1 00:00:03,169 --> 00:00:05,305 〈漆黒のあざに覆われた メリオダスは—〉 2 00:00:05,405 --> 00:00:07,307 〈桁違いの魔力を見せる〉 3 00:00:07,407 --> 00:00:11,411 〈それは 新世代をも凌駕(りょうが)する 魔神の力〉 4 00:00:15,248 --> 00:00:17,450 〈メリオダスは何者なのか〉 5 00:00:17,550 --> 00:00:20,720 〈《七つの大罪》は本当に敵なのか〉 6 00:00:21,054 --> 00:00:23,390 〈それぞれに去来する 思いを胸に—〉 7 00:00:23,490 --> 00:00:25,792 〈また新たな戦いが始まる〉 8 00:00:27,227 --> 00:00:28,695 〈残る《七つの大罪》は…〉 9 00:00:42,108 --> 00:00:46,045 ボオオオオオオッ! 10 00:00:46,713 --> 00:00:48,081 しっかり 11 00:00:50,049 --> 00:00:52,819 ウウッ ボオオオオッ! 12 00:00:56,356 --> 00:00:58,158 —本… —えっ? 13 00:00:58,391 --> 00:01:01,094 本… 読む 14 00:01:01,194 --> 00:01:04,364 歩きながら本を読むと 人の迷惑になりますよ 15 00:01:04,464 --> 00:01:05,799 さぁ 歩いて 16 00:01:08,201 --> 00:01:11,337 この調子でいけば 夕刻には読めます 17 00:01:11,604 --> 00:01:14,808 ゴウセル うれしい 18 00:01:16,609 --> 00:01:19,846 〈これは いまだ人と 人ならざる者の世界が—〉 19 00:01:20,146 --> 00:01:23,416 〈分かたれてはいなかった 古(いにしえ)の物語〉 20 00:01:24,083 --> 00:01:27,520 〈聖騎士を有する国は リオネス 一国にとどまらず—〉 21 00:01:27,620 --> 00:01:29,823 〈ブリタニア全土に及んだ〉 22 00:01:30,356 --> 00:01:32,091 〈魔力は力であり—〉 23 00:01:32,192 --> 00:01:36,229 〈その力こそが 一国の命運をも左右した〉 24 00:01:38,264 --> 00:01:39,799 〈数ある騎士たちの中で—〉 25 00:01:40,099 --> 00:01:42,569 〈ブリタニア全土に その名をとどろかせた—〉 26 00:01:42,669 --> 00:01:44,771 〈その者たちの名は〉 27 00:03:21,200 --> 00:03:22,302 わっ 28 00:03:24,604 --> 00:03:26,339 ここに しましょう 29 00:03:26,439 --> 00:03:28,508 ハァッ ハァッ 30 00:03:28,942 --> 00:03:32,545 ボオオオオオッ! 31 00:03:32,645 --> 00:03:34,213 あっ 待って 32 00:03:34,347 --> 00:03:37,350 ボオオオオオッ! 33 00:03:42,822 --> 00:03:43,990 いた 34 00:03:45,391 --> 00:03:48,595 ウウ? ウウッ… 35 00:03:50,463 --> 00:03:52,565 少し待っていてくださいね 36 00:03:55,268 --> 00:03:56,769 鳥は食料調達— 37 00:03:56,869 --> 00:03:59,739 あるいは休むために 植物の元へやってきます 38 00:04:00,540 --> 00:04:04,444 鳥を呼び寄せるときは 自然の摂理を利用しましょう 39 00:04:04,711 --> 00:04:05,845 ん? 40 00:04:06,246 --> 00:04:08,448 僕は止まり木ではありません 41 00:04:08,581 --> 00:04:10,383 餌でもありません 42 00:04:10,483 --> 00:04:13,686 ウウ ウウウッ 43 00:04:14,287 --> 00:04:15,788 笑っているのですか? 44 00:04:15,888 --> 00:04:19,325 では 僕も笑いましょう ワッハハハハ 45 00:04:20,393 --> 00:04:21,761 ボオオオッ! 