1 00:00:33,095 --> 00:00:40,486 ♬~ 2 00:00:40,486 --> 00:00:42,486 (メリオダス)諦めんな! 3 00:00:44,924 --> 00:00:48,044 俺たち七つの大罪が いるかぎり! 4 00:00:48,044 --> 00:00:52,131 ♬~ 5 00:00:52,131 --> 00:00:55,451 ♬~ 6 00:00:55,451 --> 00:00:58,154 ふん! (ディアンヌ)はあ~! 7 00:00:58,154 --> 00:01:00,154 ドォーン! 8 00:01:02,058 --> 00:01:04,160 ドスッ! 9 00:01:04,160 --> 00:01:07,813 (聖騎士)す… すげぇ。 (聖騎士)これが伝説の騎士団の力。 10 00:01:07,813 --> 00:01:09,849 (エリザベス)メリオダス様…。 11 00:01:09,849 --> 00:01:15,187 大丈夫。 エリザベスのおかげで 底をついてた体力も 元に戻った。 12 00:01:15,187 --> 00:01:19,087 あとは 俺たちに任せて お前は ホークに付いてやってくれ。 13 00:01:22,094 --> 00:01:24,380 ホークちゃん…➡ 14 00:01:24,380 --> 00:01:27,480 ずっと そばにいるからね。 15 00:01:29,752 --> 00:01:32,955 (ナレーション)< これは いまだ 人と 人ならざるものの世界が➡ 16 00:01:32,955 --> 00:01:36,055 分かたれてはいなかった 古の物語> 17 00:01:38,060 --> 00:01:40,112 <ブリタニアの歴史の中で➡ 18 00:01:40,112 --> 00:01:43,349 幾度となく 繰り返されてきた争い> 19 00:01:43,349 --> 00:01:47,320 <何故に それは始まり どう決着を見いだすものか➡ 20 00:01:47,320 --> 00:01:49,422 もはや 誰も知りえない> 21 00:01:49,422 --> 00:01:52,122 < その答えを知る者は ただ一人> 22 00:01:53,492 --> 00:01:56,579 < そして その男が率いる騎士団こそ➡ 23 00:01:56,579 --> 00:01:59,115 伝説の七つの大罪!> 24 00:01:59,115 --> 00:02:07,139 ♬~ 25 00:02:07,139 --> 00:02:09,175 ドォーン! 26 00:02:09,175 --> 00:02:12,928 ♬~ 27 00:02:12,928 --> 00:02:16,532 (ディアンヌ)うそ…。 ほとんど ダメージを与えられていない。 28 00:02:16,532 --> 00:02:19,952 (バン)ちっ! 腕 もいでやったつもりなのによ。 29 00:02:19,952 --> 00:02:23,456 あの装甲の硬さは 厄介すぎだろ。 30 00:02:23,456 --> 00:02:25,891 まだ希望はある。 あん? 31 00:02:25,891 --> 00:02:29,378 ゴウセル あれをやる。 全員に 伝達を頼む! 32 00:02:29,378 --> 00:02:32,378 (キング)団長… ゴウセルは もう…。 33 00:02:33,683 --> 00:02:35,718 わっ! えっ!? 34 00:02:35,718 --> 00:02:39,138 (ゴウセル)眼鏡 眼鏡。 (キング)生きてるよ! 35 00:02:39,138 --> 00:02:42,375 (ゴウセル)よし! 了解だ 団長。 36 00:02:42,375 --> 00:02:44,827 (キング)き… 君は 一体 何者? 37 00:02:44,827 --> 00:02:46,827 とん! 「光矢伝達」。 38 00:02:50,349 --> 00:02:52,385 (ギルサンダー)こ… これは…。 39 00:02:52,385 --> 00:02:55,871 一瞬で ゴウセルの指示が 頭に流れ込んできた。 40 00:02:55,871 --> 00:02:58,808 (ハウザー)マジかよ。 これが作戦だと? 41 00:02:58,808 --> 00:03:01,210 団長 ほんとにいいの? 42 00:03:01,210 --> 00:03:04,280 さあ みんな いってみようか! 43 00:03:04,280 --> 00:03:13,039 ♬~ 44 00:03:13,039 --> 00:03:16,509 (ヘンドリクセン) 魔力を解いた? なんのつもりだ? 45 00:03:16,509 --> 00:03:18,678 くっ! パシッ! 46 00:03:18,678 --> 00:03:21,263 へっ! ふん! ドォーン! 47 00:03:21,263 --> 00:03:23,532 よっ! ドゴン! 48 00:03:23,532 --> 00:03:26,602 キング どうするの? 分かってる! 49 00:03:26,602 --> 00:03:28,702 こうなったら やるしか…。 くっ! 50 00:03:29,989 --> 00:03:33,309 「雷帝の鉄槌」! バリバリバリッ! 51 00:03:33,309 --> 00:03:37,246 くっ…。 味方ごと討ちにくるとは。 52 00:03:37,246 --> 00:03:41,600 私のみに的を絞る余裕は もはや ないか。 