1 00:00:02,235 --> 00:00:05,171 〈ダルマリーの町で 傷を癒していたメリオダス〉 2 00:00:05,572 --> 00:00:09,109 〈だが ウィアード・ファング ゴルギウスの策略で—〉 3 00:00:09,209 --> 00:00:12,445 〈町の医師ダナによって 毒を飲まされてしまった〉 4 00:00:13,446 --> 00:00:18,018 〈謎の力でこれを跳ね返し 窮地を脱するメリオダス〉 5 00:00:20,153 --> 00:00:24,357 〈しかし ウィアード・ファングは さらに次の攻撃を仕掛けてくる〉 6 00:00:24,457 --> 00:00:26,493 団長を返せ! 7 00:00:29,162 --> 00:00:33,433 〈彼らに打ち勝ち バステ監獄に 幽閉された《七つの大罪》—〉 8 00:00:33,566 --> 00:00:36,703 〈バンを救出することが 出来るのであろうか〉 9 00:00:48,481 --> 00:00:51,117 そんなに名残り惜しいのか? 10 00:00:51,217 --> 00:00:54,788 この5年で 何一つ学ばなかったようだな 11 00:00:55,321 --> 00:00:58,625 七つの大罪のフォックス・シン 12 00:00:59,192 --> 00:01:05,165 貴様にどのような力があろうとも このジュドの前では無力 13 00:01:05,265 --> 00:01:06,499 グハッ! 14 00:01:09,669 --> 00:01:13,239 〈これは いまだ人と 人ならざるものの世界が—〉 15 00:01:13,306 --> 00:01:17,077 〈分かたれてはいなかった 古(いにしえ)の物語〉 16 00:01:17,777 --> 00:01:19,813 〈国を守る聖騎士たちは—〉 17 00:01:20,080 --> 00:01:24,217 〈絶大なる魔力を有し 恐れ 敬われた〉 18 00:01:25,351 --> 00:01:27,787 〈だがその中で 国を裏切り—〉 19 00:01:28,154 --> 00:01:31,357 〈全聖騎士を 敵に回した者たちがいた〉 20 00:01:31,558 --> 00:01:35,862 〈人々は彼らを 《七つの大罪》と呼んだ〉 21 00:03:19,399 --> 00:03:21,568 チビのくせにタフな聖騎士だな 22 00:03:21,668 --> 00:03:24,370 でかい割に すばっしこい聖騎士だ! 23 00:03:29,943 --> 00:03:34,247 おわわ! あいつら互いを 聖騎士だと思い込んでるのか 24 00:03:34,380 --> 00:03:38,718 そんな! 2人ともやめて! もうやめて! 25 00:03:45,658 --> 00:03:48,561 あれ… 王女さん 何やってんの? 26 00:03:48,661 --> 00:03:50,463 そりゃこっちのセリフだ! 27 00:03:50,530 --> 00:03:53,399 あれ… 団長も 聖騎士は? 28 00:03:53,499 --> 00:03:54,934 あ そういえば… 29 00:03:55,001 --> 00:03:57,937 おっきいお姉ちゃん 大丈夫? 30 00:03:58,238 --> 00:04:01,674 —君(きみ) まだここにいたの? —うん 31 00:04:06,479 --> 00:04:08,414 またみんな消えた… 32 00:04:10,383 --> 00:04:11,551 聖騎士め! 33 00:04:11,618 --> 00:04:14,621 メリオダス様 だめ! ボク 離れて! 34 00:04:14,821 --> 00:04:17,924 また みんなを隠したな〜! 35 00:04:20,760 --> 00:04:24,697 —怖いよ〜 死にたくないよ〜 —ヒィィィ 36 00:04:24,864 --> 00:04:28,735 大丈夫 私がこの身に代えても 守ってみせます 37 00:04:28,935 --> 00:04:31,304 —あ… あんたが? —はい! 38 00:04:32,005 --> 00:04:35,408 なんて民思いの王女様 39 00:04:35,975 --> 00:04:39,812 でもその言葉 どこまで本物かしら? 