46 00:04:25,865 --> 00:04:28,835 フ〜 怖い 47 00:04:28,935 --> 00:04:32,705 それは野うさぎ 君に あだなす者ではありません 48 00:04:33,039 --> 00:04:37,043 ゴウ… セル… 怖い 49 00:04:38,044 --> 00:04:39,979 森に還してきます 50 00:04:45,885 --> 00:04:48,688 うん これなら… 51 00:05:10,076 --> 00:05:11,644 ぴったりです 52 00:05:12,578 --> 00:05:13,613 あっ 53 00:05:13,880 --> 00:05:16,716 やはり接着剤か何か必要ですね 54 00:05:17,350 --> 00:05:19,686 雨がやんだら探しに行きます 55 00:05:19,852 --> 00:05:20,987 ウウ… 56 00:05:21,654 --> 00:05:24,390 雨は 水の循環の 一過程です 57 00:05:24,757 --> 00:05:26,659 地表から蒸発した水は— 58 00:05:26,759 --> 00:05:29,529 空気中の ちりなどを核に 雲をつくり— 59 00:05:29,796 --> 00:05:31,698 降った雨は地中に染み込み— 60 00:05:32,065 --> 00:05:33,933 川となり海へ流れ— 61 00:05:34,033 --> 00:05:36,335 そしてまた 天にのぼります 62 00:05:36,502 --> 00:05:39,806 この世のものは 何でも循環しているそうです 63 00:05:40,440 --> 00:05:42,575 植物や虫 動物も— 64 00:05:42,675 --> 00:05:46,713 生きるために他のものを食べ 死んだら土に還る 65 00:05:47,046 --> 00:05:50,083 ぐるぐると絶え間なく 営みは繰り返される 66 00:05:51,984 --> 00:05:56,489 そこから外れた者たちは どこへ行けばいいのでしょうね 67 00:05:57,757 --> 00:05:58,891 本… 68 00:05:59,625 --> 00:06:00,727 そうでした 69 00:06:01,027 --> 00:06:02,628 どの本にしますか? 70 00:06:02,729 --> 00:06:05,932 「暗黒の脈動」 「暗闇の記憶」 71 00:06:06,032 --> 00:06:07,400 「彼女の正義」 72 00:06:07,834 --> 00:06:09,001 ウ〜 73 00:06:09,102 --> 00:06:12,004 君は本当に この本が好きですね 74 00:06:13,606 --> 00:06:15,742 ねぇ 君 この状況 75 00:06:15,875 --> 00:06:16,809 ウウ? 76 00:06:16,909 --> 00:06:19,378 僕が本を読み 君が聞く 77 00:06:19,645 --> 00:06:22,815 君は喜び 僕は勉強になる 78 00:06:22,982 --> 00:06:25,585 僕たちも 循環しているんですよ 79 00:06:25,752 --> 00:06:27,754 こんなこと どこにも書いていなかった 80 00:06:27,820 --> 00:06:28,821 発見です 81 00:06:32,458 --> 00:06:33,926 そうですよね 82 00:06:34,060 --> 00:06:36,462 でも魅力的な仮説です 83 00:06:36,562 --> 00:06:38,931 少なくとも僕は興味深い 84 00:06:39,799 --> 00:06:42,702 ありがとう また1つ 学びました 85 00:06:43,035 --> 00:06:45,905 君と一緒にいると 勉強になります 86 00:06:46,672 --> 00:06:49,108 あり… がとう… 87 00:06:49,542 --> 00:06:52,512 はい ありがとう です 88 00:06:54,180 --> 00:06:58,417 もうすぐ 君との旅が 終わるのが残念です 89 00:06:59,786 --> 00:07:00,953 ヘルブラム卿! 