっちこそ よくも やってくれたな。 116 00:08:15,188 --> 00:08:18,008 (ルイン) くっ… ぬっ? 術が解けたか。➡ 117 00:08:18,008 --> 00:08:21,127 んんっ! あっ? 118 00:08:21,127 --> 00:08:23,229 エリザベス。 119 00:08:23,229 --> 00:08:26,533 お前の覚悟 しっかり受け止めたぜ。 120 00:08:26,533 --> 00:08:30,370 (ルイン)無視か! 先手必勝~! 121 00:08:30,370 --> 00:08:32,539 ガン! 122 00:08:32,539 --> 00:08:35,139 (ルイン)ぬあぁ~~! ガン! 123 00:08:36,559 --> 00:08:38,595 メリオダス! 124 00:08:38,595 --> 00:08:41,648 (ルイン)ファッファッ… くだらん。➡ 125 00:08:41,648 --> 00:08:45,748 王国も こんな小童に 神経質になりおって。 126 00:08:48,254 --> 00:08:51,791 (ルイン)うわぁ~~! うひゃ~! 127 00:08:51,791 --> 00:08:54,127 (ルイン)うわぁ~~…。 128 00:08:54,127 --> 00:08:56,179 (フリージア)あっ ちょっと ルイン! 129 00:08:56,179 --> 00:08:58,214 ボキッ(指を鳴らす音) (フリージア)はっ! 130 00:08:58,214 --> 00:09:01,568 ♬~ 131 00:09:01,568 --> 00:09:03,803 (ルイン)ぐわぁ~! 132 00:09:03,803 --> 00:09:06,373 ドーン! (衛兵たち)うわっ! 133 00:09:06,373 --> 00:09:08,958 なんだ!? 人が 吹っ飛んできたぞ! 134 00:09:08,958 --> 00:09:11,845 (ルイン)げほっ げほっ…。 ん? 135 00:09:11,845 --> 00:09:13,880 ゴン! (ルイン)うわっ! 136 00:09:13,880 --> 00:09:17,117 (衛兵たち)おぉ…。 137 00:09:17,117 --> 00:09:20,120 (ルイン)ファ… ファ… ファ…➡ 138 00:09:20,120 --> 00:09:23,656 そうだ。 そうでなくてはつまらん。➡ 139 00:09:23,656 --> 00:09:27,193 なあ? 憤怒の罪のメリオダス。 140 00:09:27,193 --> 00:09:30,313 ま… まさか 七つの大罪の団長の…。 141 00:09:30,313 --> 00:09:33,013 ドゴン! (2人)ひぃ…。 142 00:09:34,584 --> 00:09:36,686 (ルイン)まさか 拳一つで➡ 143 00:09:36,686 --> 00:09:39,622 わしの鎧を打ち砕くとは➡ 144 00:09:39,622 --> 00:09:42,025 み… 見事…➡ 145 00:09:42,025 --> 00:09:44,894 とでも言うと思うか バカめ!➡ 146 00:09:44,894 --> 00:09:47,964 ぬおぉ~! こんな鎧などは➡ 147 00:09:47,964 --> 00:09:49,999 薄皮の一枚にすぎん。➡ 148 00:09:49,999 --> 00:09:53,720 わしの真の鎧は 鋼に勝る この肉体!➡ 149 00:09:53,720 --> 00:09:57,207 さあ どうす…。 ドゴン! 150 00:09:57,207 --> 00:09:59,309 (ルイン)ぐわっ…。 151 00:09:59,309 --> 00:10:03,496 しょうがねぇ。 お前は 俺の大切なもんを傷つけた。 152 00:10:03,496 --> 00:10:06,496 (ルイン)ううっ! あぁ…。 ごふっ…。 153 00:10:07,951 --> 00:10:11,488 それが お前の罪だぜ。 154 00:10:11,488 --> 00:10:14,057 聖騎士様を一撃で…。 155 00:10:14,057 --> 00:10:17,510 ほ… 本物だ。 本物の七つの大罪だ! 156 00:10:17,510 --> 00:10:19,510 (衛兵)逃げろ~! 