40 00:04:43,583 --> 00:04:45,485 まさか こいつ聖騎士! 41 00:04:46,019 --> 00:04:47,854 ギャアアアア! 42 00:04:47,954 --> 00:04:52,292 ストームロンド… さあ きゃわいい私のクソ虫ども 43 00:04:52,392 --> 00:04:56,362 鋭い角と羽で 肉を切り裂くのよ! 44 00:04:57,497 --> 00:04:59,899 いや 怖い 怖いよ〜! 45 00:05:00,300 --> 00:05:03,569 ギャァギャァ うるせえガキ! まずは あんたからだよ 46 00:05:03,670 --> 00:05:05,004 死ね! 47 00:05:09,542 --> 00:05:14,647 え〜と 「この身に代えても 守ってみせます」だったかしら? 48 00:05:15,048 --> 00:05:17,083 口では格好いいこと言っても— 49 00:05:17,383 --> 00:05:21,421 心の中じゃ誰かの助けを 期待しているんでしょう? 50 00:05:21,688 --> 00:05:24,791 ひっでぇ… エリザベスちゃん! 51 00:05:26,793 --> 00:05:27,994 マジ? 52 00:05:32,565 --> 00:05:35,335 私 約束しましたよね 53 00:05:35,535 --> 00:05:37,603 うぅ… うう… 54 00:05:37,970 --> 00:05:40,006 たとえ あなたが死んでも 55 00:05:44,077 --> 00:05:47,080 私が独りぼっちになったとしても 56 00:05:47,947 --> 00:05:51,784 王国と人々を 聖騎士たちから守るって… 57 00:05:52,452 --> 00:05:53,619 お姉ちゃん! 58 00:05:53,820 --> 00:05:55,955 —エリザベスちゃん! —ちっ! 59 00:05:56,856 --> 00:06:00,526 ああっ! 大丈夫か〜? 60 00:06:00,827 --> 00:06:04,964 ええ あなた どこも怪我はない? 61 00:06:05,398 --> 00:06:09,469 フム… こんな子供すら 身を挺して守るとは 62 00:06:09,569 --> 00:06:11,871 殊勝な心がけよ 63 00:06:12,605 --> 00:06:13,639 だが— 64 00:06:16,042 --> 00:06:17,910 現実は残酷じゃ! 65 00:06:18,111 --> 00:06:21,814 子供が聖騎士に? 今までのは幻? 66 00:06:22,014 --> 00:06:25,651 まさか 2人が おかしくなったのも あなたが? 67 00:06:25,918 --> 00:06:31,057 フッフッ… 《七つの大罪》も ワシの前では こわっぱも同然よ 68 00:06:31,691 --> 00:06:33,092 2人を元に戻して! 69 00:06:37,997 --> 00:06:39,532 野郎! 70 00:06:43,136 --> 00:06:44,804 フッフッフッ… 71 00:06:44,937 --> 00:06:48,674 今ごろ《七つの大罪》も 互いに殺し合って— 72 00:06:48,741 --> 00:06:51,410 命も尽きるころじゃ… 73 00:06:51,611 --> 00:06:54,781 2人を元に戻しなさい! 74 00:07:00,787 --> 00:07:03,556 エリザベプびゃ〜ん! 75 00:07:03,790 --> 00:07:07,560 ちょっとルイン 王女様は 殺しちゃまずいんじゃない? 76 00:07:07,860 --> 00:07:11,531 フン! そのくらい 心得ておるわ 77 00:07:11,664 --> 00:07:13,533 王女エリザベスよ 78 00:07:13,633 --> 00:07:16,669 その勇気に免じて 1つ教えてやろう 79 00:07:16,803 --> 00:07:19,972 奴らにかけた催眠暗示の 正体じゃ 80 00:07:20,072 --> 00:07:24,043 それはこの しゃくじょうの… あ ない! 81 00:07:27,613 --> 00:07:33,052 この小娘 まさか端(はな)から それを狙って よくも! 82 00:07:33,886 --> 00:07:36,022 よくもやってくれたな! 