1 00:00:34,504 --> 00:00:36,839 (ナレーション)<漆黒の痣に覆われた メリオダスは➡ 2 00:00:36,839 --> 00:00:38,942 桁違いの魔力を見せる> 3 00:00:38,942 --> 00:00:42,779 < それは 新世代をも凌駕する 魔神の力> 4 00:00:42,779 --> 00:00:46,683 ♬~ 5 00:00:46,683 --> 00:00:49,018 <メリオダスは何者なのか> 6 00:00:49,018 --> 00:00:52,355 <七つの大罪は 本当に敵なのか> 7 00:00:52,355 --> 00:00:56,955 < それぞれに去来する思いを胸に また 新たな戦いが始まる> 8 00:00:58,594 --> 00:01:00,630 <残る七つの大罪は…> 9 00:01:00,630 --> 00:01:13,259 ♬~ 10 00:01:13,259 --> 00:01:17,563 (鎧巨人)ぼおぉ~~‼ うぅ…。 11 00:01:17,563 --> 00:01:19,963 (アラン)ん? しっかり。 (鎧巨人)うぅ…。 12 00:01:21,451 --> 00:01:24,704 (鎧巨人・回想) ((ああっ…。 ぼおぉ~!)) 13 00:01:24,704 --> 00:01:27,824 ♬~ 14 00:01:27,824 --> 00:01:29,859 (鎧巨人)ほ… ん…。 えっ? 15 00:01:29,859 --> 00:01:32,645 (鎧巨人)本… 読む…。 16 00:01:32,645 --> 00:01:35,982 (アラン)歩きながら本を読むと 人の迷惑になりますよ。➡ 17 00:01:35,982 --> 00:01:37,982 さあ 歩いて。 18 00:01:39,519 --> 00:01:43,006 (アラン)この調子でいけば 夕刻には読めます。 19 00:01:43,006 --> 00:01:46,606 (鎧巨人)ゴウセル… うれしい…。 20 00:01:48,161 --> 00:01:51,514 < これは いまだ 人と 人ならざるものの世界が➡ 21 00:01:51,514 --> 00:01:55,418 分かたれてはいなかった 古の物語> 22 00:01:55,418 --> 00:01:59,088 <聖騎士を有する国は リオネス一国にとどまらず➡ 23 00:01:59,088 --> 00:02:01,724 ブリタニア全土に及んだ> 24 00:02:01,724 --> 00:02:05,028 <魔力は力であり その力こそが➡ 25 00:02:05,028 --> 00:02:07,328 一国の命運をも左右した> 26 00:02:09,649 --> 00:02:12,468 <数ある騎士たちの中で ブリタニア全土に➡ 27 00:02:12,468 --> 00:02:15,968 その名を轟かせた その者たちの名は…> 28 00:02:17,690 --> 00:02:27,817 ♬~ 29 00:02:27,817 --> 00:02:41,898 ♬~ 30 00:02:41,898 --> 00:02:52,608 ♬~ 31 00:02:52,608 --> 00:02:55,795 ♬~ 32 00:02:55,795 --> 00:03:10,793 ♬~ 33 00:03:10,793 --> 00:03:26,926 ♬~ 34 00:03:26,926 --> 00:03:40,907 ♬~ 35 00:03:40,907 --> 00:03:46,907 ♬~ 36 00:03:52,268 --> 00:03:54,268 (アラン)わっ! 37 00:03:55,688 --> 00:03:57,723 ここにしましょう。 38 00:03:57,723 --> 00:04:00,543 (鎧巨人)はぁ はぁ…。➡ 39 00:04:00,543 --> 00:04:03,179 ぼおぉ~~!➡ 40 00:04:03,179 --> 00:04:05,464 おおっ! (アラン)あっ 待って! 41 00:04:05,464 --> 00:04:09,464 (鎧巨人)ぼおぉ~~! 42 00:04:14,173 --> 00:04:16,209 (アラン)いた。 43 00:04:16,209 --> 00:04:20,109 (鎧巨人)あぁ…。 うっ うぅ…。 44 00:04:21,914 --> 00:04:23,914 少し待っていてくださいね。 45 00:04:26,652 --> 00:04:29,438 (アラン)鳥は 食料調達 あるいは休むために➡ 46 00:04:29,438 --> 00:04:31,574 植物のもとへやってきます。 47 00:04:31,574 --> 00:04:33,609 鳥を呼び寄せるときは➡ 48 00:04:33,609 --> 00:04:36,245 自然の摂理を利用しましょう。 49 00:04:36,245 --> 00:04:40,032 ん? 僕は 止まり木ではありません。 50 00:04:40,032 --> 00:04:42,602 餌でもありません。 51 00:04:42,602 --> 00:04:45,738 (鎧巨人) うっうっ…。 うっうっ… うっ…。 52 00:04:45,738 --> 00:04:49,025 笑っているのですか? では 僕も笑いましょう。 