53 00:03:41,600 --> 00:03:44,153 (マルマス) チャッ! 「重力×30」!➡ 54 00:03:44,153 --> 00:03:47,853 よくも おらの正義感 踏みにじってくれただなぁ~! 55 00:03:49,492 --> 00:03:52,962 (ハウザー)「ライジングトルネード」! くっ! 56 00:03:52,962 --> 00:03:57,583 (マルマス)んぎぃ~! も… もう 魔力がもたねぇべ…。 57 00:03:57,583 --> 00:04:01,003 早ぇな! もう少し もたせろ! 58 00:04:01,003 --> 00:04:03,522 (マルマス)うひぃ~! (ハウザー)くっ! 59 00:04:03,522 --> 00:04:05,574 よし… ひぃ~! (ヘンドリクセン)あっ。 60 00:04:05,574 --> 00:04:08,974 お前の相手は 俺な。 ボゥン ボゥン ボゥン ボゥン… 61 00:04:10,663 --> 00:04:15,117 私の動きを止めるために 自らも犠牲になるか。 62 00:04:15,117 --> 00:04:18,537 殊勝な心掛けだが ダメージを受けているのは➡ 63 00:04:18,537 --> 00:04:20,537 貴様一人のようだな。 64 00:04:22,007 --> 00:04:24,059 ん? なるほど。 65 00:04:24,059 --> 00:04:28,013 エリザベスの力で回復したのは あくまで体力のみ。 66 00:04:28,013 --> 00:04:30,599 あっ… ぐわっ! 67 00:04:30,599 --> 00:04:33,719 もはや 貴様には 「全反撃」を使う魔力すら➡ 68 00:04:33,719 --> 00:04:35,719 残っていないのでは? 69 00:04:37,740 --> 00:04:39,742 にひっ。 ドォーン! 70 00:04:39,742 --> 00:04:41,777 団長! 71 00:04:41,777 --> 00:04:48,751 ♬~ 72 00:04:48,751 --> 00:04:50,786 「暗黒の環」。 73 00:04:50,786 --> 00:04:54,140 ♬~ 74 00:04:54,140 --> 00:04:56,542 あんまり 俺を…➡ 75 00:04:56,542 --> 00:04:58,577 なめんな! ドゴン! 76 00:04:58,577 --> 00:05:00,577 あっ…。 ぐっ! 77 00:05:02,064 --> 00:05:04,467 団長 ごめんね。➡ 78 00:05:04,467 --> 00:05:07,653 「千の[外:D0ED8FFBC229F84DD796CDD6DE36D2E4]」! やめて ディアンヌ! 79 00:05:07,653 --> 00:05:10,289 霊槍シャスティフォル 第四形態➡ 80 00:05:10,289 --> 00:05:12,289 「光華」! 81 00:05:14,360 --> 00:05:16,360 (マルマス)ぬお~! (ハウザー)まずい! 退避しろ! 82 00:05:18,481 --> 00:05:23,219 理解に苦しむぞ 憤怒の罪… 憤怒の罪よ。➡ 83 00:05:23,219 --> 00:05:26,572 濡れ衣で追放されながらも➡ 84 00:05:26,572 --> 00:05:30,843 なお 王国のために 我が身を犠牲にしようとは。 85 00:05:30,843 --> 00:05:34,747 はぁ はぁ はぁ…。 86 00:05:34,747 --> 00:05:38,250 この私が 全てを破壊し尽くすというのに。 87 00:05:38,250 --> 00:05:40,386 (バン)そうはいくかってぇの。 88 00:05:40,386 --> 00:05:43,022 無駄なことを。 貴様たちの攻撃は➡ 89 00:05:43,022 --> 00:05:47,693 英雄メリオダスを殺しこそすれ 私を殺すことはできない。 90 00:05:47,693 --> 00:05:50,996 さ~て どうかな? 「バニシング・キル」! 91 00:05:50,996 --> 00:05:52,996 ザシュ! ぐっ! 92 00:05:54,567 --> 00:05:58,737 (心の声)≪ヤツは何を…≫ これで十分か? 団ちょ。 93 00:05:58,737 --> 00:06:00,737 おう。 94 00:06:02,274 --> 00:06:05,074 な… なんだ? この魔力は。 95 00:06:07,496 --> 00:06:11,700 (ヘンドリクセン)まさか…。 そのまさかだ。 96 00:06:11,700 --> 00:06:13,986 「リベンジ・カウンター」! 97 00:06:13,986 --> 00:06:16,388 (ゴウセル) 魔力を解除した状態で受けた➡ 98 00:06:16,388 --> 00:06:19,358 あらゆる攻撃魔法を 蓄積 チャージし➡ 99 00:06:19,358 --> 00:06:21,393 一気に放出する。➡ 100 00:06:21,393 --> 00:06:25,598 加減を 一つ間違えば 自滅必至の諸刃の剣にして➡ 101 00:06:25,598 --> 00:06:29,501 団長の… 究極技だ! (3人)あぁ…。 