90 00:07:01,554 --> 00:07:03,856 なになに ど〜したの? 91 00:07:03,956 --> 00:07:06,058 俺っちたちは休養中よ 92 00:07:06,159 --> 00:07:07,160 申し訳ありません 93 00:07:07,460 --> 00:07:09,729 バイゼルより東 オーダンの森で— 94 00:07:09,829 --> 00:07:12,632 例の鎧(よろい)の巨人を発見との 報告がありました 95 00:07:12,732 --> 00:07:14,200 鎧の巨人? 96 00:07:14,500 --> 00:07:17,136 まさか 残る《七つの大罪》の… 97 00:07:17,503 --> 00:07:19,505 ゴート・シン ゴウセル? 98 00:07:21,574 --> 00:07:23,743 ドーン・ロアーを呼べ 99 00:07:24,010 --> 00:07:25,778 ヤツらを? それは… 100 00:07:25,912 --> 00:07:29,449 今度こそ逃がすな 確実に仕留めろ 101 00:07:29,549 --> 00:07:30,650 ハッ! 102 00:07:33,453 --> 00:07:35,888 くそっ… どうして待機なんだ 103 00:07:36,088 --> 00:07:39,659 ジェリコ その言葉遣い どうにかならないの? 104 00:07:39,759 --> 00:07:41,894 せっかく かわいい格好してるのに 105 00:07:41,994 --> 00:07:43,529 服 関係ないだろ! 106 00:07:43,763 --> 00:07:46,632 ドーン・ロアーを差し向けたのは 予想外だけど— 107 00:07:46,732 --> 00:07:49,235 ヘルブラム卿の 考えがあるのでしょう 108 00:07:49,769 --> 00:07:53,840 何より 私たちは 《七つの大罪》に屈した 109 00:07:54,006 --> 00:07:57,543 次の戦いまで 今は力をつけるべきよ 110 00:07:58,978 --> 00:08:00,179 それじゃ 111 00:08:00,546 --> 00:08:01,881 おい どこ行くんだ? 112 00:08:02,915 --> 00:08:05,151 せっかくの休暇なので 113 00:08:05,918 --> 00:08:08,754 今 力をつけるべきって… 114 00:08:08,855 --> 00:08:09,822 ギーラ! 115 00:08:14,160 --> 00:08:16,496 おばさん また明日 116 00:08:27,740 --> 00:08:29,008 ただいま 117 00:08:29,108 --> 00:08:30,142 おかえり… 118 00:08:30,643 --> 00:08:34,213 お姉ちゃん! おかえり お仕事 お疲れさま 119 00:08:34,614 --> 00:08:37,183 ジール その傷は? 120 00:08:37,283 --> 00:08:38,885 一体 誰が… 121 00:08:39,218 --> 00:08:40,686 ごめんなさい 122 00:08:40,786 --> 00:08:44,056 おばさんには ちゃんと 今月のお駄賃もらったんだけど 123 00:08:44,824 --> 00:08:45,925 これしか… 124 00:08:47,894 --> 00:08:51,564 ごめんなさい 私が留守ばかりしてるせいで 125 00:08:51,664 --> 00:08:54,133 ううん お姉ちゃんは聖騎士だもん 126 00:08:54,233 --> 00:08:55,902 忙しくて 当然だよ 127 00:08:56,002 --> 00:08:59,539 僕 お姉ちゃんのためなら 何だって我慢できる 128 00:09:01,274 --> 00:09:03,609 無理して体を壊さないでね 129 00:09:03,709 --> 00:09:04,644 うん 130 00:09:04,744 --> 00:09:05,811 王国を狙ってる— 131 00:09:05,912 --> 00:09:08,548 《七つの大罪》なんかに 負けないでね 132 00:09:08,648 --> 00:09:09,749 うん 133 00:09:10,049 --> 00:09:12,752 でも ケガだけはしないでね 134 00:09:12,852 --> 00:09:13,819 うん 135 00:09:14,820 --> 00:09:17,023 —しみる? —ううん 136 00:09:17,123 --> 00:09:18,724 ありがとう お姉ちゃん 137 00:09:20,026 --> 00:09:23,095 王国聖騎士の面汚し! 