83 00:07:39,659 --> 00:07:43,830 そっちこそ よくもやってくれたな 84 00:07:43,963 --> 00:07:46,098 ぬ… 術が解けたか! 85 00:07:49,202 --> 00:07:50,770 エリザベス 86 00:07:51,604 --> 00:07:54,540 お前の覚悟 しっかり受けとめたぜ 87 00:07:54,874 --> 00:07:58,511 無視か! 先手必勝! 88 00:08:00,746 --> 00:08:02,982 はああ〜! 89 00:08:05,117 --> 00:08:06,552 メリオダス! 90 00:08:07,086 --> 00:08:09,956 フッフッ… くだらん 91 00:08:10,056 --> 00:08:13,860 王国も こんなこわっぱに 神経質になりおって 92 00:08:16,696 --> 00:08:17,797 うわぁ〜〜 93 00:08:17,864 --> 00:08:19,832 ウヒャ〜! 94 00:08:20,066 --> 00:08:21,667 うわぁ〜〜 95 00:08:22,802 --> 00:08:24,570 あっ ちょっと ルイン! 96 00:08:34,647 --> 00:08:36,949 —なんだ! —人が吹っ飛んできたぞ! 97 00:08:37,250 --> 00:08:40,052 げほっ… ん? 98 00:08:40,920 --> 00:08:42,121 うわっ! 99 00:08:48,160 --> 00:08:51,697 そうだ そうでなくてはつまらん 100 00:08:51,831 --> 00:08:55,201 なあ ドラゴン・シンの メリオダス! 101 00:08:55,301 --> 00:08:58,604 まさか 七つの大罪の団長の! 102 00:09:02,909 --> 00:09:07,280 まさか拳1つで ワシの鎧を打ち砕くとは— 103 00:09:08,648 --> 00:09:10,149 見事… 104 00:09:10,249 --> 00:09:12,919 とでも言うと思うか バカめ! 105 00:09:13,152 --> 00:09:18,157 はあああっ! こんな鎧などは 薄皮の1枚に過ぎん! 106 00:09:18,291 --> 00:09:22,028 ワシの真の鎧は ハガネに勝るこの肉体! 107 00:09:22,128 --> 00:09:23,596 さあ どうす… 108 00:09:23,696 --> 00:09:25,064 ウワ… 109 00:09:27,333 --> 00:09:31,771 しょうがねえ… お前は 俺の大切なもんを傷つけた 110 00:09:36,142 --> 00:09:39,312 それが お前の罪だぜ 111 00:09:39,779 --> 00:09:42,148 聖騎士様を 一撃で! 112 00:09:42,949 --> 00:09:45,985 本物だ 本物の 《七つの大罪》だ! 113 00:09:46,085 --> 00:09:47,153 逃げろ〜! 114 00:09:49,655 --> 00:09:55,995 5年前 俺がなんで てめえに捕まったか 分かるか? 115 00:09:56,362 --> 00:10:00,967 あん時の俺は 痛みが欲しかったんだ 116 00:10:01,200 --> 00:10:05,938 生きてるって実感を感じられる 苦痛が欲しかったんだよ 117 00:10:06,939 --> 00:10:10,843 でも もう飽きたわ お前の痛みは… 118 00:10:12,745 --> 00:10:17,617 団ちょが生きてるとなりゃ またいろいろ事が起こりそうだろ 119 00:10:17,817 --> 00:10:21,854 こんなつまらん所で くすぶってる理由もなくなった訳だ 120 00:10:22,355 --> 00:10:28,227 貴様 まさか10年前のように 王国の転覆を… 121 00:10:28,327 --> 00:10:33,065 王国転覆? あったな そんなこと 122 00:10:33,232 --> 00:10:38,404 そんなこと してみろ 今度こそ 王国全聖騎士は— 123 00:10:38,704 --> 00:10:43,643 貴様ら《七つの大罪》に 