102 00:06:29,501 --> 00:06:33,522 俺の計算だと この技を受けた お前の生存確率は➡ 103 00:06:33,522 --> 00:06:36,242 0.2%だ。 頑張れ。 104 00:06:36,242 --> 00:06:41,280 ♬~ 105 00:06:41,280 --> 00:06:43,332 ぐわっ! あっ…。 106 00:06:43,332 --> 00:06:46,452 (グリアモール)私にも 別れの挨拶をさせてもらおう。 107 00:06:46,452 --> 00:06:48,904 (ハウザー) 生きてたのか!? グリアモール! 108 00:06:48,904 --> 00:06:54,009 どいつもこいつも… どこまで 私の邪魔をする! 109 00:06:54,009 --> 00:06:56,695 まだ分からねぇか ヘンドリクセン。 110 00:06:56,695 --> 00:06:59,548 お前は くだらねぇ力と引き換えに➡ 111 00:06:59,548 --> 00:07:02,067 大事なもんを 全部 捨てちまった。 112 00:07:02,067 --> 00:07:05,421 ♬~ 113 00:07:05,421 --> 00:07:07,473 キン! 114 00:07:07,473 --> 00:07:10,409 ♬~ 115 00:07:10,409 --> 00:07:13,646 それが お前の罪だぜ! 116 00:07:13,646 --> 00:07:16,282 この私が…➡ 117 00:07:16,282 --> 00:07:21,882 お前ごときにぃ~~‼ 118 00:07:23,422 --> 00:07:26,422 ドオォーーン! 119 00:07:34,383 --> 00:07:36,383 ドォーン! 120 00:07:41,507 --> 00:07:43,826 よっ。 121 00:07:43,826 --> 00:07:46,695 へへっ。 122 00:07:46,695 --> 00:07:48,747 あっ! 123 00:07:48,747 --> 00:07:50,747 団長! ああっ! 124 00:07:57,089 --> 00:08:01,226 ♬~ 125 00:08:01,226 --> 00:08:04,697 (国王)うおっほん! (2人)あっ。 126 00:08:04,697 --> 00:08:07,633 (ハウザー)こ… 国王陛下! 127 00:08:07,633 --> 00:08:10,636 ち… 父上! お体の具合は➡ 128 00:08:10,636 --> 00:08:13,222 もう よろしいのですか? (国王)ああ。 129 00:08:13,222 --> 00:08:15,741 よかった。 マーリン➡ 130 00:08:15,741 --> 00:08:17,893 バルトラの治療は 終わったのか? 131 00:08:17,893 --> 00:08:20,713 (マーリン)前から試したかった 魔界の新秘術が➡ 132 00:08:20,713 --> 00:08:23,499 ことのほか うまくいってな。 えっ? 133 00:08:23,499 --> 00:08:25,751 国王を 実験に使おうなんて➡ 134 00:08:25,751 --> 00:08:27,803 いい度胸してるわ。 135 00:08:27,803 --> 00:08:31,991 結果よければ… だ。 そうだろう? 国王陛下。 136 00:08:31,991 --> 00:08:35,844 (国王)は… ははっ。 うむ。 ≪(ギルサンダー)陛下!➡ 137 00:08:35,844 --> 00:08:40,099 どうか 我ら聖騎士に 厳しい裁きを。➡ 138 00:08:40,099 --> 00:08:44,119 我々は 道を踏み外しました。➡ 139 00:08:44,119 --> 00:08:47,606 聖戦の回避を訴えた 陛下のお言葉を無視し➡ 140 00:08:47,606 --> 00:08:50,843 人々の苦しみに 目を背けてきました。 141 00:08:50,843 --> 00:08:55,397 もはや 我々に 聖騎士を名乗る 資格すらありません。➡ 142 00:08:55,397 --> 00:08:57,697 どうか 厳しい裁きを! 143 00:09:00,502 --> 00:09:03,202 分かった。 では 沙汰を下す。➡ 144 00:09:04,707 --> 00:09:08,844 お前たち全員 これから 当面 休暇はなしとする。 145 00:09:08,844 --> 00:09:11,363 (一同)あっ…。 146 00:09:11,363 --> 00:09:14,183 (ハウザー)陛下! そんなことでは 我々の罪は…。 147 00:09:14,183 --> 00:09:17,119 (国王)お前たちが いくら罰せられたところで➡ 148 00:09:17,119 --> 00:09:21,824 苦しんできた民の傷が 簡単に癒えるものではない。 149 00:09:21,824 --> 00:09:24,109 今こそ 王国聖騎士として➡ 150 00:09:24,109 --> 00:09:28,697 一刻も早い 王国の復興と 民の救済に尽力せよ! 151 00:09:28,697 --> 00:09:30,697 (一同)はい! 152 00:09:32,868 --> 00:09:37,122 (国王)メリオダス そして 七つの大罪よ➡ 153 00:09:37,122 --> 00:09:39,122 大儀であった! 