1 00:00:32,614 --> 00:00:35,550 (ナレーション)<ディアンヌの神器を 手にすべく参加した喧嘩祭りも➡ 2 00:00:35,550 --> 00:00:37,536 いよいよ 決勝戦> 3 00:00:37,536 --> 00:00:40,355 ♬~ 4 00:00:40,355 --> 00:00:42,341 <ディアンヌ対メリオダス> 5 00:00:42,341 --> 00:00:45,927 <果たして どちらが勝つのか> 6 00:00:45,927 --> 00:00:47,980 (ディアンヌ)この…。 (メリオダス)ん? 7 00:00:47,980 --> 00:00:50,615 (ディアンヌ)浮気者~~‼ ドゴン! 8 00:00:50,615 --> 00:00:54,515 <更に ギーラたち聖騎士の一団が迫る> 9 00:00:56,621 --> 00:01:16,658 ♬~ 10 00:01:16,658 --> 00:01:26,385 ♬~ 11 00:01:26,385 --> 00:01:45,287 ♬~ 12 00:01:45,287 --> 00:02:02,621 ♬~ 13 00:02:02,621 --> 00:02:06,758 ♬~ 14 00:02:06,758 --> 00:02:25,858 ♬~ 15 00:02:30,048 --> 00:02:35,048 (ラブヘルム)マトローナ 開始早々 強烈な先制~! 16 00:02:36,404 --> 00:02:38,390 んっ。 あっ。 17 00:02:38,390 --> 00:02:42,461 今日という今日は 許さないんだから~! 18 00:02:42,461 --> 00:02:46,014 さっきのは誤解だ。 俺には 全く覚えが…。 19 00:02:46,014 --> 00:02:48,166 言い訳無用だ~い! 20 00:02:48,166 --> 00:02:50,166 (ハウザー)おっ おおっ…。 21 00:02:52,070 --> 00:02:54,589 こりゃ 本気でやらなきゃ やばいかも! 22 00:02:54,589 --> 00:02:57,709 んんっ! ドン ドン ドン… ドォーン! 23 00:02:57,709 --> 00:02:59,811 おい この会場 もつのかよ…。 24 00:02:59,811 --> 00:03:02,981 ほっ ううっ… んん! (ディアンヌ)はあ~ おりゃあ! 25 00:03:02,981 --> 00:03:05,033 痛ぇだろ! んにゃ! 26 00:03:05,033 --> 00:03:08,086 団長のばか~~! ドゴン! 27 00:03:08,086 --> 00:03:10,186 (2人)あぁ…。 (バン)へへへっ。 28 00:03:20,065 --> 00:03:22,617 (ハウザー)どうした? あっ。➡ 29 00:03:22,617 --> 00:03:25,170 ん? (ケイン)これは…。 30 00:03:25,170 --> 00:03:28,256 (観客)どうしちまったんだ? (観客)これで終わりか? 31 00:03:28,256 --> 00:03:31,309 (観客)いつまで待たせんだ! (観客)さっさと始めろ! 32 00:03:31,309 --> 00:03:35,096 (ホーク)あの二人 さては 力み過ぎて漏らしたな? 33 00:03:35,096 --> 00:03:42,120 ♬~ 34 00:03:42,120 --> 00:03:44,639 (エリザベス)バン様? キング様? 35 00:03:44,639 --> 00:03:47,609 俺の正体は 七つの大罪 団長➡ 36 00:03:47,609 --> 00:03:49,644 憤怒の罪のメリオダスだ! 37 00:03:49,644 --> 00:03:51,680 (ハウザー)あっ! (一同)えっ…。 38 00:03:51,680 --> 00:03:55,250 このバイゼルは そっくり丸ごと 俺たちが頂く! 39 00:03:55,250 --> 00:03:57,352 えっ 何? あのバカ➡ 40 00:03:57,352 --> 00:04:00,055 なんで 正体バラしちゃってんの? 41 00:04:00,055 --> 00:04:02,507 ねえ エリザベスちゃん なんで!? 42 00:04:02,507 --> 00:04:06,294 あと1分以内に このバイゼルの町から消えうせろ。 43 00:04:06,294 --> 00:04:08,813 さもなきゃ 全員 皆殺しにする! 44 00:04:08,813 --> 00:04:13,168 何ぬかしてんだ このガキ! 手配書とは 全然違うじゃねぇか! 45 00:04:13,168 --> 00:04:16,321 おい でも あいつらの強さ もしかして…。 46 00:04:16,321 --> 00:04:19,791 (心の声)≪よ… 四人とも 急に どうしてしまったの?≫ 47 00:04:19,791 --> 00:04:21,960 とっとと うせろ~‼ 48 00:04:21,960 --> 00:04:25,263 (ラブヘルム)ひゃあ~! あっ… おい あれ! 49 00:04:25,263 --> 00:04:30,485 ♬~ 50 00:04:30,485 --> 00:04:32,571 ドカーン! ドカン! ドカン! ドカン! 51 00:04:32,571 --> 00:04:34,571 キン! 52 00:04:39,060 --> 00:04:41,360 ちぇっ! もう来たか。 53 00:04:44,032 --> 00:04:46,585 (キング)あの装備 神器クラスだぞ。 