全面戦争を仕掛けるぞ グフッ! 124 00:10:44,910 --> 00:10:46,946 そそるねえ 125 00:10:55,821 --> 00:10:56,989 ひぅ〜 126 00:10:58,791 --> 00:11:01,727 ああ ごめんな エリザベスちゃん 127 00:11:02,028 --> 00:11:04,330 俺にもっと力があればよう… 128 00:11:04,797 --> 00:11:08,401 凄いケガだね すぐ町まで連れて行かなきゃ 129 00:11:08,734 --> 00:11:10,336 待ってください… 130 00:11:10,903 --> 00:11:14,673 私も 連れていってください 131 00:11:14,774 --> 00:11:18,110 メリオダス様と バン様の元に 132 00:11:18,177 --> 00:11:20,780 何言ってんだよ そんな傷で! 133 00:11:21,747 --> 00:11:25,151 私は 約束したんです 134 00:11:25,885 --> 00:11:30,856 王国と人々を守るために 戦い続けると… 135 00:11:31,424 --> 00:11:33,859 残念だけど 無理だよ 136 00:11:34,360 --> 00:11:36,228 ディアンヌ様 137 00:11:36,695 --> 00:11:41,000 これから向かうのは 敵が待ち構えてるバステ監獄だよ 138 00:11:41,400 --> 00:11:43,936 そんな体で行っても何もできない 139 00:11:44,870 --> 00:11:50,242 そうですよね 確かに私には力がありません 140 00:11:50,876 --> 00:11:57,950 聖騎士と渡り合うことも 戦うこともできません… でも 141 00:11:58,350 --> 00:12:02,021 それでも メリオダス様と 142 00:12:02,455 --> 00:12:06,759 皆さんと共に 歩んで行こうと決めたんです 143 00:12:07,159 --> 00:12:09,161 約束を果たすために 144 00:12:11,430 --> 00:12:12,932 泣かないんだね 145 00:12:14,100 --> 00:12:15,134 はい 146 00:12:16,168 --> 00:12:19,905 僕のリュックの中に入れてあげる でも揺れるよ 147 00:12:20,239 --> 00:12:22,942 もしかしたら 傷にさわるかもしれない 148 00:12:23,209 --> 00:12:24,310 それでもいい? 149 00:12:24,810 --> 00:12:26,345 ディアンヌ様… 150 00:12:27,780 --> 00:12:28,814 はい! 151 00:12:29,315 --> 00:12:30,382 あ? 152 00:12:30,916 --> 00:12:31,951 —おい! —ひっ! 153 00:12:33,152 --> 00:12:35,020 てめえ バステの兵士だな! 154 00:12:35,121 --> 00:12:38,157 あっ いや 俺はただ 聖騎士様に脅されて… 155 00:12:38,257 --> 00:12:41,127 監獄に捕まっている 《七つの大罪》と— 156 00:12:41,260 --> 00:12:43,329 医者の娘の居場所を知ってるな 157 00:12:43,863 --> 00:12:46,031 待ってくれ そんなこと話したら— 158 00:12:46,132 --> 00:12:48,367 聖騎士様に どんな目に遭わされるか! 159 00:12:50,903 --> 00:12:54,773 聖騎士と 僕らに こんな目に遭わされるのと— 160 00:12:54,907 --> 00:12:55,941 どっちがマシ? 161 00:12:56,108 --> 00:12:57,143 きぅ〜 162 00:12:57,510 --> 00:13:00,079 ああ… はは… 163 00:13:02,314 --> 00:13:04,083 ホントにこの塔なのか? 