53 00:04:49,025 --> 00:04:51,794 わ~ははははっ! 54 00:04:51,794 --> 00:04:53,794 (鎧巨人)ぼおぉ~! 55 00:04:55,665 --> 00:05:00,319 あっ。 (鎧巨人)あぁ… 怖い…。 56 00:05:00,319 --> 00:05:04,690 それは 野ウサギ。 君に仇なす者ではありません。 57 00:05:04,690 --> 00:05:09,612 (鎧巨人)ゴウ… セル… 怖い…。 58 00:05:09,612 --> 00:05:11,647 (アラン)森に還してきます。 59 00:05:11,647 --> 00:05:17,420 ♬~ 60 00:05:17,420 --> 00:05:19,720 ふむ これなら…。 61 00:05:21,257 --> 00:05:24,977 ザァーー(雨音) 62 00:05:24,977 --> 00:05:37,073 ♬~ 63 00:05:37,073 --> 00:05:39,073 うん。 64 00:05:41,544 --> 00:05:43,996 ぴったりです。 65 00:05:43,996 --> 00:05:48,734 あっ。 やはり 接着剤か何か必要ですね。➡ 66 00:05:48,734 --> 00:05:53,172 雨がやんだら探しに行きます。 (鎧巨人)うぅ…。 67 00:05:53,172 --> 00:05:56,292 雨は 水の循環の一過程です。➡ 68 00:05:56,292 --> 00:06:01,280 地表から蒸発した水は 空気中の塵などを核に 雲を作り➡ 69 00:06:01,280 --> 00:06:03,566 降った雨は 地中に染み込み➡ 70 00:06:03,566 --> 00:06:07,937 川となり 海へ流れ そして また 天に上ります。➡ 71 00:06:07,937 --> 00:06:11,958 この世のものは なんでも循環しているそうです。➡ 72 00:06:11,958 --> 00:06:16,279 植物や虫 動物も 生きるために ほかのものを食べ➡ 73 00:06:16,279 --> 00:06:18,614 死んだら 土に還る。➡ 74 00:06:18,614 --> 00:06:21,914 ぐるぐると絶え間なく 営みは繰り返される。➡ 75 00:06:23,536 --> 00:06:27,736 そこから外れた者たちは どこへ行けばいいのでしょうね。 76 00:06:29,241 --> 00:06:32,545 (鎧巨人)本…。 (アラン)そうでした。 77 00:06:32,545 --> 00:06:35,965 どの本にしますか? 「暗黒の脈動」➡ 78 00:06:35,965 --> 00:06:39,318 「暗闇の記憶」 「彼女の正義」。 79 00:06:39,318 --> 00:06:41,604 (鎧巨人)うぅ~。 (アラン)君は 本当に➡ 80 00:06:41,604 --> 00:06:44,390 この本が好きですね。➡ 81 00:06:44,390 --> 00:06:47,460 あっ ねえ 君! この状況。 82 00:06:47,460 --> 00:06:51,080 (鎧巨人)あぁ? (アラン)僕が本を読み 君が聞く。 83 00:06:51,080 --> 00:06:54,600 君は喜び 僕は勉強になる。 84 00:06:54,600 --> 00:06:57,136 僕たちも 循環しているんですよ。 85 00:06:57,136 --> 00:06:59,689 こんなこと どこにも書いていなかった。 86 00:06:59,689 --> 00:07:01,689 発見です! 87 00:07:03,859 --> 00:07:07,863 そうですよね。 でも 魅力的な仮説です。 88 00:07:07,863 --> 00:07:11,250 少なくとも 僕は興味深い。 89 00:07:11,250 --> 00:07:14,603 ありがとう。 また一つ 学びました。➡ 90 00:07:14,603 --> 00:07:18,207 君と一緒にいると勉強になります。 91 00:07:18,207 --> 00:07:20,960 (鎧巨人)あり… がとう…。 92 00:07:20,960 --> 00:07:23,560 はい 「ありがとう」です。 93 00:07:25,831 --> 00:07:30,619 (アラン)もうすぐ 君との旅が終わるのが残念です。 94 00:07:30,619 --> 00:07:32,938 (騎士)ヘルブラム卿! 95 00:07:32,938 --> 00:07:37,593 (ヘルブラム)何? 何? どうしたの? 俺っちたちは休養中よ? 96 00:07:37,593 --> 00:07:41,247 (騎士)申し訳ありません。 バイゼルより東 オーダンの森で➡ 97 00:07:41,247 --> 00:07:44,250 例の鎧の巨人を発見との 報告がありました。 98 00:07:44,250 --> 00:07:48,871 (ジェリコ)鎧の巨人? まさか 残る七つの大罪の…。 99 00:07:48,871 --> 00:07:51,157 (ギーラ)色欲の罪 ゴウセル。 100 00:07:51,157 --> 00:07:54,577 (ヘルブラム) ふぅ~… 「暁闇の咆哮」を呼べ。 