54 00:04:46,585 --> 00:04:49,137 おそらく 死者の都のときのギーラとは➡ 55 00:04:49,137 --> 00:04:51,473 比較にならねぇ強さのはずだ。 56 00:04:51,473 --> 00:04:53,825 何より 今度の相手は 三人。 57 00:04:53,825 --> 00:04:55,825 ひとまず散るぞ。 58 00:04:58,380 --> 00:05:00,899 (ハウザー)町の外へ出ろ! 急げ! 59 00:05:00,899 --> 00:05:03,301 (ケイン)あの男の後に ついてゆけ! 60 00:05:03,301 --> 00:05:05,637 (タイズー)はぁ はぁ はぁ…。 61 00:05:05,637 --> 00:05:08,406 (ベロニカ)エリー エリー! 62 00:05:08,406 --> 00:05:12,427 あいつらめ 聞いていた予定より 全然早いじゃないか。 63 00:05:12,427 --> 00:05:15,130 まだ エリーを 見つけていないってのに…。 64 00:05:15,130 --> 00:05:17,465 (グリアモール)ベロニカ様 ここは一旦➡ 65 00:05:17,465 --> 00:05:20,218 引き揚げましょう。 火の手が強い。 66 00:05:20,218 --> 00:05:22,804 ダメだ。 この機会を逃したら➡ 67 00:05:22,804 --> 00:05:25,624 エリーを 永久に連れ戻せなくなる。 68 00:05:25,624 --> 00:05:29,594 エリー! (グリアモール)お待ちください ベロニカ様! 69 00:05:29,594 --> 00:05:33,682 ヒュ~(口笛) (バン)派手にやってくれるねぇ。➡ 70 00:05:33,682 --> 00:05:36,801 ん? ドスッ! 71 00:05:36,801 --> 00:05:38,837 ドゴッ! ぐはっ! 72 00:05:38,837 --> 00:05:42,674 (ジェリコ)お前に ずっと会いたかった。 苦しいか? 73 00:05:42,674 --> 00:05:45,860 (バン)やっぱ 祭りは こうでなくっちゃなぁ。 74 00:05:45,860 --> 00:05:48,079 って お前 どっかで会ったっけ? 75 00:05:48,079 --> 00:05:51,983 俺は ジェリコ。 貴様に 辱めを受けた➡ 76 00:05:51,983 --> 00:05:55,153 バステの聖騎士見習いと言えば 分かるか? 77 00:05:55,153 --> 00:05:57,622 あの散髪屋の坊主か。 78 00:05:57,622 --> 00:05:59,841 つぅか お前 女装趣味だったの? 79 00:05:59,841 --> 00:06:01,876 くっ! (バン)ぐわっ! 80 00:06:01,876 --> 00:06:04,696 (ジェリコ)「神速之十閃」! ドォーン! 81 00:06:04,696 --> 00:06:07,582 おいおい マジかよ…。 82 00:06:07,582 --> 00:06:11,303 (バン)≪血が… 傷が塞がらねぇ≫ 83 00:06:11,303 --> 00:06:13,872 (ジェリコ) 俺が 男のふりをしていたのは➡ 84 00:06:13,872 --> 00:06:17,872 弱い自分を 少しでも 強く見せようとしていたからだ。 85 00:06:19,344 --> 00:06:21,379 ガッ! (バン)ぐはっ! 86 00:06:21,379 --> 00:06:23,815 (ジェリコ)だが もう その必要はない。 87 00:06:23,815 --> 00:06:27,515 お前への怒りが 俺を 新たなステージに導いた。 88 00:06:29,487 --> 00:06:32,057 お前が 俺を女にした。 89 00:06:32,057 --> 00:06:36,745 この責任は取ってもらうぞ バン。 90 00:06:36,745 --> 00:06:38,963 (ギーラ)お久しぶりです メリオダス。 91 00:06:38,963 --> 00:06:42,017 よう ギーラ。 今日は なんの用だ? 92 00:06:42,017 --> 00:06:45,203 (ギーラ)死者の都では 大変 勉強になりました。➡ 93 00:06:45,203 --> 00:06:48,139 今日は その復習を兼ねて参じました。 94 00:06:48,139 --> 00:06:51,593 復習っつっても リベンジの方の復讐だろ? 95 00:06:51,593 --> 00:06:53,628 まあいいや 相手してやる。 96 00:06:53,628 --> 00:06:56,548 (ギーラ)いいえ。 もはや 相手にはなりません。 97 00:06:56,548 --> 00:07:02,120 ♬~ 98 00:07:02,120 --> 00:07:06,024 下手に動いて触れたら 爆発を起こすってとこか。 99 00:07:06,024 --> 00:07:08,543 面倒だけど 片っ端から消していくか。 100 00:07:08,543 --> 00:07:12,330 お気を遣わずとも 勝手に爆発しますから。 101 00:07:12,330 --> 00:07:15,333 うわっ! その1つ目の爆発を きっかけに➡ 102 00:07:15,333 --> 00:07:17,369 次々と連鎖が始まり➡ 103 00:07:17,369 --> 00:07:20,071 標的を 爆炎の檻に閉じ込める。 