164 00:13:04,250 --> 00:13:05,451 間違いないよ 165 00:13:05,551 --> 00:13:08,988 僕を前にして嘘をつけるような 兵士には見えなかったもん 166 00:13:09,321 --> 00:13:13,392 そっか ありがとな エリザベス 167 00:13:16,328 --> 00:13:20,132 しっかし ものの見事に もぬけの殻だね 168 00:13:20,232 --> 00:13:23,035 聖騎士 吹っ飛ばしたのが よっぽど応えたんだろ 169 00:13:23,169 --> 00:13:25,271 しょぼい連中だぜ 170 00:13:26,172 --> 00:13:27,406 中に入ったようです 171 00:13:28,307 --> 00:13:30,442 いかがしますか? ゴルギウス様 172 00:13:30,576 --> 00:13:33,078 さすがと言っておきましょう 173 00:13:33,412 --> 00:13:38,984 だが その強さはあなたたち自身が 苦しみ悶える死を招いてしまった 174 00:13:39,818 --> 00:13:41,820 それは 呪言の玉 175 00:13:51,463 --> 00:13:54,867 —これは… —永劫(えいごう)封印術 176 00:13:55,434 --> 00:13:58,270 タイランド・ドラゴン 10体を持ってしても— 177 00:13:58,370 --> 00:14:02,508 破壊不能の 強力な隔離魔法障壁 178 00:14:02,975 --> 00:14:04,543 くくく… 179 00:14:04,910 --> 00:14:09,448 《七つの大罪》は この閉ざされた 檻の中で朽ち果てるのみ 180 00:14:10,449 --> 00:14:14,220 この子だ 医者の娘 間違いない 181 00:14:14,353 --> 00:14:17,456 連れていくぞ リュックにもう1人 入るか? 182 00:14:17,923 --> 00:14:19,992 うん 大丈夫 183 00:14:21,594 --> 00:14:24,930 きゃああああ! 184 00:14:26,432 --> 00:14:27,499 大丈夫か? 185 00:14:27,933 --> 00:14:29,501 うん 気絶してるだけ 186 00:14:36,976 --> 00:14:39,545 —バン —あっ 団ちょ 187 00:14:43,549 --> 00:14:46,385 再会早々 何? この雰囲気 188 00:14:46,485 --> 00:14:49,488 —なんかヤバイ予感が… —正解 189 00:14:49,588 --> 00:14:52,391 —僕の後ろに隠れた方がいいよ —えっ! 190 00:14:58,330 --> 00:14:59,465 バーン 191 00:14:59,632 --> 00:15:00,966 団ちょ〜! 192 00:15:05,237 --> 00:15:06,272 なんだ 193 00:15:06,372 --> 00:15:09,008 —無茶苦茶 仲いいじゃんかよ —うん 194 00:15:09,174 --> 00:15:10,976 団ちょ〜! 195 00:15:13,045 --> 00:15:16,181 あははは… 団ちょも ほら! 196 00:15:16,315 --> 00:15:17,349 よっ! 197 00:15:20,085 --> 00:15:22,154 —どゆこと? —ほっといていいよ 198 00:15:22,254 --> 00:15:23,355 かっかっかっ! 199 00:15:23,455 --> 00:15:25,090 ニッシシシ! 200 00:15:25,257 --> 00:15:28,160 なんだよ すっかり なまってると思ったら 201 00:15:28,260 --> 00:15:29,995 元気そ〜だな 202 00:15:32,064 --> 00:15:34,133 —レディー —ゴー! 203 00:15:37,336 --> 00:15:38,537 なんだ! 204 00:15:38,671 --> 00:15:41,373 昔からあの2人って こんな感じなんだ 205 00:15:41,440 --> 00:15:45,244 —どんな感じだよっ! —ホント 男って子供だよね 206 00:15:45,411 --> 00:15:51,283 団ちょとの戦績は 720戦中 俺の361勝だよな 207 00:15:51,417 --> 00:15:55,454 お前寝ぼけてんな 俺が361勝だ! 208 00:15:57,389 --> 00:15:58,624 ウォ〜! 