157 00:10:21,331 --> 00:10:24,317 (バン)5年前 俺が なんで➡ 158 00:10:24,317 --> 00:10:28,221 てめぇに捕まったか 分かるか? 159 00:10:28,221 --> 00:10:32,909 あんときの俺は 痛みが欲しかったんだ。 160 00:10:32,909 --> 00:10:38,731 生きてるって実感を感じられる 苦痛が欲しかったんだよ。➡ 161 00:10:38,731 --> 00:10:43,553 でも もう飽きたわ お前の痛みは。 162 00:10:43,553 --> 00:10:46,473 (ジュド)あっ…。 団ちょが生きてるとなりゃ➡ 163 00:10:46,473 --> 00:10:49,592 また いろいろ 事が起こりそうだろ? 164 00:10:49,592 --> 00:10:52,045 こんな つまらん所で くすぶってる理由も➡ 165 00:10:52,045 --> 00:10:56,065 なくなったわけだ。 (ジュド)あぁ…。 き… 貴様➡ 166 00:10:56,065 --> 00:11:00,153 まさか 10年前のように王国の転覆を…。 167 00:11:00,153 --> 00:11:02,722 王国転覆? 168 00:11:02,722 --> 00:11:05,008 あったな そんなこと。 169 00:11:05,008 --> 00:11:08,428 (ジュド) そんなことしてみろ。 今度こそ➡ 170 00:11:08,428 --> 00:11:12,265 王国全騎士は 貴様ら七つの大罪に➡ 171 00:11:12,265 --> 00:11:15,568 全面戦争を仕掛けるぞ… ぐおっ! 172 00:11:15,568 --> 00:11:18,268 へっ。 そそるねぇ。 173 00:13:27,133 --> 00:13:29,133 (フリージア)ひぅ~…。 174 00:13:30,486 --> 00:13:33,790 あぁ… ごめんな エリザベスちゃん。 175 00:13:33,790 --> 00:13:36,542 俺に もっと力があればよぉ…。 176 00:13:36,542 --> 00:13:40,413 (ディアンヌ)すごいケガだね。 すぐ 町まで連れていかなきゃ。 177 00:13:40,413 --> 00:13:42,548 待って… ください…。 178 00:13:42,548 --> 00:13:46,336 私も 連れていってください…➡ 179 00:13:46,336 --> 00:13:49,922 メリオダス様とバン様のもとに。 180 00:13:49,922 --> 00:13:53,409 何言ってんだよ そんな傷で! 181 00:13:53,409 --> 00:13:57,430 私は 約束したんです…。 182 00:13:57,430 --> 00:14:00,433 王国と人々を守るために➡ 183 00:14:00,433 --> 00:14:03,252 戦い続けると。 184 00:14:03,252 --> 00:14:06,072 残念だけど 無理だよ。 185 00:14:06,072 --> 00:14:08,291 ディアンヌ様…。 186 00:14:08,291 --> 00:14:13,212 これから向かうのは 敵が待ち構えてるバステ監獄だよ。 187 00:14:13,212 --> 00:14:16,516 そんな体で行っても 何もできない。 188 00:14:16,516 --> 00:14:19,519 そうですよね。 確かに➡ 189 00:14:19,519 --> 00:14:22,572 私には 力がありません。 190 00:14:22,572 --> 00:14:25,425 聖騎士と渡り合うことも➡ 191 00:14:25,425 --> 00:14:28,094 戦うこともできません。 192 00:14:28,094 --> 00:14:30,129 でも…。 あっ。 193 00:14:30,129 --> 00:14:34,217 それでも メリオダス様と…➡ 194 00:14:34,217 --> 00:14:38,771 皆さんと共に 歩んでいこうと決めたんです。 195 00:14:38,771 --> 00:14:41,071 約束を果たすために。 196 00:14:43,159 --> 00:14:45,678 泣かないんだね。 