104 00:07:20,071 --> 00:07:23,241 ドドォーーン! (ギーラ)「チェイン・エクスプロージョン」! 105 00:07:23,241 --> 00:07:25,410 とんとことことこ とんとことことこ! 106 00:07:25,410 --> 00:07:27,812 焼き豚になろうと 豚串になろうと…➡ 107 00:07:27,812 --> 00:07:29,848 いや 豚足だけになろうと➡ 108 00:07:29,848 --> 00:07:32,667 必ず エリザベスちゃんを 守ってみせるぜ! 109 00:07:32,667 --> 00:07:35,303 そんなことは許しません! へっ? 110 00:07:35,303 --> 00:07:39,124 みんなで 無事に切り抜けるの。 ねっ? 111 00:07:39,124 --> 00:07:42,210 エリザベスちゅわ~ん! あっ。 112 00:07:42,210 --> 00:07:45,747 メリオダス様! バン様! ドーン! 113 00:07:45,747 --> 00:07:49,317 (ギーラ)ジェリコも終わったの? どうしたの? その唇。 114 00:07:49,317 --> 00:07:52,654 (ジェリコ)ふっ。 準備運動で終わってしまった。 115 00:07:52,654 --> 00:07:56,558 (ギーラ)七つの大罪の始末は あくまで 任務のおまけ。➡ 116 00:07:56,558 --> 00:08:00,145 それに 最も注意すべき敵は まだ残ってるわ。 117 00:08:00,145 --> 00:08:02,197 ≪(キング)お~い 団長!➡ 118 00:08:02,197 --> 00:08:05,016 みんな 無事 避難したみたいだよ。 119 00:08:05,016 --> 00:08:07,802 ん? 団長! バン! 120 00:08:07,802 --> 00:08:10,171 んんっ! 121 00:08:10,171 --> 00:08:12,771 (キング)しまった~! ドオォーーン! 122 00:08:15,026 --> 00:08:17,679 なんちゃって。 123 00:08:17,679 --> 00:08:19,714 はっ! 124 00:08:19,714 --> 00:08:21,749 ガン! (ジェリコ)ぐあぁ~! 125 00:08:21,749 --> 00:08:23,749 はあっ! パチン 126 00:08:25,286 --> 00:08:28,056 ドドドドッ… (ギーラ)ああっ! 127 00:08:28,056 --> 00:08:30,692 さてと 準備運動も終わったことだし➡ 128 00:08:30,692 --> 00:08:32,792 そろそろ… あれ? 129 00:08:34,712 --> 00:08:37,949 (キング)もうおしまい? やるなぁ キング! 130 00:08:37,949 --> 00:08:40,001 (キング)まだ死んじゃいないさ。➡ 131 00:08:40,001 --> 00:08:42,153 彼女たちには 聞きたいこともあるし➡ 132 00:08:42,153 --> 00:08:45,523 団長たちを よろしく頼むよ。 合点でい! 133 00:08:45,523 --> 00:08:49,961 プッゴ~! キング様も お気をつけて。 134 00:08:49,961 --> 00:08:53,014 さてと 君たちの 本当のねらいは何かな? 135 00:08:53,014 --> 00:08:55,014 (2人)くっ! 136 00:08:56,434 --> 00:08:58,536 (ディアンヌ)ない! ない ない な~い! 137 00:08:58,536 --> 00:09:03,041 僕のギデオンがな~い! あ~ん どうしよう…。 138 00:09:03,041 --> 00:09:05,076 うっ うぅ…。 139 00:09:05,076 --> 00:09:10,081 た… 大変! ギーラの爆発に巻き込まれたんだ。 140 00:09:10,081 --> 00:09:13,234 (ハウザー)七つの大罪 嫉妬の罪 ディアンヌ!➡ 141 00:09:13,234 --> 00:09:16,004 そこまでだ! あっ ハウザー。 142 00:09:16,004 --> 00:09:20,358 10年前の聖騎士長殺害と 王国転覆を謀った 反逆の罪で…。 143 00:09:20,358 --> 00:09:22,427 やってないよ? ああっ? 144 00:09:22,427 --> 00:09:25,663 それより 今はこっち。 しっかりして。 145 00:09:25,663 --> 00:09:28,516 すぐ 安全な所に連れていくからね。 146 00:09:28,516 --> 00:09:31,903 ありがとう。 ったく… 調子狂うぜ。 147 00:09:31,903 --> 00:09:36,574 (マルマス)おい~っす。 てこずってるなら手伝うべ。➡ 148 00:09:36,574 --> 00:09:38,743 ドン ドン! チャッ チャッ!➡ 149 00:09:38,743 --> 00:09:41,262 ドン! チャッ チャッ! チャ~! 150 00:09:41,262 --> 00:09:44,449 ううっ! うぅ…。 ぐはっ! 何… これ?➡ 151 00:09:44,449 --> 00:09:46,849 体が重い…。 152 00:09:48,253 --> 00:09:51,823 受け止めて ハウザー! (ハウザー)あっ? っと…。 153 00:09:51,823 --> 00:09:54,375 きゃあ~~! 