154 00:09:40,559 --> 00:09:43,812 裏切り者の濡れ衣を 着せられたにもかかわらず➡ 155 00:09:43,812 --> 00:09:46,081 王国を守ってくれたこと➡ 156 00:09:46,081 --> 00:09:49,268 そして 娘を守り続けてくれたこと➡ 157 00:09:49,268 --> 00:09:53,939 王として… 一人の父として 感謝する。 ありがとう。 158 00:09:53,939 --> 00:09:56,942 堅苦しいのは なしでいこうぜ バルトラ。 159 00:09:56,942 --> 00:10:01,029 僕たちは 友達のために 当然のことをしただけだよ。 160 00:10:01,029 --> 00:10:03,065 ねっ! うん。 161 00:10:03,065 --> 00:10:05,050 (国王)エリザベス。 あっ。 162 00:10:05,050 --> 00:10:08,287 お前は 本当に強くなった。 163 00:10:08,287 --> 00:10:12,307 よくぞ 一人で 七つの大罪を捜し出してくれた。 164 00:10:12,307 --> 00:10:16,095 私は 父として お前を とても誇りに思う。 165 00:10:16,095 --> 00:10:19,631 ♬~ 166 00:10:19,631 --> 00:10:24,303 でも… でも そのせいで ホークちゃんは…。 167 00:10:24,303 --> 00:10:28,624 私の大切なお友達だったのに。 168 00:10:28,624 --> 00:10:31,743 ホークは お前のせいだなんて 思っちゃいねぇさ。 169 00:10:31,743 --> 00:10:34,096 でも…。 170 00:10:34,096 --> 00:10:37,416 (バン)師匠… お前には➡ 171 00:10:37,416 --> 00:10:40,302 ひでぇこと さんざん言っちまったな。 172 00:10:40,302 --> 00:10:42,302 ダチじゃねぇなんて…。 173 00:10:43,906 --> 00:10:46,806 本当に ひでぇこと言っちまった。 174 00:10:48,393 --> 00:10:51,997 俺が気に入ったヤツは み~んな➡ 175 00:10:51,997 --> 00:10:53,997 俺の前から いなくなっちまう。 176 00:10:55,667 --> 00:10:58,237 (ゴウセル) だが 結果的には ラッキーだった。 177 00:10:58,237 --> 00:11:01,073 くっ! あの場面で 団長が死ねば➡ 178 00:11:01,073 --> 00:11:03,909 俺たちの勝率は かなり低くなったが➡ 179 00:11:03,909 --> 00:11:07,746 残飯長が死んだことによる 戦力の低下は 0だ。 180 00:11:07,746 --> 00:11:10,799 なんの支障もない。 てめぇ! 181 00:11:10,799 --> 00:11:12,901 (マーリン)まあ 待て 強欲の罪 バン。 182 00:11:12,901 --> 00:11:16,205 (バン)どけ マーリン! (マーリン)ゴウセルに悪気はない。➡ 183 00:11:16,205 --> 00:11:18,991 許してやれ。 ちっ! くっ…。 184 00:11:18,991 --> 00:11:22,211 なら しばらく黙ってろ くそ眼鏡! 185 00:11:22,211 --> 00:11:25,330 なぜ怒る? (マーリン)ゴウセル➡ 186 00:11:25,330 --> 00:11:28,450 私が与えた鎧は どうした? 187 00:11:28,450 --> 00:11:31,520 壊れた。 そうか。 188 00:11:31,520 --> 00:11:33,920 早々に代わりのものを用意しよう。 189 00:11:36,341 --> 00:11:40,479 ホーク 勝手に 店辞めたら許さねぇぞ。 190 00:11:40,479 --> 00:11:43,849 お前の代わりに 誰が 残飯 片づけんだよ。 191 00:11:43,849 --> 00:11:47,753 (バン)今度の勝利と栄誉は 全部 師匠のもんだ。➡ 192 00:11:47,753 --> 00:11:50,088 なあ? 団ちょ。 193 00:11:50,088 --> 00:11:53,392 ああ。 戻ってこいよ。 194 00:11:53,392 --> 00:11:56,892 そしたら 毎日の飯の量 3倍にしてやるぜ。 195 00:11:58,213 --> 00:12:01,113 ≪(ホーク)その言葉 忘れんな。 えっ? 196 00:12:03,685 --> 00:12:05,721 なっ! (2人)えっ!? 197 00:12:05,721 --> 00:12:17,232 ♬~ 198 00:12:17,232 --> 00:12:19,284 プコッ! 199 00:12:19,284 --> 00:12:22,154 (バン)あぁ…。 ホーク… ちゃん? 200 00:12:22,154 --> 00:12:24,206 お前 生きてるのか? 201 00:12:24,206 --> 00:12:27,025 うん そうみたい。 うっ! 202 00:12:27,025 --> 00:12:29,061 (バン)師匠 最高~! うわぁ~! 