101 00:07:54,577 --> 00:07:57,263 (2人)あっ。 (騎士)ヤツらを? それは…。 102 00:07:57,263 --> 00:08:00,866 (ヘルブラム)今度こそ逃がすな。 確実にしとめろ。 103 00:08:00,866 --> 00:08:02,866 (騎士)はっ! 104 00:08:04,887 --> 00:08:07,740 (ジェリコ) くそっ! どうして待機なんだ!? 105 00:08:07,740 --> 00:08:11,127 ジェリコ その言葉遣い どうにかならないの? 106 00:08:11,127 --> 00:08:15,281 せっかく かわいい格好してるのに。 服 関係ないだろ! 107 00:08:15,281 --> 00:08:18,150 「暁闇の咆哮」を差し向けたのは 予想外だけど➡ 108 00:08:18,150 --> 00:08:21,220 ヘルブラム卿の考えが あるのでしょう。 109 00:08:21,220 --> 00:08:25,408 何より 私たちは 七つの大罪に屈した。➡ 110 00:08:25,408 --> 00:08:28,608 次の戦いまで 今は 力を付けるべきよ。 111 00:08:30,446 --> 00:08:34,467 それじゃあ。 おい どこ行くんだ? 112 00:08:34,467 --> 00:08:37,470 せっかくの休暇なので。 113 00:08:37,470 --> 00:08:41,557 今 力を付けるべきって…。 ギーラ! 114 00:08:41,557 --> 00:08:45,678 ♬~ 115 00:08:45,678 --> 00:08:47,713 (ジール)おばさん また明日。 116 00:08:47,713 --> 00:08:59,175 ♬~ 117 00:08:59,175 --> 00:09:02,111 ≫(ジール)ただいま…。 おかえり…。 118 00:09:02,111 --> 00:09:06,081 (ジール)お姉ちゃん! おかえり! お仕事 お疲れさま。 119 00:09:06,081 --> 00:09:10,753 ジール! その傷は? 一体誰が…。 120 00:09:10,753 --> 00:09:13,189 ごめんなさい… おばさんには➡ 121 00:09:13,189 --> 00:09:15,925 ちゃんと 今月のお駄賃もらったんだけど➡ 122 00:09:15,925 --> 00:09:17,925 これしか…。 123 00:09:19,345 --> 00:09:23,182 ごめんなさい… 私が留守ばかりしてるせいで。 124 00:09:23,182 --> 00:09:25,768 (ジール)ううん。 お姉ちゃんは聖騎士だもん。➡ 125 00:09:25,768 --> 00:09:28,220 忙しくて当然だよ。 僕➡ 126 00:09:28,220 --> 00:09:31,420 お姉ちゃんのためなら なんだって我慢できる。➡ 127 00:09:32,842 --> 00:09:36,028 無理して 体を壊さないでね? (ギーラ)うん。 128 00:09:36,028 --> 00:09:40,049 (ジール)王国を狙ってる 七つの大罪なんかに負けないでね。 129 00:09:40,049 --> 00:09:44,303 (ギーラ)うん。 (ジール)でも ケガだけはしないでね。 130 00:09:44,303 --> 00:09:46,288 (ギーラ)うん…。 131 00:09:46,288 --> 00:09:48,624 しみる? ううん。 132 00:09:48,624 --> 00:09:51,510 ありがとう お姉ちゃん。 パリン! 133 00:09:51,510 --> 00:09:54,310 王国聖騎士の面汚し~! (2人)ははははっ! 134 00:09:55,848 --> 00:09:57,900 聖騎士だった父さんが➡ 135 00:09:57,900 --> 00:10:00,319 任務の途中で逃げ出して そのせいで➡ 136 00:10:00,319 --> 00:10:03,019 たくさんの人が死んだ って みんなは言ってる。 137 00:10:04,640 --> 00:10:06,742 でも 僕は信じてる。 138 00:10:06,742 --> 00:10:09,512 父さんは 仲間を見捨てたりなんてしない。 139 00:10:09,512 --> 00:10:13,949 何か訳があって 帰って来られないだけなんだ。 140 00:10:13,949 --> 00:10:16,652 お姉ちゃんも 父さんを信じているから➡ 141 00:10:16,652 --> 00:10:19,171 聖騎士になろうと 思ったんだよね? 142 00:10:19,171 --> 00:10:21,473 (ギーラ)少し違うわ。 えっ? 143 00:10:21,473 --> 00:10:25,110 父さんの代わりに ジールを守りたかったから。➡ 144 00:10:25,110 --> 00:10:30,266 ジールの誇りでいられるような 存在になりたかったから。 145 00:10:30,266 --> 00:10:33,202 僕 一人でも 全然平気だよ。 146 00:10:33,202 --> 00:10:36,388 おばさんのお店で お手伝いしてるんだもん。 147 00:10:36,388 --> 00:10:38,388 (ギーラ)ジール…。 