138 00:09:24,297 --> 00:09:27,867 聖騎士だった父さんが 任務の途中で逃げ出して— 139 00:09:27,967 --> 00:09:30,102 そのせいで たくさんの人が死んだって— 140 00:09:30,202 --> 00:09:31,804 みんなは言ってる 141 00:09:33,039 --> 00:09:35,107 でも 僕は信じてる 142 00:09:35,207 --> 00:09:37,944 父さんは仲間を 見捨てたりなんてしない 143 00:09:38,044 --> 00:09:41,714 何か訳があって 帰って来られないだけなんだ 144 00:09:42,582 --> 00:09:45,084 お姉ちゃんも 父さんを信じているから— 145 00:09:45,184 --> 00:09:47,587 聖騎士になろうと 思ったんだよね? 146 00:09:47,687 --> 00:09:49,789 —少し違うわ —ん? 147 00:09:49,922 --> 00:09:53,159 父さんの代わりに ジールを守りたかったから 148 00:09:53,793 --> 00:09:58,030 ジールの誇りでいられるような 存在になりたかったから 149 00:09:58,798 --> 00:10:01,734 僕 1人でも全然平気だよ 150 00:10:01,834 --> 00:10:04,236 おばさんのお店で お手伝いしてるんだもん 151 00:10:05,037 --> 00:10:06,005 ジール… 152 00:10:10,343 --> 00:10:13,646 こうして 父の帰りを信じて— 153 00:10:13,746 --> 00:10:16,716 2人の子供は暮らしたのでした 154 00:10:19,685 --> 00:10:21,354 また読んであげるわ 155 00:10:22,321 --> 00:10:24,890 —お姉ちゃん… —なあに? 156 00:10:26,859 --> 00:10:29,228 やっぱり 短いの気になる? 157 00:10:29,328 --> 00:10:32,732 ううん すごく かわいいよ 158 00:10:34,400 --> 00:10:35,801 ありがとう 159 00:10:38,938 --> 00:10:41,741 なあっ また石投げに行かねえ? 160 00:10:41,874 --> 00:10:44,877 生ぬるい 次は火つけようぜ 161 00:10:44,977 --> 00:10:47,179 おっ いくらなんでも やり過ぎじゃねえの? 162 00:10:47,313 --> 00:10:49,749 い〜んだよ! あそこの おやじは— 163 00:10:49,849 --> 00:10:51,417 裏切り者の聖騎士だ 164 00:10:51,717 --> 00:10:54,987 姉貴も最近 聖騎士になった とかって うわさだけど— 165 00:10:55,087 --> 00:10:56,922 どうだかな ハハハッ 166 00:10:57,023 --> 00:11:00,226 ジールの野郎も 口を開けば お姉ちゃん自慢 167 00:11:00,326 --> 00:11:02,261 マジで うぜぇんだっつ〜の! 168 00:11:02,361 --> 00:11:05,831 あのチビ 今度は どんな目に遭わせてやろうか 169 00:11:05,931 --> 00:11:07,433 アッハハハ… 170 00:11:11,103 --> 00:11:14,240 お姉ちゃんのためなら 何だって我慢できる 171 00:11:14,940 --> 00:11:16,308 私もよ 172 00:11:17,443 --> 00:11:20,079 あなたのためなら 何でもするわ 173 00:11:29,088 --> 00:11:30,122 スレイダー? 174 00:11:42,301 --> 00:11:45,938 では いってきます 静かにしていてくださいよ 175 00:11:47,206 --> 00:11:48,741 ウウッ 176 00:11:57,783 --> 00:11:59,952 団長 この辺でイイ? 177 00:12:00,052 --> 00:12:02,721 おう 村から ちっと離れてるが 178 00:12:02,822 --> 00:12:04,223 呼び込みすりゃあ 平気だろ 179 00:12:04,457 --> 00:12:06,392 ホークママ ありがとう 180 00:12:06,926 --> 00:12:08,894 ディアンヌも少し休んだら? 