203 00:12:29,061 --> 00:12:32,114 (ディアンヌ)わあ~ 信じられない! (キング)小さくなってる!? 204 00:12:32,114 --> 00:12:34,766 (バン)はははっ! グッ! 205 00:12:34,766 --> 00:12:37,336 ったく むちゃする豚野郎だぜ。 206 00:12:37,336 --> 00:12:39,454 あっ。 んぐっ! 207 00:12:39,454 --> 00:12:41,454 あっ ずるい! 待って。 208 00:12:43,392 --> 00:12:46,328 あっ エリザベス。 209 00:12:46,328 --> 00:12:49,414 メリオダス様もです。 もう…➡ 210 00:12:49,414 --> 00:12:52,334 いつも むちゃばかりするんだから。 211 00:12:52,334 --> 00:12:54,319 ふふっ。 212 00:12:54,319 --> 00:13:00,742 ♬~ 213 00:13:00,742 --> 00:13:03,795 (ベロニカ)エリー。 あっ。 214 00:13:03,795 --> 00:13:07,032 ベロニカ姉様? 215 00:13:07,032 --> 00:13:11,603 ベロニカ姉様! どうして? 姉様は だって…。 216 00:13:11,603 --> 00:13:14,122 (グリアモール) バイゼルで 皆さんと別れたあと➡ 217 00:13:14,122 --> 00:13:16,308 突然 目を覚まされたのです。 218 00:13:16,308 --> 00:13:18,360 (ベロニカ)あんたのおかげだよ。 219 00:13:18,360 --> 00:13:22,381 姉様… よかった。 220 00:13:22,381 --> 00:13:27,302 本当に! ううっ…。 (ベロニカ)泣き虫だな エリーは。 221 00:13:27,302 --> 00:13:30,005 とりあえず 一件落着だな。 222 00:13:30,005 --> 00:13:33,775 (バン)まっ そうだな。 ところで 師匠は なんで こんな➡ 223 00:13:33,775 --> 00:13:36,375 ちっちゃくなっちまったんだ? 謎。 224 00:13:37,796 --> 00:13:40,196 メリオダス様。 ああ。 225 00:13:42,184 --> 00:13:44,184 終わったんだ。 226 00:15:52,998 --> 00:15:55,517 「常闇の棺」が どこにもない? 227 00:15:55,517 --> 00:15:58,904 (マーリン)ああ。 魔力を使って いろいろと調べてみたが➡ 228 00:15:58,904 --> 00:16:02,624 まるで反応がない。 なら 一体 どこに…。 229 00:16:02,624 --> 00:16:05,026 (マーリン) 念のため 王都中を調べたが➡ 230 00:16:05,026 --> 00:16:08,480 結果は同じだった。 ただ一つ➡ 231 00:16:08,480 --> 00:16:11,266 団長殿が ヘンドリクセンを倒した直後➡ 232 00:16:11,266 --> 00:16:13,969 あの辺りで 奇怪な鳥らしき生物が➡ 233 00:16:13,969 --> 00:16:18,406 南の空へ飛び去ったとの 目撃情報があった。 234 00:16:18,406 --> 00:16:23,678 南か。 まっ そう渋い顔をするな 団長殿。 235 00:16:23,678 --> 00:16:27,015 アーサーには留守にすると伝えてきた。 ん? 236 00:16:27,015 --> 00:16:30,068 暴食の罪 マーリン 七つの大罪として➡ 237 00:16:30,068 --> 00:16:32,320 しばし同行しよう。 238 00:16:32,320 --> 00:16:34,439 じゃんじゃん 木材 持ってこい! 239 00:16:34,439 --> 00:16:38,293 明日の王国誕生祭までには ひと区切り つけとくぞ! 240 00:16:38,293 --> 00:16:43,415 (キング)はぁ~あ… ディアンヌ すごく落ち込んでるだろうな。 241 00:16:43,415 --> 00:16:46,952 団長とエリザベス様の あんな様子見たら。 242 00:16:46,952 --> 00:16:49,304 あっ! でも これって ディアンヌを➡ 243 00:16:49,304 --> 00:16:51,940 おいらに振り向かせる チャンスじゃないか! 244 00:16:51,940 --> 00:16:54,226 あぁ…。 (オスロー)バフォ。 245 00:16:54,226 --> 00:16:56,761 (キング)チャンスったって 何すりゃいいのさ…。 246 00:16:56,761 --> 00:16:58,813 ≪(ディアンヌ) チャンスが どうしたの? 247 00:16:58,813 --> 00:17:02,617 ディアンヌ! あれ? どうしたの? 248 00:17:02,617 --> 00:17:06,037 (ディアンヌ)服を新調する間は 小さくなってろって➡ 249 00:17:06,037 --> 00:17:10,158 マーリンが 特別な薬を作ってくれたんだ。➡ 250 00:17:10,158 --> 00:17:13,879 キング? このお洋服… 変? 251 00:17:13,879 --> 00:17:15,981 あっ いや なんていうか…。 