209 00:15:59,091 --> 00:16:02,661 団長 ムキになった顔も可愛い 210 00:16:02,962 --> 00:16:06,432 んな事言ってる場合か! おわ〜っ! 211 00:16:07,599 --> 00:16:09,535 —結界が… —バカな! 212 00:16:15,441 --> 00:16:19,178 これが《七つの大罪》の 力だというのか 213 00:16:19,311 --> 00:16:21,213 いったん撤退します 214 00:16:21,313 --> 00:16:25,150 えっ ちょっと ちょっと! 215 00:16:27,186 --> 00:16:29,588 お父さん… お父さん! 216 00:16:29,722 --> 00:16:34,226 —お父さん! —セネット 無事でよかった 217 00:16:34,326 --> 00:16:37,096 お父さんこそ 私てっきり… 218 00:16:37,196 --> 00:16:39,598 —わ! —生き返った! 219 00:16:41,333 --> 00:16:42,735 見てくれ 220 00:16:44,370 --> 00:16:48,307 これは メリオダスの 傷の時と同じだぜ 221 00:16:48,407 --> 00:16:49,508 同じ? 222 00:16:49,675 --> 00:16:52,444 恥ずかしながら医者の私にも— 223 00:16:52,544 --> 00:16:55,247 なぜ生きてるのか さっぱり分からないんだ 224 00:16:55,781 --> 00:16:59,118 こうして生きてるんだから それでいいんじゃねえのか 225 00:16:59,551 --> 00:17:01,320 じゃあ 俺たちは行くぜ 226 00:17:01,420 --> 00:17:03,422 話を聞きつけた聖騎士が— 227 00:17:03,522 --> 00:17:06,625 この町に乗り込んでこないとも 限らないからな 228 00:17:07,292 --> 00:17:08,360 メリオダス君! 229 00:17:10,462 --> 00:17:13,365 なにか 礼をさせてくれないか 230 00:17:13,532 --> 00:17:16,235 せめて ささやかな食事でも… 231 00:17:17,202 --> 00:17:19,271 それじゃ お言葉に甘えるかな 232 00:17:19,405 --> 00:17:21,240 毒入りは勘弁な 233 00:17:23,308 --> 00:17:24,643 エリザベスの具合は? 234 00:17:25,477 --> 00:17:28,313 —だいぶ落ち着いたみたい —そっか 235 00:17:28,380 --> 00:17:31,150 なんでメリオダスの部屋で 寝てるんだ? 236 00:17:31,250 --> 00:17:33,519 エリザベスちゃんの部屋は 3階だろ 237 00:17:33,619 --> 00:17:34,653 それがさあ… 238 00:17:35,054 --> 00:17:38,323 バンの奴 エリザベスのベッド 勝手に取っちゃって— 239 00:17:38,424 --> 00:17:40,592 ここ 自分の部屋にするって 240 00:17:40,759 --> 00:17:44,063 ああ じゃあエリザベスちゃんは どうすんだよ 241 00:17:44,163 --> 00:17:45,764 俺と一緒でいいんじゃねえか? 242 00:17:46,065 --> 00:17:49,535 そうだな 他に部屋もないし 仕方なく… ね〜よ! 243 00:17:52,104 --> 00:17:56,141 セネットさん バン様は? 244 00:17:56,341 --> 00:17:59,678 2人とも無事 見つかって 町に戻ってきたよ 245 00:17:59,778 --> 00:18:01,547 その他のみんなも無事 246 00:18:01,680 --> 00:18:04,550 そう よかった 247 00:18:05,517 --> 00:18:07,252 よかった… 248 00:18:08,253 --> 00:18:09,822 今度は泣くんだね 249 00:18:10,155 --> 00:18:11,557 