197 00:14:45,678 --> 00:14:47,714 はい。 198 00:14:47,714 --> 00:14:51,851 僕のリュックの中に入れてあげる。 でも 揺れるよ。 199 00:14:51,851 --> 00:14:55,038 もしかしたら 傷に障るかもしれない。 200 00:14:55,038 --> 00:14:57,938 それでもいい? ディアンヌ様…。 201 00:14:59,359 --> 00:15:02,545 はい! ん? 202 00:15:02,545 --> 00:15:04,580 おい! ひっ! 203 00:15:04,580 --> 00:15:06,616 てめぇ バステの兵士だな!? 204 00:15:06,616 --> 00:15:09,802 あっ いや… 俺はただ 聖騎士様に脅されて…。 205 00:15:09,802 --> 00:15:12,805 監獄に捕まっている七つの大罪と➡ 206 00:15:12,805 --> 00:15:15,375 医者の娘の居場所を知ってるな!? 207 00:15:15,375 --> 00:15:17,727 待ってくれ! そんなこと話したら➡ 208 00:15:17,727 --> 00:15:20,727 聖騎士様に どんな目に遭わされるか… ひっ! 209 00:15:22,465 --> 00:15:26,486 (ディアンヌ)聖騎士と… 僕らに こんな目に遭わされるのと➡ 210 00:15:26,486 --> 00:15:29,305 どっちがマシ? (フリージア)きぅ~…。 211 00:15:29,305 --> 00:15:31,605 あぁ… ははっ…。 212 00:15:33,926 --> 00:15:35,962 ほんとに この塔なのか? 213 00:15:35,962 --> 00:15:37,997 間違いないよ。 僕を前にして➡ 214 00:15:37,997 --> 00:15:41,000 うそをつけるような兵士には 見えなかったもん。 215 00:15:41,000 --> 00:15:45,400 そっか。 ありがとな エリザベス。 216 00:15:48,091 --> 00:15:51,861 (ディアンヌ)しっかし ものの見事に もぬけの殻だね。 217 00:15:51,861 --> 00:15:54,380 聖騎士 吹っ飛ばしたのが よっぽど こたえたんだろ。 218 00:15:54,380 --> 00:15:56,380 しょぼい連中だぜ。 219 00:15:57,800 --> 00:15:59,902 (ジェリコ)中に入ったようです。➡ 220 00:15:59,902 --> 00:16:02,188 いかがしますか? ゴルギウス様。 221 00:16:02,188 --> 00:16:05,057 (ゴルギウス) さすがと言っておきましょう。➡ 222 00:16:05,057 --> 00:16:07,710 だが その強さは あなたたち自身が➡ 223 00:16:07,710 --> 00:16:10,713 苦しみ悶える死を招いてしまった。 224 00:16:10,713 --> 00:16:14,550 はっ。 それは 呪言の玉。 225 00:16:14,550 --> 00:16:16,586 ボゥン! (ジェリコ)うっ! 226 00:16:16,586 --> 00:16:23,192 ♬~ 227 00:16:23,192 --> 00:16:27,079 (ジェリコ)これは…。 (ゴルギウス)永劫封印術。➡ 228 00:16:27,079 --> 00:16:30,149 「暴龍」10体をもってしても➡ 229 00:16:30,149 --> 00:16:34,770 破壊不能の強力な隔離魔法障壁。➡ 230 00:16:34,770 --> 00:16:37,773 イヒヒヒ… 七つの大罪は➡ 231 00:16:37,773 --> 00:16:42,211 この閉ざされた檻の中で 朽ち果てるのみ。 232 00:16:42,211 --> 00:16:46,048 この子だ。 医者の娘。 間違いない。 233 00:16:46,048 --> 00:16:49,502 連れていくぞ。 リュックに もう一人 入るか? 234 00:16:49,502 --> 00:16:51,502 (ディアンヌ)うん 大丈夫。 235 00:16:53,322 --> 00:16:57,460 (セネット)きゃあ~! バキン! 236 00:16:57,460 --> 00:16:59,495 大丈夫か? 237 00:16:59,495 --> 00:17:03,095 (ディアンヌ)うん 気絶してるだけ。 ≫タッ タッ…(足音) 238 00:17:08,504 --> 00:17:11,404 バン。 あっ 団ちょ。 239 00:17:15,378 --> 00:17:18,164 再会早々 何? この雰囲気。 240 00:17:18,164 --> 00:17:21,217 な~んか やばい予感が…。 正解。 241 00:17:21,217 --> 00:17:24,617 僕の後ろに隠れた方がいいよ。 えっ!? 242 00:17:30,042 --> 00:17:32,979 バ~ン! 団ちょ~! 243 00:17:32,979 --> 00:17:36,916 あははっ! (2人)ほっ ほっ ほっ ほっ…。 244 00:17:36,916 --> 00:17:40,002 なんだ むちゃくちゃ 仲いいじゃんかよ。 245 00:17:40,002 --> 00:17:42,902 うん。 団ちょ! 246 00:17:44,624 --> 00:17:48,644 あははっ! 団ちょも ほら~! よっ! 247 00:17:48,644 --> 00:17:51,714 ♬~ 248 00:17:51,714 --> 00:17:53,799 どゆこと? ほっといていいよ。 249 00:17:53,799 --> 00:17:56,869 はっはっはっはっ! にしししっ! 250 00:17:56,869 --> 00:17:59,872 なんだよ すっかり なまってると思ったら…。 251 00:17:59,872 --> 00:18:01,872 元気そうだな。 252 00:18:03,709 --> 00:18:05,909 レディー…。 ゴー! 253 00:18:08,264 --> 00:18:10,316 な… なんだ!? 254 00:18:10,316 --> 00:18:13,135 昔から あの二人って こんな感じなんだ。 255 00:18:13,135 --> 00:18:17,089 どんな感じだよ! ほんと 男って子供だよね。 256 00:18:17,089 --> 00:18:20,509 団ちょとの戦績は 720戦中➡ 257 00:18:20,509 --> 00:18:23,029 俺の361勝だよな。 258 00:18:23,029 --> 00:18:27,129 お前 寝ぼけてんな。 俺が361勝だ! 259 00:18:28,551 --> 00:18:30,586 んん~! うおぉ~! 260 00:18:30,586 --> 00:18:34,156 ふふっ! 団長 むきになった顔もかわいい。 261 00:18:34,156 --> 00:18:36,208 んなこと言ってる場合か! 262 00:18:36,208 --> 00:18:39,262 うわぁ~! ドドーーン! 263 00:18:39,262 --> 00:18:41,564 (ゴルギウス)結界が…。 バカな! 264 00:18:41,564 --> 00:18:47,036 (どよめき) 265 00:18:47,036 --> 00:18:50,806 これが 七つの大罪の力だというのか。 266 00:18:50,806 --> 00:18:52,908 (ゴルギウス)一旦… 撤退します。 267 00:18:52,908 --> 00:18:56,908 えっ? ちょっ… ちょっと! 268 00:18:58,764 --> 00:19:01,133 (セネット)お父さん お父さん!➡ 269 00:19:01,133 --> 00:19:03,169 ああ… お父さん! 270 00:19:03,169 --> 00:19:05,972 (ダナ)おお~ セネット! 無事でよかった。 271 00:19:05,972 --> 00:19:08,641 (セネット) お父さんこそ。 私 てっきり…。 272 00:19:08,641 --> 00:19:11,141 うわっ! い… 生き返った!? 273 00:19:12,595 --> 00:19:14,595 (ダナ)見てくれ。 274 00:19:16,015 --> 00:19:19,919 これは メリオダスの傷のときと同じだぜ。 275 00:19:19,919 --> 00:19:24,056 (ダナ)同じ? 恥ずかしながら 医者の私にも➡ 276 00:19:24,056 --> 00:19:27,476 なぜ生きてるのか さっぱり分からないんだ。 