252 00:17:15,981 --> 00:17:19,885 それとも やっぱり 僕が小さいと変? 253 00:17:19,885 --> 00:17:22,587 違うよ 違うよ! そうじゃなくて! 254 00:17:22,587 --> 00:17:24,623 おっきくても小さくても➡ 255 00:17:24,623 --> 00:17:28,577 ディアンヌはディアンヌだなぁって そう思っただけ。 256 00:17:28,577 --> 00:17:32,547 ふふっ。 ぷぷ~! そんなの当たり前じゃない。 257 00:17:32,547 --> 00:17:36,201 キングってば変なの。 変かな~? 258 00:17:36,201 --> 00:17:39,738 そうだ! せっかくだし 誰か 明日の王国誕生祭に➡ 259 00:17:39,738 --> 00:17:42,741 誘ってみたら? 例えば 団長とか…。 260 00:17:42,741 --> 00:17:44,776 ≪ああ~ おいらのバカ バカ!≫ 261 00:17:44,776 --> 00:17:47,479 ≪本当は 一緒に行きたいのは おいらじゃないか≫ 262 00:17:47,479 --> 00:17:50,065 (ディアンヌ)うん じゃあ 誘ってみる。 263 00:17:50,065 --> 00:17:53,184 キング 一緒に お祭り行こ。 264 00:17:53,184 --> 00:17:55,220 はい? (ディアンヌ)だから➡ 265 00:17:55,220 --> 00:18:00,141 僕とキングの二人で。 ねっ? (キング)はい? 266 00:18:00,141 --> 00:18:04,229 (ジェリコ)くそ! やっぱり 魔力が消えてる。➡ 267 00:18:04,229 --> 00:18:09,768 でも あのままだったら 俺は 化け物のまま…。➡ 268 00:18:09,768 --> 00:18:13,668 バンが救ってくれなければ きっと今頃…。 269 00:18:14,940 --> 00:18:16,975 ああ~! ああ~ ああ~! 270 00:18:16,975 --> 00:18:19,311 あいつのせいで 頭ん中が ぐちゃぐちゃだ~! 271 00:18:19,311 --> 00:18:22,380 (ギーラ)あら すっかり元気みたいね。 あっ。➡ 272 00:18:22,380 --> 00:18:24,833 ギ… ギーラ! 273 00:18:24,833 --> 00:18:27,602 なんだよ? その 女みてぇな格好は。 274 00:18:27,602 --> 00:18:31,506 (ギーラ)女ですもの。 ジェリコこそ かわいいわよ。 275 00:18:31,506 --> 00:18:34,326 はぁ… いいよな お前は。 276 00:18:34,326 --> 00:18:37,679 暴走もせず 魔力も残ってさ。 277 00:18:37,679 --> 00:18:39,781 (ギーラ)実は 理由があるの。 278 00:18:39,781 --> 00:18:42,217 理由? マジか? 279 00:18:42,217 --> 00:18:44,419 愛の力。 280 00:18:44,419 --> 00:18:46,454 はっ? 私が彼を…➡ 281 00:18:46,454 --> 00:18:49,624 そして 彼が私を思う絆が きっと➡ 282 00:18:49,624 --> 00:18:53,645 私を守ってくれたんだと思う。 あっ。➡ 283 00:18:53,645 --> 00:18:55,645 うふふっ。 (ギーラ)ん? 284 00:18:57,248 --> 00:18:59,248 ええ~~!? 285 00:19:01,086 --> 00:19:03,905 バンの作った飯 うんめ~! 286 00:19:03,905 --> 00:19:06,975 何これ!? 何これ!? 咀嚼が止まんねぇよ! 287 00:19:06,975 --> 00:19:10,812 ミラクルだろ。 ファンタジーだろ! この味を形容するなら➡ 288 00:19:10,812 --> 00:19:14,466 神の口よりこぼれし 至高の残飯たち! 289 00:19:14,466 --> 00:19:18,620 おい 神様 ちゃんと 経費は抑えて 作ってくれたよな? 290 00:19:18,620 --> 00:19:22,273 (バン)安心しろ。 期限切れのあり合わせだ。 291 00:19:22,273 --> 00:19:24,576 ≪ガチャ(ドアの開閉音) ん? 292 00:19:24,576 --> 00:19:27,195 本当に 店をやってるんですね。 293 00:19:27,195 --> 00:19:31,216 おお~ ギル坊。 ようこそ 「豚の帽子」亭へ。 294 00:19:31,216 --> 00:19:34,819 適当なとこに座ってくれ。 (ギルサンダー)じゃあ…。 295 00:19:34,819 --> 00:19:37,989 じぃ~…。 (ギルサンダー)や… やあ。 296 00:19:37,989 --> 00:19:41,192 君に会ったら ちゃんと言おうと思ってたんだ。 297 00:19:41,192 --> 00:19:44,479 白夢の森では 本当に すまなかったね。 298 00:19:44,479 --> 00:19:47,549 ≪白夢の森? なんだっけ?