フフ… 250 00:18:12,791 --> 00:18:14,526 そうですね 251 00:18:18,697 --> 00:18:22,267 さてと エリザベス 改めて紹介する 252 00:18:22,468 --> 00:18:25,471 強欲の罪 フォックス・シンのバンだ 253 00:18:25,571 --> 00:18:27,606 ま ヨロシク頼むわ 254 00:18:27,739 --> 00:18:29,508 お前 その服は? 255 00:18:29,608 --> 00:18:32,811 王女の前で 裸でいる訳にはいかね〜だろ 256 00:18:33,112 --> 00:18:35,114 服 買うお金なんて 持ってたのかよ 257 00:18:35,214 --> 00:18:38,383 落ちてたんだよ たまたま偶然 258 00:18:38,851 --> 00:18:41,353 おい 見ろ あいつ裸だぜ 259 00:18:44,389 --> 00:18:45,424 あ? 260 00:18:46,291 --> 00:18:47,326 はあ… 261 00:18:47,459 --> 00:18:50,496 そういや ディアンヌも久し振りだな 262 00:18:50,596 --> 00:18:53,866 僕はもう100年 君と 会わなくてもよかったんだけど 263 00:18:54,333 --> 00:18:57,703 エリザベスです こんな格好で申し訳ありません 264 00:18:57,870 --> 00:19:02,141 いえいえ 王女様 うちらは無礼講です 265 00:19:02,241 --> 00:19:05,611 —4人で仲良くしよ〜ぜ —5人だろ 5人 266 00:19:06,545 --> 00:19:09,848 あ? ボケんなよ 団ちょ 4人だろ 267 00:19:10,149 --> 00:19:13,919 5人だろ 頭のネジ 緩み過ぎてんじゃねえのか 268 00:19:14,219 --> 00:19:15,587 あん? 誰だ 269 00:19:15,754 --> 00:19:17,156 俺だ 270 00:19:18,190 --> 00:19:19,892 豚が喋ってる! 271 00:19:20,259 --> 00:19:23,228 —今更そこでビビるか! —嘘だろ 272 00:19:23,362 --> 00:19:26,265 人の言葉しゃべる豚なんて 全く無意味だろ! 273 00:19:26,365 --> 00:19:29,635 分かった お前 キングだろ? 274 00:19:29,868 --> 00:19:33,539 そっか 呪いをかけられて ついに豚になっちまったか 275 00:19:33,705 --> 00:19:37,409 —違うよ —キングは死んだ 噂だけどな 276 00:19:37,609 --> 00:19:38,911 ふ〜ん… 277 00:19:39,211 --> 00:19:41,613 言っとくが 俺はただの豚じゃねえ 278 00:19:42,548 --> 00:19:45,651 残飯処理騎士団 団長 ホーク様だ! 279 00:19:45,784 --> 00:19:48,921 すげ〜 全然 聞いたことねえ 280 00:19:49,321 --> 00:19:50,923 挨拶は済んだかね 281 00:19:51,223 --> 00:19:53,625 さあ 冷めないうちに どんどん食べてくれ 282 00:19:54,526 --> 00:19:56,828 —さあ 食べようぜ —団ちょ ずりィ! 283 00:19:56,929 --> 00:19:59,965 残飯は この残飯処理騎士団の ものだからな 284 00:20:00,265 --> 00:20:01,633 はい お2人もどうぞ 285 00:20:02,401 --> 00:20:04,469 1人だけ立食ですみません 286 00:20:04,570 --> 00:20:09,408 ううん 僕はみんなと一緒に ご飯できるだけで楽しいから 287 00:20:24,423 --> 00:20:27,826 固いこと言うなよ ホーク団ちょ〜 288 00:20:27,960 --> 00:20:31,964 —お願いします 師匠〜 —こいつ 何とかしてくれ〜ぃ 289 00:20:32,364 --> 00:20:35,267 バン 無茶しちゃダメだよ 290 00:20:35,367 --> 