154 00:09:54,375 --> 00:09:56,375 ディアンヌ! 155 00:09:59,747 --> 00:10:02,534 プゴ~… プゴ~…。 156 00:10:02,534 --> 00:10:04,569 でえぇ~! ああ~ しんど。 157 00:10:04,569 --> 00:10:06,888 ん? エリザベスちゃん? 158 00:10:06,888 --> 00:10:11,092 どうか メリオダス様を お守りください。 159 00:10:11,092 --> 00:10:15,463 エリザベスちゃん…。 ん? 160 00:10:15,463 --> 00:10:18,283 エリザベスちゃん 大きくなってね? 161 00:10:18,283 --> 00:10:20,568 えっ? わっ! 162 00:10:20,568 --> 00:10:23,805 あっ! た… 大変! 163 00:10:23,805 --> 00:10:26,691 体が 元の大きさに…。 164 00:10:26,691 --> 00:10:28,960 (ベロニカ) どこにいるんだい? あの子は。 165 00:10:28,960 --> 00:10:31,913 (グリアモール)この町には 来ていないのかもしれません。 166 00:10:31,913 --> 00:10:36,384 これから利用しようって子を わざわざ 一人にしておくかい? 167 00:10:36,384 --> 00:10:38,803 きっと この町の どこかにいるんだよ。 168 00:10:38,803 --> 00:10:41,606 おのれ 七つの大罪。 169 00:10:41,606 --> 00:10:43,606 ≫きゃあ! あっ。 170 00:10:45,677 --> 00:10:47,712 あっ エリー! 171 00:10:47,712 --> 00:10:49,914 ベロニカ… 姉様? 172 00:10:49,914 --> 00:10:51,914 姉様? 173 00:13:00,578 --> 00:13:03,631 あ… ありがとう ベロニカ姉様。 174 00:13:03,631 --> 00:13:05,933 ちょっと 下が スースーするけど…。 175 00:13:05,933 --> 00:13:09,087 ったく 何が一体どうなってるんだい。 176 00:13:09,087 --> 00:13:12,273 はぁ… でも 元気そうだね エリー。 177 00:13:12,273 --> 00:13:15,927 まっ あんたのことだから 無事でやってるとは思ったけどさ。 178 00:13:15,927 --> 00:13:17,979 ベロニカ姉様…。 179 00:13:17,979 --> 00:13:20,498 (ベロニカ)なんて言うと思うか バカエリー!➡ 180 00:13:20,498 --> 00:13:23,618 私を どれだけ 心配させるつもりなんだよ! 181 00:13:23,618 --> 00:13:28,106 子供のころ 城を抜け出して 遊んだときとは 訳が違うんだよ!? 182 00:13:28,106 --> 00:13:31,659 あのときだって 橋が落ちて 大変だったじゃないか。 183 00:13:31,659 --> 00:13:34,078 ごめんなさい。 (ベロニカ)それに➡ 184 00:13:34,078 --> 00:13:37,782 噂じゃ 七つの大罪と 聖騎士狩りを しているそうじゃないか。 185 00:13:37,782 --> 00:13:41,018 それは誤解です! (ベロニカ)何が誤解なもんか!➡ 186 00:13:41,018 --> 00:13:44,439 現に 今も 七つの大罪と一緒じゃないか。➡ 187 00:13:44,439 --> 00:13:47,975 仮にも 王国を 転覆させようとした連中だよ!? 188 00:13:47,975 --> 00:13:51,162 それは…。 特に そのメリオダス! 189 00:13:51,162 --> 00:13:53,681 こいつの正体は 破壊の限りを尽くす➡ 190 00:13:53,681 --> 00:13:55,716 化け物なんだよ! あっ…。 191 00:13:55,716 --> 00:13:59,020 ♬~ 192 00:13:59,020 --> 00:14:01,289 ほら 思い当たる節がある。 193 00:14:01,289 --> 00:14:03,524 メリオダス様は 化け物でもないし➡ 194 00:14:03,524 --> 00:14:05,977 そんな非道を行うことは ありません。 195 00:14:05,977 --> 00:14:10,298 もういい。 こんなとこで 話をしていてもしかたない。 196 00:14:10,298 --> 00:14:12,817 城へ帰るよ。 嫌っ! 放して! 197 00:14:12,817 --> 00:14:15,017 パシン! くっ! 198 00:14:16,420 --> 00:14:19,957 エリザベスは 俺が守る。 メリオダス様。 199 00:14:19,957 --> 00:14:21,957 この命に代えて! 200 00:14:24,345 --> 00:14:27,098 ヘンドリクセンの言ったとおりだ。 あんたが➡ 201 00:14:27,098 --> 00:14:30,701 エリーを洗脳してるってのは 本当みたいだね。 202 00:14:30,701 --> 00:14:32,737 (ヘンドリクセン・回想) ((それは 「女神の琥魄」。➡ 203 00:14:32,737 --> 00:14:35,673 周囲 数フィート内の 魔の者のみに作用する➡ 204 00:14:35,673 --> 00:14:38,793 便利な代物です。