148 00:10:39,842 --> 00:10:41,877 ふふっ。 149 00:10:41,877 --> 00:10:45,214 (ギーラ) 「こうして 父の帰りを信じて➡ 150 00:10:45,214 --> 00:10:47,616 二人の子供は暮らしたのでした」。 151 00:10:47,616 --> 00:10:50,786 ♬~ 152 00:10:50,786 --> 00:10:52,821 また読んであげるわ。 153 00:10:52,821 --> 00:10:56,121 ん… お姉ちゃん。 何? 154 00:10:58,294 --> 00:11:00,813 やっぱり 短いの気になる? 155 00:11:00,813 --> 00:11:04,717 (ジール)ううん。 すごくかわいいよ。 156 00:11:04,717 --> 00:11:07,117 もう… ありがとう。 157 00:11:10,356 --> 00:11:13,292 なあ また 石 投げに行かねぇ? 158 00:11:13,292 --> 00:11:16,779 なまぬるい。 次は 火つけようぜ。 159 00:11:16,779 --> 00:11:18,814 いくらなんでも やり過ぎじゃねぇの? 160 00:11:18,814 --> 00:11:23,185 いいんだよ! あそこのおやじは 裏切り者の聖騎士だ。 161 00:11:23,185 --> 00:11:26,522 姉貴も 最近 聖騎士になったとかって噂だけど➡ 162 00:11:26,522 --> 00:11:28,557 どうだかな。 はははっ! 163 00:11:28,557 --> 00:11:31,777 ジールの野郎も 口を開けば お姉ちゃん自慢。➡ 164 00:11:31,777 --> 00:11:33,879 マジで うぜぇんだっつぅの! 165 00:11:33,879 --> 00:11:38,250 あのチビ 今度は どんな目に 遭わせてやろっか。 はははっ! 166 00:11:38,250 --> 00:11:40,450 ザシュ ザシュ ザシュ…(斬る音) 167 00:11:42,638 --> 00:11:46,358 (ジール)((お姉ちゃんのためなら なんだって我慢できる)) 168 00:11:46,358 --> 00:11:48,877 私もよ。 169 00:11:48,877 --> 00:11:51,180 あなたのためなら なんでもするわ。 170 00:11:51,180 --> 00:12:00,522 ♬~ 171 00:12:00,522 --> 00:12:02,522 (ジリアン)スレイダー? 172 00:12:13,786 --> 00:12:16,986 では 行ってきます。 静かにしていてくださいよ。 173 00:12:18,574 --> 00:12:20,574 (鎧巨人)ううぅ…。 174 00:12:23,262 --> 00:12:29,134 ドシン ドシン ドシン…(足音) 175 00:12:29,134 --> 00:12:32,254 (ディアンヌ)団長 この辺でいい? (メリオダス)おう。 176 00:12:32,254 --> 00:12:35,924 村から ちっと離れてるが 呼び込みすりゃあ 平気だろ。 177 00:12:35,924 --> 00:12:40,329 (エリザベス)ホークママ ありがとう。 ディアンヌも 少し休んだら? 178 00:12:40,329 --> 00:12:44,450 (ディアンヌ)うん。 じゃあ お店開ける時間まで寝るね。 179 00:12:44,450 --> 00:12:47,870 ふぁ~… おやすみ。 180 00:12:47,870 --> 00:12:51,223 さって 開店準備といくか。 181 00:12:51,223 --> 00:12:53,375 俺たちは 食材調達。 182 00:12:53,375 --> 00:12:56,562 エリザベスは 村で店の宣伝 頼む。 183 00:12:56,562 --> 00:12:58,547 ついでに ハーブ買ってきてくれるか? 184 00:12:58,547 --> 00:13:02,267 はい。 ホーク お前は サポート役だ。 185 00:13:02,267 --> 00:13:05,320 (ホーク)いいけどよぉ エリザベスちゃんで大丈夫か? 186 00:13:05,320 --> 00:13:08,023 わ… 私だって お使いくらいできます! 187 00:13:08,023 --> 00:13:11,326 いや 聖騎士どもに狙われてんだろ。 188 00:13:11,326 --> 00:13:13,912 留守番してた方が いいんじゃねぇか? 189 00:13:13,912 --> 00:13:16,965 あっ…。 閉じこもってても 滅入るだけだ。 190 00:13:16,965 --> 00:13:20,269 大丈夫。 何かあったら すぐ飛んでいくから。 191 00:13:20,269 --> 00:13:22,304 メリオダス様…。 192 00:13:22,304 --> 00:13:24,707 けどよぉ…。 う~ん。 193 00:13:24,707 --> 00:13:28,243 じゃあ 変装すっか。 変装? 194 00:13:28,243 --> 00:13:30,243 村娘風! 195 00:13:31,613 --> 00:13:33,713 吟遊詩人風! 