00:20:39,905 ふふ… こんな時間が もっと続けばいいのに 291 00:20:40,272 --> 00:20:43,709 でも そういう訳には いかないんですよね 292 00:20:44,509 --> 00:20:46,578 ねえ 王女さん 293 00:20:47,246 --> 00:20:51,016 僕は人間や 人間の国の 事情は知らないし 294 00:20:51,316 --> 00:20:52,784 正直 興味もない 295 00:20:52,884 --> 00:20:54,753 —でも… —でも? 296 00:20:55,387 --> 00:20:58,390 君のためなら 戦ってもいいと思った 297 00:20:58,490 --> 00:21:01,260 今日の君が あんまりカッコよかったから 298 00:21:02,327 --> 00:21:04,563 そんな 私は何も… 299 00:21:04,863 --> 00:21:10,435 君には ちゃんと力があるよ 僕や団長の心を動かす力が 300 00:21:10,869 --> 00:21:12,738 ディアンヌ様… 301 00:21:13,739 --> 00:21:16,441 —ねえ 王女さん —はい? 302 00:21:17,009 --> 00:21:20,045 エリザベスって呼んでもいい? 303 00:21:21,013 --> 00:21:22,047 はい! 304 00:21:22,781 --> 00:21:25,717 じゃあさ 僕のことも 様付けしなくていいからね 305 00:21:25,817 --> 00:21:27,819 えっ それは… 306 00:21:27,919 --> 00:21:29,888 —いいから! —はい 307 00:21:31,523 --> 00:21:33,558 父さん 空を… 308 00:21:35,427 --> 00:21:40,432 これは… まるで ブリタニアの古い詩の一節の… 309 00:21:46,338 --> 00:21:49,875 一天を流星が十字に切り裂く時— 310 00:21:50,375 --> 00:21:53,545 ブリタニアを至大の脅威が見舞う 311 00:21:54,313 --> 00:21:58,083 それは古より定められし 試練にして— 312 00:21:58,583 --> 00:22:02,521 光の導き手と黒き血脈の— 313 00:22:02,821 --> 00:22:06,491 聖戦の始まりの兆しとならん 314 00:23:39,417 --> 00:23:42,454 メリオダスとディアンヌに バンが合流した 315 00:23:42,788 --> 00:23:47,192 ふ〜ん なんで今ごろになって 動き出そうとしてるんだか 316 00:23:47,759 --> 00:23:50,562 私の信頼を裏切らないでくれよ 317 00:23:50,929 --> 00:23:51,963 キング 318 00:23:58,170 --> 00:24:00,972 〈ようやく旅の仲間に フォックス・シンのバンが加わった〉 319 00:24:01,072 --> 00:24:04,476 よろしくお願いしやッス 団ちょ 酒! 320 00:24:04,609 --> 00:24:06,978 〈いつも呑んでいるが すこぶる酒には弱い!〉 321 00:24:07,045 --> 00:24:08,613 くか〜くか〜… 322 00:24:08,747 --> 00:24:10,849 〈そして 実は すごく料理がうまい!〉 323 00:24:10,949 --> 00:24:12,684 そいつは楽しみだぜ! 324 00:24:12,784 --> 00:24:14,186 〈だがホークは 気づいていなかった〉 325 00:24:14,553 --> 00:24:15,754 〈料理がうまいということは—〉 326 00:24:15,887 --> 00:24:18,123 〈それだけ残飯の量が 減るのだということに!〉 327 00:24:18,523 --> 00:24:21,459 次回 《七つの大罪》 『感動の再会』 328 00:24:21,660 --> 00:24:22,694 安心しろホーク 329 00:24:22,794 --> 00:24:24,930 お前の残飯だけは 俺が作ってやる 330 00:24:25,030 --> 00:24:26,598 できれば遠慮したい