➡ 205 00:14:38,793 --> 00:14:42,046 それを持って メリオダスに接近してください)) 206 00:14:42,046 --> 00:14:44,348 (グリアモール) ((しかし そのようなもの➡ 207 00:14:44,348 --> 00:14:47,201 ベロニカ様に 危険が及ぶ可能性も…)) 208 00:14:47,201 --> 00:14:50,922 (ヘンドリクセン)((グリアモール 君は 父上のドレファスに似て➡ 209 00:14:50,922 --> 00:14:52,957 保守的すぎる)) ((くっ…)) 210 00:14:52,957 --> 00:14:56,077 ((相手は 王国に仇なす大罪人だ)) 211 00:14:56,077 --> 00:14:58,296 ((早急に 手を打たねばならん)) 212 00:14:58,296 --> 00:15:00,348 (ベロニカ)((妹のためなら なんだってやるよ)) 213 00:15:00,348 --> 00:15:02,383 (グリアモール)((ベロニカ様!)) 214 00:15:02,383 --> 00:15:05,770 (ヘンドリクセン)((エリザベス姫を 救えるのは あなただけです)) 215 00:15:05,770 --> 00:15:07,839 (ベロニカ) ((それで? どうすればいい?)) 216 00:15:07,839 --> 00:15:12,527 ((メリオダスが そばにいるとき こう唱えてください)) 217 00:15:12,527 --> 00:15:17,331 (ベロニカ)ロスコ・バスラ… メルシト。 218 00:15:17,331 --> 00:15:19,367 あっ。 219 00:15:19,367 --> 00:15:24,567 ♬~ 220 00:15:28,009 --> 00:15:30,461 メリオダス様… どこ? 221 00:15:30,461 --> 00:15:33,381 い い… 石っころん中に? えっ? 222 00:15:33,381 --> 00:15:36,234 ははっ… ははははっ! 223 00:15:36,234 --> 00:15:38,803 メリオダスは 本当に化け物だったんだ。 224 00:15:38,803 --> 00:15:42,640 この石は 魔の者だけに反応し 封じる力があるんだ。 225 00:15:42,640 --> 00:15:45,040 どうだい? これで 目が覚めたろ! 226 00:15:46,611 --> 00:15:49,914 メリオダス様を 元に戻して! 227 00:15:49,914 --> 00:15:53,200 戻す方法なんて知らないね。 あっ。 228 00:15:53,200 --> 00:15:55,369 ベロニカ姉様なんて嫌いよ! 229 00:15:55,369 --> 00:15:58,306 メリオダス様のこと なんにも知らないくせに! 230 00:15:58,306 --> 00:16:00,306 (ベロニカ)グリアモール! (グリアモール)はっ。 231 00:16:01,726 --> 00:16:04,278 あっ! (グリアモール)「完全なる独房」。➡ 232 00:16:04,278 --> 00:16:07,965 やむをえません。 このまま 王国へ お連れします。 233 00:16:07,965 --> 00:16:10,134 何を~! こんな玉ころごとき➡ 234 00:16:10,134 --> 00:16:13,554 俺の豚足が ぶち破ったる。 おりゃ! ホークちゃん! 235 00:16:13,554 --> 00:16:16,073 (グリアモール) 俺の「障壁」は 地上へ降り注ぐ➡ 236 00:16:16,073 --> 00:16:18,292 星くずですら 破壊は不可能。 237 00:16:18,292 --> 00:16:22,797 ≪(バン)そんなら 俺は 腕1本で破ってやるかな。 238 00:16:22,797 --> 00:16:25,897 いいや 指1本で かき切れるか。 239 00:16:27,285 --> 00:16:30,538 (キング)≪妙だな。 さっきから 団長とディアンヌの魔力が➡ 240 00:16:30,538 --> 00:16:34,191 感じられない。 バンの魔力も減り続けてるし…≫ 241 00:16:34,191 --> 00:16:39,297 (ギーラ)どうしました? 顔色が 優れませんよ 妖精王 キング。 242 00:16:39,297 --> 00:16:42,797 団長とディアンヌに 何をしたの? ついでに バンも。 243 00:16:44,268 --> 00:16:47,305 まあいっか 自分で確かめるよ。➡ 244 00:16:47,305 --> 00:16:51,292 ああ~ あと 言っとくけど 君たち おいらの邪魔をしたら…。 245 00:16:51,292 --> 00:16:54,745 ♬~ 246 00:16:54,745 --> 00:16:57,545 ふっ! ドォーーン! 247 00:16:59,850 --> 00:17:03,204 (キング)人の話は 最後まで聞こうよ。 (2人)あっ。 248 00:17:03,204 --> 00:17:05,239 (ジェリコ)一瞬で あの上空に!? 249 00:17:05,239 --> 00:17:08,359 おいらの邪魔をしたら 今度は しとめる。 