196 00:13:35,150 --> 00:13:37,603 旅の踊り子風! 197 00:13:37,603 --> 00:13:39,888 逆に目立つ! あの…➡ 198 00:13:39,888 --> 00:13:43,726 スカーフをかぶるだけで 十分かと…。 それもそうだな。 199 00:13:43,726 --> 00:13:46,962 さっ 着替え 着替え! あ… あの…。 200 00:13:46,962 --> 00:13:49,832 一人で脱げますから! 201 00:13:49,832 --> 00:13:53,202 いってきます。 おう 気をつけろよ。 202 00:13:53,202 --> 00:13:56,138 (バン)ふぁ~ なんで俺まで…。 203 00:13:56,138 --> 00:13:59,441 バン キング すげぇ獲物 捕まえた方が勝ちな。 204 00:13:59,441 --> 00:14:02,227 (バン)あん? ぜってぇ負けねぇ。 205 00:14:02,227 --> 00:14:06,315 (キング)あぁ…。 ん? 団長 そういえば 武器は?➡ 206 00:14:06,315 --> 00:14:09,168 素手で捕まえる気? まあ なんとかなるだろ。 207 00:14:09,168 --> 00:14:11,203 (バン)へっ 勝ちはもらったな。 208 00:14:11,203 --> 00:14:13,188 お前だって 一緒だろ! 209 00:14:13,188 --> 00:14:15,388 (キング)あんまり暴れないでよ。 210 00:14:19,778 --> 00:14:21,814 メリオダス様って➡ 211 00:14:21,814 --> 00:14:24,399 ちゃんとした武器 持ったことあるのかしら? 212 00:14:24,399 --> 00:14:28,270 さあな。 俺の 知るかぎりでは ないな。 213 00:14:28,270 --> 00:14:30,522 そう…。 今まで持っていたのも➡ 214 00:14:30,522 --> 00:14:33,158 刃折れの剣だったし 何か理由が…。 215 00:14:33,158 --> 00:14:35,627 エリザベスちゃん 隠れろ! えっ? 216 00:14:35,627 --> 00:14:45,137 ♬~ 217 00:14:45,137 --> 00:14:49,007 王国の騎士…。 もう嗅ぎつけてきやがった。 218 00:14:49,007 --> 00:14:53,362 (アラン)ふむ。 王国の騎士は 動物並みの嗅覚なのですね。 219 00:14:53,362 --> 00:14:56,565 まあ 俺の鼻の方が すごいけどな。 (ホーク エリザベス)あっ。 220 00:14:56,565 --> 00:14:58,600 えっ!? ほえっ!? 221 00:14:58,600 --> 00:15:01,800 やあ。 お嬢さんたちも かくれんぼですか? 222 00:17:08,997 --> 00:17:11,883 えっと…。 (アラン)失礼しました。➡ 223 00:17:11,883 --> 00:17:15,470 まずは挨拶ですね。 こんにちは お嬢さん。 224 00:17:15,470 --> 00:17:19,324 こ… こんにちは。 (アラン)それから…。 225 00:17:19,324 --> 00:17:21,710 ブヒブヒ。 ブ~ ブヒ。 226 00:17:21,710 --> 00:17:24,596 バカにしてんのか!? プゴッ! 227 00:17:24,596 --> 00:17:27,566 わあ~! 豚が 人の言葉をしゃべるなんて。 228 00:17:27,566 --> 00:17:30,652 あん!? 初めは びっくりしますよね。 229 00:17:30,652 --> 00:17:33,422 てめぇも 王国のヤツらに追われてんのか!? 230 00:17:33,422 --> 00:17:37,793 「てめぇも」? あなたと一匹もですか? 231 00:17:37,793 --> 00:17:41,093 いちいち むかつくな お前! ホークちゃん! 232 00:17:42,547 --> 00:17:45,183 (鎧巨人)うっ うぅ…➡ 233 00:17:45,183 --> 00:17:47,519 本… 本…➡ 234 00:17:47,519 --> 00:17:51,923 ゴウ… セル… 本 読む…。 ううぅ…。➡ 235 00:17:51,923 --> 00:17:55,293 ううう~~! 236 00:17:55,293 --> 00:17:57,929 どうすか バンさん? この大物! 237 00:17:57,929 --> 00:18:01,533 ソードウルフの肉は 赤身が多くて 燻製にぴったし! 238 00:18:01,533 --> 00:18:03,635 皮も 割といい値で売れる。 239 00:18:03,635 --> 00:18:07,472 八つ裂きウサギは 煮ても 焼いても ゆでても んまい! 240 00:18:07,472 --> 00:18:11,043 こいつのダシでとるスープは お肌にいいんだぜぇ。 241 00:18:11,043 --> 00:18:13,662 でも まっ 勝負でいえば 俺の勝ちだろ。 