277 00:19:27,476 --> 00:19:31,130 こうして生きてるんだから それでいいんじゃねぇのか。 278 00:19:31,130 --> 00:19:35,134 じゃあ 俺たちは行くぜ。 話を聞きつけた聖騎士が➡ 279 00:19:35,134 --> 00:19:38,704 この町に乗り込んでこないとも かぎらないからな。 280 00:19:38,704 --> 00:19:40,704 (ダナ)メリオダス君! ん? 281 00:19:42,058 --> 00:19:45,177 何か礼をさせてくれないか。➡ 282 00:19:45,177 --> 00:19:48,664 せめて ささやかな食事でも。 283 00:19:48,664 --> 00:19:51,033 それじゃ お言葉に甘えるかな。 284 00:19:51,033 --> 00:19:53,633 毒入りは勘弁な。 プゴッ。 285 00:19:54,954 --> 00:19:57,123 エリザベスの具合は? 286 00:19:57,123 --> 00:19:59,158 (ディアンヌ)だいぶ 落ち着いたみたい。 287 00:19:59,158 --> 00:20:01,444 そっか。 なんで メリオダスの部屋で➡ 288 00:20:01,444 --> 00:20:03,996 寝てるんだ? エリザベスちゃんの部屋は➡ 289 00:20:03,996 --> 00:20:06,599 3階だろ。 それがさぁ➡ 290 00:20:06,599 --> 00:20:10,136 バンのヤツ エリザベスのベッド 勝手に取っちゃって➡ 291 00:20:10,136 --> 00:20:12,538 ここ 自分の部屋にするって。 292 00:20:12,538 --> 00:20:15,841 あっ じゃあ エリザベスちゃんは どうすんだよ? 293 00:20:15,841 --> 00:20:18,477 俺と一緒でいいんじゃねぇか。 そうだな。 294 00:20:18,477 --> 00:20:21,480 ほかに部屋もないし しかたなく… ねぇ~よ! 295 00:20:21,480 --> 00:20:25,868 んん… セネットさん…。 296 00:20:25,868 --> 00:20:28,020 あっ バン様は? 297 00:20:28,020 --> 00:20:31,557 (ディアンヌ)二人とも 無事見つかって 町に戻ってきたよ。➡ 298 00:20:31,557 --> 00:20:35,857 そのほかのみんなも無事。 そう… よかった。 299 00:20:37,196 --> 00:20:39,899 よかった…。 300 00:20:39,899 --> 00:20:42,899 (ディアンヌ)今度は泣くんだね。 ふふっ。 301 00:20:44,737 --> 00:20:46,772 そうですね。 302 00:20:46,772 --> 00:20:50,526 ♬~ 303 00:20:50,526 --> 00:20:54,180 さてと エリザベス。 改めて紹介する。 304 00:20:54,180 --> 00:20:57,249 強欲の罪 強欲の罪のバンだ。 305 00:20:57,249 --> 00:20:59,351 まっ よろしく頼むわ。 306 00:20:59,351 --> 00:21:02,171 お前 その服は? (バン)王女の前で➡ 307 00:21:02,171 --> 00:21:04,724 裸でいるわけにはいかねぇだろ。 308 00:21:04,724 --> 00:21:08,160 服買う金なんて持ってたのかよ。 (バン)落ちてたんだよ。➡ 309 00:21:08,160 --> 00:21:10,563 たまたま。 偶然。 310 00:21:10,563 --> 00:21:13,163 (回想) ((おい見ろ。 あいつ 裸だぜ)) 311 00:21:15,735 --> 00:21:17,770 ((ああ?)) 312 00:21:17,770 --> 00:21:20,356 はぁ…。 (バン)そういやぁ➡ 313 00:21:20,356 --> 00:21:23,476 ディアンヌも久しぶりだな。 僕は もう100年➡ 314 00:21:23,476 --> 00:21:25,928 君と会わなくても よかったんだけど。 315 00:21:25,928 --> 00:21:29,465 エリザベスです。 こんな格好で申し訳ありません。 