250 00:17:08,359 --> 00:17:12,213 ♬~ 251 00:17:12,213 --> 00:17:15,533 (キング) 霊槍シャスティフォル 第四形態➡ 252 00:17:15,533 --> 00:17:18,085 「光華」! (2人)あっ! 253 00:17:18,085 --> 00:17:20,855 確かに 君たちは かなりの強さだ。 254 00:17:20,855 --> 00:17:23,908 もうあと100年修業すれば いい線いくんじゃない? 255 00:17:23,908 --> 00:17:28,295 ♬~ 256 00:17:28,295 --> 00:17:30,395 ザシュ! 何!? 257 00:17:32,016 --> 00:17:35,069 おいらのシャスティフォルを… 一体 誰が!? 258 00:17:35,069 --> 00:17:40,291 ≪(ラブヘルム)お~っと おっさん 必殺の一撃を破られ 困惑必至~! 259 00:17:40,291 --> 00:17:43,344 (キング)喧嘩祭りの審判!? (ラブヘルム)喧嘩祭りでの戦いが➡ 260 00:17:43,344 --> 00:17:46,530 消化不良だったのか 大人気ない おっさんの猛攻に➡ 261 00:17:46,530 --> 00:17:50,368 ギーラ&ジェリコの 両聖騎士 死亡~… は➡ 262 00:17:50,368 --> 00:17:53,938 ちょっち困るので… はい!➡ 263 00:17:53,938 --> 00:17:56,857 助っ人は 俺っち ラブヘルムでした!➡ 264 00:17:56,857 --> 00:17:58,857 そして その正体は…。 はっ! 265 00:18:00,211 --> 00:18:04,231 (キング)そ… そんな…。 お前は ヘルブラム! 266 00:18:04,231 --> 00:18:06,817 (ヘルブラム) いよぉ 久しぶり ハーレクイン。➡ 267 00:18:06,817 --> 00:18:09,453 いや 今は キングだっけ? 268 00:18:09,453 --> 00:18:13,240 なぜ生きている? 君は あのとき 確かに…。 269 00:18:13,240 --> 00:18:17,194 (ヘルブラム) どうでもいい。 もう昔の話だ。 270 00:18:17,194 --> 00:18:21,132 (ギーラ)ヘルブラム卿 私たちも加勢いたします。 271 00:18:21,132 --> 00:18:23,200 (ヘルブラム)いや 結構 結構。➡ 272 00:18:23,200 --> 00:18:25,603 俺っちが キングを足止めする間に➡ 273 00:18:25,603 --> 00:18:29,740 チミらは 例の目的物の回収に 行ってちょうだい。 274 00:18:29,740 --> 00:18:33,044 はっ! (ヘルブラム)さて… ん?➡ 275 00:18:33,044 --> 00:18:36,163 どうした? 緊張してるようだな。➡ 276 00:18:36,163 --> 00:18:38,649 小心者のお前らしいよ。 277 00:18:38,649 --> 00:18:42,937 ふん… 本気で おいらを 一人で足止めできると思うのか? 278 00:18:42,937 --> 00:18:46,057 (ヘルブラム) さすが 神樹から作った霊槍。➡ 279 00:18:46,057 --> 00:18:49,176 真っ二つに折ったくらいじゃ すぐ再生するわな。 280 00:18:49,176 --> 00:18:51,212 ドカッ! (キング)ううっ… くっ! 281 00:18:51,212 --> 00:18:56,200 ♬~ 282 00:18:56,200 --> 00:18:59,103 ゴン! うわっ! ぐはっ…。 283 00:18:59,103 --> 00:19:01,472 (ヘルブラム)もう息切れか? 王様。➡ 284 00:19:01,472 --> 00:19:05,972 魔力に反比例して 体力は ほんと 人並み以下だな。 285 00:19:08,612 --> 00:19:11,565 くっ! ガン! 286 00:19:11,565 --> 00:19:13,601 (ヘルブラム)おっとっと…。➡ 287 00:19:13,601 --> 00:19:17,201 なんだよ。 まだ 一応 やる気はあるんじゃないの。➡ 288 00:19:18,572 --> 00:19:22,009 さあ もっと 祭りを楽しもうじゃないか➡ 289 00:19:22,009 --> 00:19:24,044 古き友よ。 290 00:19:24,044 --> 00:19:28,115 (グリアモール)き… 貴様 ベロニカ様から その汚い手を放せ! 291 00:19:28,115 --> 00:19:30,935 女を人質に取るとは なんて卑怯な…➡ 292 00:19:30,935 --> 00:19:33,521 じゃなくて バン よくやった! 293 00:19:33,521 --> 00:19:36,290 (バン)言うことさえ聞きゃ なんもしねぇよ。➡ 294 00:19:36,290 --> 00:19:40,394 まず 団ちょを元に戻して その玉から 姫さんを出せ。➡ 295 00:19:40,394 --> 00:19:42,379 そうすりゃ 女は返してやるぜ。 296 00:19:42,379 --> 00:19:45,966 ザシュ ザシュ! (バン)ぐわっ! てめぇ… ジャレコ! 297 00:19:45,966 --> 00:19:48,285 (ベロニカ)うっ…。 (グリアモール)ベロニカ様! 298 00:19:48,285 --> 00:19:50,321 ジェリコだ。 299 00:19:50,321 --> 00:19:55,209 ふはははっ! どうやら いよいよ 主役の出番ってわけか。 