242 00:18:13,662 --> 00:18:16,481 料理 絶望的 壊滅的味覚オンチが➡ 243 00:18:16,481 --> 00:18:19,835 何言ってんだよ。 キング お前の収穫は どう…。 244 00:18:19,835 --> 00:18:22,120 (キング)くぅ~…。 (メリオダス バン)キング! 245 00:18:22,120 --> 00:18:24,573 (バン)真面目にやれ! 痛い 痛い 痛い! 246 00:18:24,573 --> 00:18:28,660 そうだぞ。 商売サボってた分 しっかり仕込みしないと。 247 00:18:28,660 --> 00:18:32,130 (キング)いいじゃないの 二人がとった獲物だけでさ。 248 00:18:32,130 --> 00:18:34,483 (バン)ダメだ。 罰として 俺らより➡ 249 00:18:34,483 --> 00:18:37,386 すげぇの捕まえてこい。 (キング)ええ~? 250 00:18:37,386 --> 00:18:40,505 そしたら ちょっとは ディアンヌが見直すかもよ~? 251 00:18:40,505 --> 00:18:44,526 あっ… んんっ! し… しかたない。 252 00:18:44,526 --> 00:18:49,147 (鎧巨人)ぼおぉ~~…。 253 00:18:49,147 --> 00:18:52,567 (キング)今の何? クマや イノシシじゃなさそうだよね。 254 00:18:52,567 --> 00:18:55,454 (バン)山の主とかじゃねぇの? 255 00:18:55,454 --> 00:18:58,854 腹を下したときのホークの うめき声に めっちゃ似てる。 256 00:19:00,308 --> 00:19:03,879 ぶっははっ! 痛っ! 何すんだよ! 257 00:19:03,879 --> 00:19:06,732 ちょっと 行ってみっか。 258 00:19:06,732 --> 00:19:08,767 (アラン)僕は アラン。 私は…。 259 00:19:08,767 --> 00:19:11,586 おい エリザベスちゃん! お尋ね者が名乗るんじゃねぇ! 260 00:19:11,586 --> 00:19:13,622 そうね ホークちゃん。 261 00:19:13,622 --> 00:19:16,174 (アラン)エリザベスとホークですか。 (ホーク エリザベス)あっ…。 262 00:19:16,174 --> 00:19:18,226 うわぁ~ やっちまった! 263 00:19:18,226 --> 00:19:21,063 すまねぇ エリザベスちゃん! ごめんなさい! 264 00:19:21,063 --> 00:19:23,115 名乗り合うのは礼儀です。 265 00:19:23,115 --> 00:19:27,252 ただ 会話で使うだけですから。 言い触らしても なんの得にも…。 266 00:19:27,252 --> 00:19:30,072 ♬~ 267 00:19:30,072 --> 00:19:32,107 (アラン)お金が手に入るのですか? 268 00:19:32,107 --> 00:19:34,876 売っ払うなら 俺を売れ~! 269 00:19:34,876 --> 00:19:36,912 (アラン)冗談です。 あっ。 270 00:19:36,912 --> 00:19:40,098 アランさんは お金が必要なんですか? 271 00:19:40,098 --> 00:19:44,119 (アラン)必要なのは 鎧の接着剤です。 鎧? 272 00:19:44,119 --> 00:19:48,006 はい。 でも 本当の助けにはなりません。➡ 273 00:19:48,006 --> 00:19:50,659 苦しんでいる人に 何をしてあげればいいのか➡ 274 00:19:50,659 --> 00:19:54,646 分かりません。 なんと声を掛ければいいのかも➡ 275 00:19:54,646 --> 00:19:59,234 どんな顔をしていればいいのかも 本には書いていない。 276 00:19:59,234 --> 00:20:02,287 変なヤツ。 どうしようもないけど➡ 277 00:20:02,287 --> 00:20:06,258 いてもたってもいられない気持ち 分かります。 278 00:20:06,258 --> 00:20:08,293 大切な人なら なおさら。 279 00:20:08,293 --> 00:20:12,731 大切な人? 恋人の方… とかでは? 280 00:20:12,731 --> 00:20:15,917 恋人… 恋する相手。 281 00:20:15,917 --> 00:20:21,106 恋とは 特定の人物に 強く思いを寄せること。➡ 282 00:20:21,106 --> 00:20:24,226 あなたにも そんな相手が? えっ? 283 00:20:24,226 --> 00:20:27,412 ((エリザベス お前が無事なら それでいい)) 284 00:20:27,412 --> 00:20:30,832 ((大丈夫。 何かあったら すぐ飛んでいくから)) 285 00:20:30,832 --> 00:20:33,652 あっ…。 いえ あの…。 286 00:20:33,652 --> 00:20:37,072 ふむ。 僕のは それとは違う気がします。 