316 00:21:29,465 --> 00:21:33,669 いえいえ 王女様。 うちらは無礼講です。 317 00:21:33,669 --> 00:21:35,955 四人で 仲よくしようぜ。 318 00:21:35,955 --> 00:21:38,107 五人だろ 五人。 319 00:21:38,107 --> 00:21:41,594 あっ? ぼけんなよ 団ちょ。 四人だろ? 320 00:21:41,594 --> 00:21:45,364 五人だろ? 頭のねじ 緩み過ぎてんじゃねぇのか? 321 00:21:45,364 --> 00:21:47,416 ああ? 誰だ? 322 00:21:47,416 --> 00:21:49,718 俺だ。 323 00:21:49,718 --> 00:21:51,771 豚がしゃべってる! 324 00:21:51,771 --> 00:21:54,840 今更 そこでビビるか~!? うそだろ!? 325 00:21:54,840 --> 00:21:58,010 人の言葉しゃべる豚なんて 全く無意味だろ! 326 00:21:58,010 --> 00:22:01,547 分かった! お前 キングだろ。➡ 327 00:22:01,547 --> 00:22:05,401 そっかぁ。 呪いをかけられて ついに 豚になっちまったか。 328 00:22:05,401 --> 00:22:09,121 (ディアンヌ)違うよ。 キングは死んだ。 噂だけどな。 329 00:22:09,121 --> 00:22:11,507 ふ~ん。 言っとくが➡ 330 00:22:11,507 --> 00:22:14,210 俺は ただの豚じゃねぇ。 331 00:22:14,210 --> 00:22:17,163 残飯処理騎士団 団長ホーク様だ! 332 00:22:17,163 --> 00:22:20,599 (バン)すげぇ! 全然聞いたことねぇ! えっへん! 333 00:22:20,599 --> 00:22:22,651 挨拶は済んだかね? 334 00:22:22,651 --> 00:22:26,088 さあ 冷めないうちに どんどん食べてくれ。 335 00:22:26,088 --> 00:22:28,440 さっ 食べようぜ! (バン)あっ 団ちょ ずりぃ~! 336 00:22:28,440 --> 00:22:31,744 残飯は この 残飯処理騎士団のものだからな! 337 00:22:31,744 --> 00:22:33,829 (セネット)はい お二人もどうぞ。➡ 338 00:22:33,829 --> 00:22:36,115 一人だけ立食で すみません。 339 00:22:36,115 --> 00:22:38,450 ううん。 僕は みんなと一緒に➡ 340 00:22:38,450 --> 00:22:40,920 ご飯できるだけで楽しいから。 341 00:22:40,920 --> 00:22:56,035 ♬~ 342 00:22:56,035 --> 00:22:59,605 (バン)堅いこと言うなよ ホーク団ちょ~。➡ 343 00:22:59,605 --> 00:23:03,776 お願いします 師匠~。 こいつ なんとかしてくれぇ…。 344 00:23:03,776 --> 00:23:08,797 バン むちゃしちゃダメだよ。 ふふっ。 345 00:23:08,797 --> 00:23:11,851 こんな時間が もっと続けばいいのに。 346 00:23:11,851 --> 00:23:16,088 でも そういうわけには いかないんですよね。 347 00:23:16,088 --> 00:23:18,607 (ディアンヌ)ねえ 王女さん。 あっ。 348 00:23:18,607 --> 00:23:22,745 僕は 人間や 人間の国の事情は知らないし➡ 349 00:23:22,745 --> 00:23:26,882 正直 興味もない。 でも…。 でも? 350 00:23:26,882 --> 00:23:29,885 君のためなら 戦ってもいいと思った。 351 00:23:29,885 --> 00:23:33,839 今日の君が あんまり かっこよかったから。 352 00:23:33,839 --> 00:23:36,358 そんな! わ… 私は何も…。 353 00:23:36,358 --> 00:23:39,245 (ディアンヌ) 君には ちゃんと 力があるよ。➡ 354 00:23:39,245 --> 00:23:42,431 僕や団長の心を動かす力が。 