300 00:19:55,209 --> 00:19:57,261 ホークちゃん? くらえ! 301 00:19:57,261 --> 00:19:59,713 ローリング ハム・アタ~ック! 302 00:19:59,713 --> 00:20:02,600 パチン ぎゃあ~! 303 00:20:02,600 --> 00:20:04,600 ホークちゃん! 304 00:20:06,921 --> 00:20:09,557 (ギーラ)目的は 全て達成しました。➡ 305 00:20:09,557 --> 00:20:13,277 グリアモール殿 魔力の解除を お願いいたします。 306 00:20:13,277 --> 00:20:15,677 (グリアモール)うむ。 あっ… きゃあ! 307 00:20:19,667 --> 00:20:22,970 さあ お手をどうぞ。 (ベロニカ)待ちな。➡ 308 00:20:22,970 --> 00:20:27,324 協力は感謝する。 だが エリーは 私が連れて帰るよ。 309 00:20:27,324 --> 00:20:30,878 あんたたちの… ヘンドリクセンの目的は➡ 310 00:20:30,878 --> 00:20:33,430 あくまで メリオダスと その剣だろ? 311 00:20:33,430 --> 00:20:35,733 あっ! (グリアモール)き… 貴様! 312 00:20:35,733 --> 00:20:39,220 (ギーラ)おとなしく エリザベス様を こちらへ渡しなさい。 313 00:20:39,220 --> 00:20:42,339 さもなくば…。 (ジェリコ)はっ。 314 00:20:42,339 --> 00:20:45,693 (グリアモール)ベロニカ様への暴言は この俺が許さん。 315 00:20:45,693 --> 00:20:49,263 よくやった! 何を企んでいるかは知らんが➡ 316 00:20:49,263 --> 00:20:52,666 ヘンドリクセンともども 貴様らを 軍法会議にかける必要が➡ 317 00:20:52,666 --> 00:20:55,069 あるようだな。 ん… くっ! 318 00:20:55,069 --> 00:20:58,722 (ベロニカ)あっ! 待つんだ エリー! エリー! 319 00:20:58,722 --> 00:21:01,358 ≪もう ベロニカ姉様なんて 信じない!≫ 320 00:21:01,358 --> 00:21:03,827 ん? エ… エリザベスちゃん? 321 00:21:03,827 --> 00:21:06,830 はぁ はぁ はぁ はぁ…。 322 00:21:06,830 --> 00:21:09,099 (ギーラ)私たちも 王女様を捕まえる手伝いを➡ 323 00:21:09,099 --> 00:21:12,036 いたしましょうか? (グリアモール)いらぬ世話だ。➡ 324 00:21:12,036 --> 00:21:14,989 お前たちは 己の行く末を案じていろ。 325 00:21:14,989 --> 00:21:18,826 それは残念です。 まあ 回収できさえすれば➡ 326 00:21:18,826 --> 00:21:22,426 最悪 死体でも かまわないとのことでしたから。 327 00:21:23,864 --> 00:21:27,864 (グリアモール)はっ… ベロニカ様~! 328 00:21:35,893 --> 00:21:38,145 ドオォーーン! 329 00:21:38,145 --> 00:21:42,745 (グリアモール)ベロニカ様~~‼ エリザベスちゃ~ん! 330 00:21:45,469 --> 00:21:48,569 ベロニカ… 姉様? 331 00:21:50,574 --> 00:21:53,210 うそ… どうして? 332 00:21:53,210 --> 00:21:57,014 ベロニカ姉様 起きて。 333 00:21:57,014 --> 00:22:00,351 お願い 目を覚まして! 334 00:22:00,351 --> 00:22:04,421 エリー? ここに… エリーはここに。 335 00:22:04,421 --> 00:22:07,007 ケガは… ない? 336 00:22:07,007 --> 00:22:10,311 姉様が 私を かばってくれたから…。 337 00:22:10,311 --> 00:22:15,049 あんたは 昔っから 危なっかしいから➡ 338 00:22:15,049 --> 00:22:20,004 私が かばって… やんないとね。 339 00:22:20,004 --> 00:22:23,404 うん… 二人で お城を抜け出したときも…。 340 00:22:25,109 --> 00:22:29,179 私をかばって 大ケガをされたのは姉様なのに➡ 341 00:22:29,179 --> 00:22:33,267 泣いてばかりいる私を ずっと慰めてくれた。 342 00:22:33,267 --> 00:22:36,537 ケガの痛みを ずっと我慢して…。 343 00:22:36,537 --> 00:22:38,572 だったかね…。 344 00:22:38,572 --> 00:22:41,425 私 本当にうれしかったの。 345 00:22:41,425 --> 00:22:43,727 自分が 父上や姉様とは➡ 346 00:22:43,727 --> 00:22:46,527 なんの血のつながりもないことは 知ってたから…。 347 00:22:47,931 --> 00:22:51,735 だから… だから! はっ。 348 00:22:51,735 --> 00:22:56,340 エリー 関係ないんだよ そんなもの。 