181 00:12:08,994 --> 00:12:12,031 うん じゃあ お店開ける時間まで寝るね 182 00:12:14,266 --> 00:12:16,135 おやすみ〜 183 00:12:16,368 --> 00:12:19,305 さって 開店準備といくか 184 00:12:19,872 --> 00:12:21,841 俺たちは食材調達 185 00:12:21,941 --> 00:12:25,077 エリザベスは 村で店の宣伝頼む 186 00:12:25,244 --> 00:12:26,879 ついでに ハーブ買ってきてくれるか? 187 00:12:26,979 --> 00:12:27,847 はいっ 188 00:12:28,080 --> 00:12:30,850 ホーク お前はサポート役だ 189 00:12:30,950 --> 00:12:32,118 いいけどよぉ 190 00:12:32,218 --> 00:12:34,153 エリザベスちゃんで大丈夫か? 191 00:12:34,253 --> 00:12:36,388 私だって お使いくらいできますっ! 192 00:12:36,522 --> 00:12:39,825 いや… 聖騎士どもに狙われてんだろ 193 00:12:39,925 --> 00:12:42,394 留守番してた方が イイんじゃね〜か? 194 00:12:43,095 --> 00:12:45,331 閉じこもってても 滅入(めい)るだけだ 195 00:12:45,431 --> 00:12:48,501 大丈夫 何かあったら すぐ飛んでいくから 196 00:12:49,101 --> 00:12:50,836 メリオダス様 197 00:12:51,036 --> 00:12:52,171 けどよお 198 00:12:52,271 --> 00:12:54,507 ん〜 じゃ 変装すっか? 199 00:12:54,807 --> 00:12:55,774 変装? 200 00:12:56,909 --> 00:12:58,544 村娘風 201 00:13:00,146 --> 00:13:02,181 吟遊詩人風 202 00:13:03,549 --> 00:13:05,818 旅の踊り子風 203 00:13:06,152 --> 00:13:07,453 逆に目立つ! 204 00:13:07,553 --> 00:13:11,223 あの スカーフをかぶるだけで 十分かと… 205 00:13:11,323 --> 00:13:12,291 それもそうだな 206 00:13:12,424 --> 00:13:14,059 さあ 着替え着替え 207 00:13:14,160 --> 00:13:15,294 あっ あのっ… 208 00:13:15,394 --> 00:13:17,463 1人で脱げますから! 209 00:13:18,264 --> 00:13:19,265 いってきます 210 00:13:19,365 --> 00:13:21,300 おう 気をつけろよ 211 00:13:21,867 --> 00:13:24,436 ふわぁ なんで俺まで 212 00:13:24,537 --> 00:13:25,938 バン キング 213 00:13:26,038 --> 00:13:28,407 すげえ獲物 捕まえた方が勝ちな 214 00:13:29,074 --> 00:13:30,543 ぜって〜 負けねぇ 215 00:13:30,910 --> 00:13:32,311 ふぅ… ん? 216 00:13:32,411 --> 00:13:34,246 団長 そういえば武器は? 217 00:13:34,847 --> 00:13:36,115 素手で捕まえる気? 218 00:13:36,215 --> 00:13:37,917 まあ 何とかなるだろ 219 00:13:38,017 --> 00:13:39,919 へっ 勝ちは もらったな 220 00:13:40,019 --> 00:13:41,554 お前だって 一緒だろ 221 00:13:41,854 --> 00:13:43,589 あんまり暴れないでよ 222 00:13:48,394 --> 00:13:49,895 メリオダス様って— 223 00:13:50,229 --> 00:13:52,898 ちゃんとした武器 持ったことあるのかしら? 224 00:13:52,998 --> 00:13:54,066 さぁな 225 00:13:54,166 --> 00:13:56,135 俺の知る限りではないな 226 00:13:56,535 --> 00:13:57,836 そう… 227 00:13:57,937 --> 00:14:00,472 今まで持っていたのも 刃折れの剣だったし— 228 00:14:00,573 --> 00:14:01,607 何か理由が… 229 00:14:01,907 --> 00:14:04,043 エリザベスちゃん 隠れろっ! 230 00:14:13,485 --> 00:14:15,221 王国の騎士 231 00:14:15,321 --> 00:14:18,057 もう嗅ぎつけて来やがった 232 00:14:18,357 --> 00:14:21,627 王国の騎士は 動物並みの嗅覚なのですね? 