355 00:23:42,431 --> 00:23:45,217 ディアンヌ様…。 356 00:23:45,217 --> 00:23:48,604 ねえ 王女さん。 はい? 357 00:23:48,604 --> 00:23:52,258 エリザベスって呼んでもいい? 358 00:23:52,258 --> 00:23:54,310 はい! 359 00:23:54,310 --> 00:23:57,179 (ディアンヌ)じゃあさ 僕のことも 「様」付けしなくていいからね。 360 00:23:57,179 --> 00:23:59,465 えっ? それは…。 361 00:23:59,465 --> 00:24:01,565 (ディアンヌ)いいから! は… はい。 362 00:24:02,952 --> 00:24:07,022 父さん 空を…。 あっ!➡ 363 00:24:07,022 --> 00:24:12,311 これは…。 まるで ブリタニアの古い詩の一節の…。 364 00:24:12,311 --> 00:24:17,950 ♬~ 365 00:24:17,950 --> 00:24:21,971 (ダナ) 「一天を流星が十字に斬り裂く時➡ 366 00:24:21,971 --> 00:24:26,041 ブリタニアを 至大の脅威が見舞う。➡ 367 00:24:26,041 --> 00:24:30,195 それは 古より定められし試練にして➡ 368 00:24:30,195 --> 00:24:34,533 光の導き手と 黒き血脈の➡ 369 00:24:34,533 --> 00:24:37,633 聖戦の始まりの兆しとならん」。 370 00:24:39,905 --> 00:25:00,042 ♬~ 371 00:25:00,042 --> 00:25:19,995 ♬~ 372 00:25:19,995 --> 00:25:29,955 ♬~ 373 00:25:29,955 --> 00:25:41,934 ♬~ 374 00:25:41,934 --> 00:25:45,504 ♬~ 375 00:25:45,504 --> 00:26:04,940 ♬~ 376 00:26:04,940 --> 00:26:08,940 ♬~ 377 00:26:10,813 --> 00:26:14,233 (ギルサンダー)メリオダスとディアンヌに バンが合流した。 378 00:26:14,233 --> 00:26:17,202 (キング) ふ~ん。 なんで今頃になって➡ 379 00:26:17,202 --> 00:26:19,288 動きだそうとしてるんだか。 380 00:26:19,288 --> 00:26:22,708 (ギルサンダー) 私の信頼を裏切らないでくれよ➡ 381 00:26:22,708 --> 00:26:24,708 キング。 382 00:28:00,272 --> 00:28:02,674 < ようやく 旅の仲間に 強欲の罪のバンが加わった> 383 00:28:02,674 --> 00:28:06,044 (バン)よろしくお願いしやっす。 団ちょ 酒! 384 00:28:06,044 --> 00:28:08,313 < いつも飲んでいるが すこぶる 酒には弱い> 385 00:28:08,313 --> 00:28:10,365 (バン)ぐぅ~…。 386 00:28:10,365 --> 00:28:12,401 < そして 実は すごく料理がうまい> 387 00:28:12,401 --> 00:28:14,436 そいつは楽しみだぜ! 388 00:28:14,436 --> 00:28:17,506 < だが ホークは気付いていなかった。 料理が うまいということは➡ 389 00:28:17,506 --> 00:28:20,042 それだけ 残飯の量が 減るのだということに> 390 00:28:20,042 --> 00:28:23,195 次回 『七つの大罪』 「感動の再会」。 391 00:28:23,195 --> 00:28:26,265 安心しろ ホーク。 お前の残飯だけは俺が作ってやる。 392 00:28:26,265 --> 00:28:28,265 できれば 遠慮したい。 393 00:30:47,406 --> 00:30:50,125 今日は国山アナウンサーが 394 00:30:50,125 --> 00:30:52,644 スポーツコーナーを担当します。 395 00:30:55,981 --> 00:30:58,417 安倍総理は第2次政権発足から