349 00:22:56,340 --> 00:22:59,276 ごめんなさい! さっきは あんなこと…➡ 350 00:22:59,276 --> 00:23:02,096 姉様のことを嫌いだなんて 私…。 351 00:23:02,096 --> 00:23:04,982 ごめんなさい ごめんなさい! 352 00:23:04,982 --> 00:23:08,452 大好き… だよ エリー。 353 00:23:08,452 --> 00:23:11,572 私も… 私だって! 354 00:23:11,572 --> 00:23:15,592 分かってる 姉妹だもんね。➡ 355 00:23:15,592 --> 00:23:18,178 グリアモール。 (グリアモール)はい。 356 00:23:18,178 --> 00:23:23,584 (ベロニカ)最後の命令だ。 エリザベスを… 守って。 357 00:23:23,584 --> 00:23:26,884 最後だなんて どうか そんなこと… はっ! 358 00:23:28,372 --> 00:23:32,343 あっ… 姉様? 359 00:23:32,343 --> 00:23:35,312 (グリアモール)ベロニカ… 様…。➡ 360 00:23:35,312 --> 00:23:39,383 うおぉ~~‼ 361 00:23:39,383 --> 00:23:42,603 そろそろよ。 何が?➡ 362 00:23:42,603 --> 00:23:46,303 うわっ! 平静さを失い魔力が不安定になる。 363 00:23:48,175 --> 00:23:50,694 (ギーラ)周囲360度の地中に➡ 364 00:23:50,694 --> 00:23:54,898 あらかじめ仕掛けておいて 正解でしたわ 「キラーマイン」。 365 00:23:54,898 --> 00:23:57,067 この豚畜生どもが~! 366 00:23:57,067 --> 00:23:59,453 きさ…。 プギャッ! 367 00:23:59,453 --> 00:24:02,639 いいのか? 聖騎士長の息子だぞ。 368 00:24:02,639 --> 00:24:05,976 七つの大罪に襲われ ベロニカ王女と共に➡ 369 00:24:05,976 --> 00:24:09,363 非業の死を遂げた… それで十分でしょう? 370 00:24:09,363 --> 00:24:11,398 (ジェリコ)おっかねぇ女。 371 00:24:11,398 --> 00:24:15,002 ♬~ 372 00:24:15,002 --> 00:24:18,806 さあ エリザベス王女 我らと参りましょう。 373 00:24:18,806 --> 00:24:22,142 無駄な抵抗などされぬよう 協力を お願いします。 374 00:24:22,142 --> 00:24:27,247 ベロニカ姉様~! ああっ あぁ…。 375 00:24:27,247 --> 00:24:30,033 お願い… 助けて メリオダス様…。 376 00:24:30,033 --> 00:24:34,738 呼んでも 石の中の英雄は 助けになど来ませんよ。 さっ。 377 00:24:34,738 --> 00:24:37,508 メリオダス~~‼ 378 00:24:37,508 --> 00:24:43,680 ♬~ 379 00:24:43,680 --> 00:24:45,966 団ちょ? いや 違う。 380 00:24:45,966 --> 00:24:49,203 この感じ… まさか! 381 00:24:49,203 --> 00:24:56,203 ♬~ 382 00:24:58,562 --> 00:25:18,549 ♬~ 383 00:25:18,549 --> 00:25:38,535 ♬~ 384 00:25:38,535 --> 00:25:48,562 ♬~ 385 00:25:48,562 --> 00:26:00,507 ♬~ 386 00:26:00,507 --> 00:26:04,044 ♬~ 387 00:26:04,044 --> 00:26:23,547 ♬~ 388 00:26:23,547 --> 00:26:27,547 ♬~ 389 00:27:59,826 --> 00:28:01,878 バイゼル喧嘩祭りも混乱の極み。 390 00:28:01,878 --> 00:28:05,449 聖騎士 対 七つの大罪の戦いは 過激にヒートアップ! 391 00:28:05,449 --> 00:28:08,585 それでは 私ラブヘルムも 退避したいと思います。➡ 392 00:28:08,585 --> 00:28:11,955 さようなら~! ああっ! 393 00:28:11,955 --> 00:28:15,559 (ヘルブラム)な~んちゃって。 ラブリー審判 ラブヘルムとは➡ 394 00:28:15,559 --> 00:28:17,711 仮の姿。 その実体は➡ 395 00:28:17,711 --> 00:28:21,548 悪の枢機卿 ヘルブラム。 あっ… あれ!? 396 00:28:21,548 --> 00:28:24,434 次回 『七つの大罪』 「破壊の使途」。 397 00:28:24,434 --> 00:28:27,734 (ヘルブラム) 俺っちの大活躍に 乞うご期待。 398 00:30:48,395 --> 00:30:51,848 アメリカ・ニューヨーク市警の警官 2人が 399 00:30:53,283 --> 00:30:55,602 男に銃で撃たれ死亡した。 400 00:30:55,602 --> 00:30:57,671 男は銃で自殺したが、 401 00:30:57,671 --> 00:31:00,207 事件の前、インターネット上で