287 00:20:37,072 --> 00:20:41,143 そ… そうですか。 じゃあ ご友人? 288 00:20:41,143 --> 00:20:44,146 友人? それも違うんかい! 289 00:20:44,146 --> 00:20:47,382 友人… 友達…。 290 00:20:47,382 --> 00:20:51,236 (鎧巨人)ぼおぉ~~! 291 00:20:51,236 --> 00:20:53,271 なんだ? 292 00:20:53,271 --> 00:20:57,409 (騎士)あっ あぁ…。 おい しっかりしろ! 293 00:20:57,409 --> 00:21:00,779 「暁闇の咆哮」様たち… が➡ 294 00:21:00,779 --> 00:21:03,165 応戦している…。 295 00:21:03,165 --> 00:21:05,684 鎧巨人…➡ 296 00:21:05,684 --> 00:21:08,687 あっ あっ… 来るな…。 297 00:21:08,687 --> 00:21:13,308 鎧の化け物がぁ~! ぐはっ…。 298 00:21:13,308 --> 00:21:15,360 (キング)鎧巨人? 299 00:21:15,360 --> 00:21:18,413 (バン)鎧の化け物って なんだそりゃ。 300 00:21:18,413 --> 00:21:21,299 バン キング 見つけたぞ。 301 00:21:21,299 --> 00:21:23,818 あん? はっ まさか…。 302 00:21:23,818 --> 00:21:26,688 ああ。 ヤツに間違いねぇ。 303 00:21:26,688 --> 00:21:28,688 色欲の罪 ゴウセル! 304 00:21:31,493 --> 00:21:34,496 随分と 魔力が はっきり 感じ取れるようになってきた。 305 00:21:34,496 --> 00:21:37,916 近いよ。 だが 全く動く気配がねぇぜ。 306 00:21:37,916 --> 00:21:40,202 どのみち 警戒は怠るなよ。 307 00:21:40,202 --> 00:21:44,339 「暁闇の咆哮」… 何度か 嫌な噂を耳にしたことがある。 308 00:21:44,339 --> 00:21:48,176 おいらも 王国側にいたとき 何度か見かけたよ。 309 00:21:48,176 --> 00:21:52,430 標的を殺すだけの任務に就く 最悪の戦闘集団だ。 310 00:21:52,430 --> 00:21:54,950 かかっ! 上等だ。➡ 311 00:21:54,950 --> 00:21:57,950 こっちも 遠慮なく好き勝手やれる。 312 00:22:00,538 --> 00:22:03,938 (鎧巨人)ぼおぉ~~‼ 313 00:22:05,343 --> 00:22:09,180 (ジリアン)さすがと言うべきか。 先に送り込んだ騎士団を➡ 314 00:22:09,180 --> 00:22:11,333 あっさり全滅させるとは。 315 00:22:11,333 --> 00:22:14,636 (サイモン)全滅させられるザコどもが ふぬけすぎなんだよ。➡ 316 00:22:14,636 --> 00:22:16,671 ねえ スレイダー? 317 00:22:16,671 --> 00:22:19,975 ♬~ 318 00:22:19,975 --> 00:22:23,545 ゴウセル 無事か!? (サイモン)スレイダー あいつら…。 319 00:22:23,545 --> 00:22:26,348 (スレイダー) 余計な思考と詮索は不要。➡ 320 00:22:26,348 --> 00:22:30,185 アタシたちの仕事は 粛々と対象を始末することよ。➡ 321 00:22:30,185 --> 00:22:32,220 集中しなさい。 322 00:22:32,220 --> 00:22:34,923 団長…。 動いた方が負ける。 323 00:22:34,923 --> 00:22:49,204 ♬~ 324 00:22:49,204 --> 00:22:52,741 (アラン)ここにいましたか。 遅くなって すみません。➡ 325 00:22:52,741 --> 00:22:56,761 村を探し回りましたが 接着剤は見つかりませんでした。➡ 326 00:22:56,761 --> 00:22:59,831 ん? なんですか? (バン)お前こそ なんだよ!? 327 00:22:59,831 --> 00:23:04,152 僕? 僕は…。 (鎧巨人)うぅ… 怖い…。➡ 328 00:23:04,152 --> 00:23:06,788 ゴウセル… 怖い…。 329 00:23:06,788 --> 00:23:09,491 (アラン)君! (バン)何言ってんだ? 330 00:23:09,491 --> 00:23:12,277 (鎧巨人)ぼおぉ~~‼ 逃げろ! 331 00:23:12,277 --> 00:23:14,312 (スレイダー)殺れ。 332 00:23:14,312 --> 00:23:18,967 ♬~ 333 00:23:18,967 --> 00:23:22,754 こいつ 強い! 逃げろ ゴウセル! 334 00:23:22,754 --> 00:23:25,273 (鎧巨人)ぼおぉ~! ふっ! 335 00:23:25,273 --> 00:23:28,473 (鎧巨人) ううっ…。 