≫ 299 00:19:47,549 --> 00:19:50,301 ≪この残飯は 誰にも渡さん!≫ 300 00:19:50,301 --> 00:19:52,701 はいよ バーニャエール お待ち! 301 00:19:56,975 --> 00:20:00,929 うまいだろ? とてもうまいです。 302 00:20:00,929 --> 00:20:04,829 特に ひと仕事終えたあとの一杯は 最高なんだよな。 303 00:20:06,201 --> 00:20:08,253 (ギルサンダー)メリオダス。 ん? 304 00:20:08,253 --> 00:20:12,057 (ギルサンダー)俺 王都を出ます。 なんで? 305 00:20:12,057 --> 00:20:15,627 (ギルサンダー)ヘンドリクセンたちの目を 欺き続けるためとはいえ➡ 306 00:20:15,627 --> 00:20:19,264 俺は たくさんの人々を傷つけました。 307 00:20:19,264 --> 00:20:21,599 俺は そんな自分が許せない。 308 00:20:21,599 --> 00:20:23,935 王都を出て 各地を巡り➡ 309 00:20:23,935 --> 00:20:27,122 傷つけた人々に どんなかたちでもいい➡ 310 00:20:27,122 --> 00:20:29,274 償いたいんです。 311 00:20:29,274 --> 00:20:31,710 そっか。 いいんじゃね。 312 00:20:31,710 --> 00:20:34,896 自分の意志で決めたことなら 止めやしねぇさ。 313 00:20:34,896 --> 00:20:36,896 お前は もう 一人前なんだ。 314 00:20:39,217 --> 00:20:41,217 パーン! 315 00:20:42,570 --> 00:20:46,658 <暗闇に捕らわれた 二人の聖騎士長の野望はついえ➡ 316 00:20:46,658 --> 00:20:51,096 王国に 希望の光と 人々の笑顔が 再び戻りました> 317 00:20:51,096 --> 00:21:10,648 ♬~ 318 00:21:10,648 --> 00:21:13,535 < こうして 七つの大罪を捜す➡ 319 00:21:13,535 --> 00:21:17,322 私とメリオダス様の冒険の旅は 終わったのです> 320 00:21:17,322 --> 00:21:19,958 < でも 私は忘れません> 321 00:21:19,958 --> 00:21:22,777 < つらかったことも 楽しかったことも➡ 322 00:21:22,777 --> 00:21:25,663 怖かったことも うれしかったことも➡ 323 00:21:25,663 --> 00:21:27,699 全ては みんなとの…➡ 324 00:21:27,699 --> 00:21:31,002 メリオダス様との 大切な思い出だから> 325 00:21:31,002 --> 00:21:35,974 ♬~ 326 00:21:35,974 --> 00:21:39,394 (マーガレット)もう こんな日は 来ないかと 諦めていたけど…。 327 00:21:39,394 --> 00:21:43,594 姉様には いろいろと 心配かけたね。 あんたにもね。 328 00:21:45,083 --> 00:21:47,602 (2人)あっ…。 (国王)エリザベス。 329 00:21:47,602 --> 00:21:51,539 あっ… はい。 今日 七つの大罪の連中が➡ 330 00:21:51,539 --> 00:21:55,343 国をたつ。 えっ? たつって どこへ? 331 00:21:55,343 --> 00:21:58,680 (国王) アーサー王の国 キャメロットじゃ。 332 00:21:58,680 --> 00:22:01,583 あっ…。 (国王)待ちなさい! どこへ行く? 333 00:22:01,583 --> 00:22:03,868 だって 今日たつなんて あまりに急で…。 334 00:22:03,868 --> 00:22:05,904 お別れだって まだ…。 335 00:22:05,904 --> 00:22:08,456 (国王)会えば 別れがつらくなる。 でも! 336 00:22:08,456 --> 00:22:13,344 新たな旅は 今度の旅以上に つらく困難なものとなろう。 337 00:22:13,344 --> 00:22:15,396 そのことを知るからこそ➡ 338 00:22:15,396 --> 00:22:18,817 メリオダスは 己が心を律し 一人 旅立つことを…。 339 00:22:18,817 --> 00:22:20,919 ドシーン! 何事だ!? 340 00:22:20,919 --> 00:22:22,919 (ホークママ)ブゴ~ッ! (国王)ぬおっ!? 341 00:22:24,989 --> 00:22:28,526 (ホークママ)ブゴ~~ッ! 342 00:22:28,526 --> 00:22:30,962 ≪エリザベス! あっ。 343 00:22:30,962 --> 00:22:32,997 メリオダス様! 344 00:22:32,997 --> 00:22:36,434 いや~ すんげぇ大事なこと 忘れててさ。 345 00:22:36,434 --> 00:22:39,534 俺たち まだ ちゃんと 七人 そろってねぇんだよな。 346 00:22:40,989 --> 00:22:44,459 一緒に来るだろ? 347 00:22:44,459 --> 00:22:46,477 はい! (マーガレット)ちょ… ちょっと! 348 00:22:46,477 --> 00:22:48,530 (ベロニカ)エリー! (ベロニカ マーガレット 国王)えっ!? 349 00:22:48,530 --> 00:22:52,483 ♬~ 350 00:22:52,483 --> 00:22:56,788 じゃ バルトラ そういうことで。 い… いってまいります! 351 00:22:56,788 --> 00:22:58,788 ブゴ~ッ! 352 00:23:00,658 --> 00:23:03,862 (国王)うぉい! エリザベスちゃ~ん! 353 00:23:03,862 --> 00:23:06,798 ピョン! やっぱり エリザベスちゃんがいねぇと➡ 354 00:23:06,798 --> 00:23:08,850 こいつらだけじゃ 締まらねぇぜ。 355 00:23:08,850 --> 00:23:11,369 (ディアンヌ)お迎え 遅くなっちゃって ごめんね。 356 00:23:11,369 --> 00:23:13,771 (キング)お姫様を さらってきてんだけどね。 357 00:23:13,771 --> 00:23:16,574 ディアンヌ… キング様もゴウセル様も➡ 358 00:23:16,574 --> 00:23:18,610 また よろしくお願いします。 359 00:23:18,610 --> 00:23:21,663 お願いします。 (キング)んん~…。 ふん! 360 00:23:21,663 --> 00:23:25,483 団ちょ 俺は 今日かぎりで暇をもらうぜ。 361 00:23:25,483 --> 00:23:28,836 行きてぇとこもあるしな。 (ディアンヌ)えっ いきなり? 362 00:23:28,836 --> 00:23:32,674 つか 俺の残飯は!? 戻ってくんだろ? 363 00:23:32,674 --> 00:23:36,094 ああ。 決着をつけにな。 364 00:23:36,094 --> 00:23:39,764 お… おい! ちょっと待てよ バン! バン! 365 00:23:39,764 --> 00:23:43,484 (マーリン)相変わらず にぎやかだな このパーティーは。 366 00:23:43,484 --> 00:23:46,537 そういや マーリン お前には 10年前のこと➡ 367 00:23:46,537 --> 00:23:48,873 いろいろと聞きたかったんだ。 368 00:23:48,873 --> 00:23:50,925 長い話になるぞ。 369 00:23:50,925 --> 00:23:53,928 心配ないさ。 次の目的地までは➡ 370 00:23:53,928 --> 00:23:56,614 まだ 時間があるからな。 371 00:23:56,614 --> 00:23:59,667 < この出会いは 偶然か必然か> 372 00:23:59,667 --> 00:24:03,454 <待ち受けるのは 絶望か希望か> 373 00:24:03,454 --> 00:24:05,490 <七つの大罪と巡る➡ 374 00:24:05,490 --> 00:24:08,977 私と メリオダス様の新たな旅が 始まったのです> 375 00:24:08,977 --> 00:24:14,577 ♬~ 376 00:24:16,000 --> 00:24:19,100 (回想)((サァーー(雨音))) 377 00:24:22,357 --> 00:24:25,457 ((ん…)) (リズ)((泣くな)) 378 00:24:27,278 --> 00:24:29,578 (リズ)((また… 会える)) 379 00:24:33,101 --> 00:24:42,510 ♬~ 380 00:24:42,510 --> 00:24:55,256 ♬~ 381 00:24:55,256 --> 00:25:06,656 ♬~ 382 00:25:08,002 --> 00:25:13,491 ♬~ 383 00:25:13,491 --> 00:25:20,164 ♬~ 384 00:25:20,164 --> 00:25:25,364 ♬~ 385 00:25:29,107 --> 00:25:38,900 ♬~ 386 00:25:38,900 --> 00:25:58,069 ♬~ 387 00:25:58,069 --> 00:26:02,369 ♬~ 388 00:26:06,427 --> 00:26:09,297 (ギルサンダー)これを。➡ 389 00:26:09,297 --> 00:26:12,817 これと同じものが メリオダスや ヘンドリクセンの顔に➡ 390 00:26:12,817 --> 00:26:17,288 浮かび上がっていた。 (ハウザー)ってことは まさか…。 391 00:26:17,288 --> 00:26:20,124 (グリアモール)父さんは 一体 何を…。 392 00:26:20,124 --> 00:26:24,924 (ギルサンダー)全てを 始めから考え直す 必要があるかもしれないな。 393 00:28:04,178 --> 00:28:24,081 394 00:28:24,081 --> 00:28:31,081 395 00:30:50,911 --> 00:30:54,181 フランス南部で起きたドイツ旅客 機の墜落で、 396 00:30:54,181 --> 00:30:56,517 搭乗者名簿に名前があった 397 00:30:56,817 --> 00:30:59,487 佐藤淳一さんの家族がフランスに 入った。