うっ… ああっ! 336 00:23:29,828 --> 00:23:32,414 (ヒューゴ)第二波 準備。 (ジリアン)ヒューゴ 上! 337 00:23:32,414 --> 00:23:35,116 (ヒューゴ)これは…。 (キング)すまないけど➡ 338 00:23:35,116 --> 00:23:37,752 事が済むまで 石になっててもらうよ。 339 00:23:37,752 --> 00:23:40,021 (ヒューゴ)サイモン。 ザシュ! 340 00:23:40,021 --> 00:23:42,073 なっ… あっ! 341 00:23:42,073 --> 00:23:44,709 事が済むまで 身悶えしてもらうわ。 342 00:23:44,709 --> 00:23:47,345 (スレイダー)お次は アタシの番よ! させるか! 343 00:23:47,345 --> 00:23:49,345 させようよ。 344 00:23:51,766 --> 00:23:53,885 (鎧巨人)ぼおぉ~~! ガリガリガリッ! 345 00:23:53,885 --> 00:23:56,104 (ワインハイト) 引き付け役 ご苦労さまっす。 346 00:23:56,104 --> 00:23:59,074 そりゃ無理だ。 はっ!➡ 347 00:23:59,074 --> 00:24:01,726 くっ! (ワインハイト)残念。➡ 348 00:24:01,726 --> 00:24:03,762 充填完了。➡ 349 00:24:03,762 --> 00:24:06,362 ア~ンド 任務完了。 350 00:24:10,969 --> 00:24:12,969 ゴウセル! 351 00:24:16,541 --> 00:24:21,529 (アラン)何が起こったのか 一同は 全く理解できずにいた。➡ 352 00:24:21,529 --> 00:24:26,084 男は死体のごとく ただ静かに 時を待っていたのだ。➡ 353 00:24:26,084 --> 00:24:30,288 死角から放たれるであろう 渾身の一矢を。 354 00:24:30,288 --> 00:24:34,659 封印を解いた代償は 高くつくぞ 人間。 355 00:24:34,659 --> 00:24:36,761 (スレイダー)封印… ですって? 356 00:24:36,761 --> 00:24:39,547 おい お前の その口調…。 357 00:24:39,547 --> 00:24:42,500 (キング)その胸元の印… まさか! 358 00:24:42,500 --> 00:24:44,953 ああ 俺の正体は…。 359 00:24:44,953 --> 00:24:47,989 ええ~!? おいおいお~い。 360 00:24:47,989 --> 00:24:50,241 ありえねぇ! 361 00:24:50,241 --> 00:24:54,312 (ゴウセル) 七つの大罪が一人 色欲の罪➡ 362 00:24:54,312 --> 00:24:56,712 色欲の罪 ゴウセル。 363 00:24:58,583 --> 00:25:07,575 ♬~ 364 00:25:07,575 --> 00:25:20,355 ♬~ 365 00:25:20,355 --> 00:25:33,084 ♬~ 366 00:25:33,084 --> 00:25:38,606 ♬~ 367 00:25:38,606 --> 00:25:45,263 ♬~ 368 00:25:45,263 --> 00:25:50,463 ♬~ 369 00:25:54,255 --> 00:26:04,015 ♬~ 370 00:26:04,015 --> 00:26:23,635 ♬~ 371 00:26:23,635 --> 00:26:27,235 ♬~ 372 00:27:59,897 --> 00:28:03,318 <七つの大罪 色欲の罪 ゴウセルを名乗る少年が現れた> 373 00:28:03,318 --> 00:28:06,371 (ゴウセル)ゴウセル 参上。 お前が ゴウセルなら➡ 374 00:28:06,371 --> 00:28:08,823 なぜ こんな大きな鎧が必要なんだ? 375 00:28:08,823 --> 00:28:11,376 (ゴウセル) 古人いわく 大は小を兼ねる。➡ 376 00:28:11,376 --> 00:28:13,928 団長たちも 大きな服を着てみたらどうだ?➡ 377 00:28:13,928 --> 00:28:16,147 少しくらい破けても 気にならなくなるぞ。 378 00:28:16,147 --> 00:28:18,616 なるほど。 379 00:28:18,616 --> 00:28:20,652 却下だ! 380 00:28:20,652 --> 00:28:23,888 次回 『七つの大罪』 「アンホーリィ・ナイト」。 381 00:28:23,888 --> 00:28:27,288 <ゴウセルの変装には 果たして 意味があったのだろうか?> 382 00:30:46,097 --> 00:30:48,833 先ほど入ったニュースです。 383 00:30:49,917 --> 00:30:52,787 西アフリカのシエラレオネに滞在 歴のある 384 00:30:54,138 --> 00:30:56,641 東京都内の70代の女性が今日、 385 00:30:56,641 --> 00:30:58,960 発熱の症状を訴えたため、