233 00:14:21,927 --> 00:14:25,397 まぁ 俺の鼻の方が すごいけどな 234 00:14:25,598 --> 00:14:26,599 ホェ? 235 00:14:27,032 --> 00:14:30,336 やあ お嬢さんたちも かくれんぼですか? 236 00:14:39,178 --> 00:14:42,214 失礼しました まずは挨拶ですね 237 00:14:42,314 --> 00:14:44,583 こんにちは お嬢さん 238 00:14:44,984 --> 00:14:45,985 こんにちは 239 00:14:46,085 --> 00:14:46,952 それから… 240 00:14:47,953 --> 00:14:49,321 ブヒブヒ ブ〜 ブヒッ 241 00:14:50,289 --> 00:14:52,224 バカにしてんのか? プゴッ! 242 00:14:53,192 --> 00:14:56,028 わぁ! ブタが人の言葉を しゃべるなんて 243 00:14:56,161 --> 00:14:57,129 あん? 244 00:14:57,229 --> 00:14:59,164 初めは びっくりしますよね? 245 00:14:59,265 --> 00:15:01,934 てめぇも王国のヤツらに 追われてんのか? 246 00:15:02,101 --> 00:15:04,069 てめえ… も? 247 00:15:04,570 --> 00:15:06,305 あなたと1匹もですか? 248 00:15:06,438 --> 00:15:08,574 いちいちムカつくな お前! 249 00:15:08,674 --> 00:15:09,975 ホークちゃん 250 00:15:16,115 --> 00:15:20,319 ゴウ… セル 本… 読む ウウウ… 251 00:15:20,519 --> 00:15:23,188 ウウッ ウウウ… 252 00:15:23,956 --> 00:15:26,125 どうすか? バンさん この大物 253 00:15:26,525 --> 00:15:28,460 ソードウルフの肉は赤身が多くて— 254 00:15:28,560 --> 00:15:30,029 くん製に ぴったし! 255 00:15:30,129 --> 00:15:32,031 皮も割と いい値で売れる 256 00:15:32,164 --> 00:15:33,165 八つ裂き うさぎは— 257 00:15:33,265 --> 00:15:36,001 煮ても焼いても ゆでても うんまい 258 00:15:36,101 --> 00:15:39,371 こいつのダシで取るスープは お肌にイイんだぜ 259 00:15:39,505 --> 00:15:42,207 でも まあ 勝負で言えば俺の勝ちだろ 260 00:15:42,308 --> 00:15:45,044 料理 絶望的 壊滅的 味覚オンチが— 261 00:15:45,144 --> 00:15:46,478 何言ってんだよ 262 00:15:46,578 --> 00:15:49,315 キング お前の収穫はどう… 263 00:15:49,548 --> 00:15:50,549 キング! 264 00:15:50,950 --> 00:15:52,952 —真面目にやれ —痛い痛い痛い 265 00:15:53,185 --> 00:15:54,219 そうだぞ 266 00:15:54,320 --> 00:15:57,089 商売さぼってた分 しっかり仕込みしないと 267 00:15:57,356 --> 00:16:00,559 い〜じゃないの 2人が捕った獲物だけでさ 268 00:16:00,659 --> 00:16:01,660 ダメだ 269 00:16:01,961 --> 00:16:04,964 罰として 俺らより すげぇの捕まえてこい 270 00:16:05,064 --> 00:16:05,965 ええ〜 271 00:16:06,065 --> 00:16:10,169 そしたら ちょっとは ディアンヌが見直すかもよ 272 00:16:11,170 --> 00:16:12,438 仕方ない 273 00:16:13,672 --> 00:16:16,742 ボオオオオ! 274 00:16:17,609 --> 00:16:19,044 今の何? 275 00:16:19,144 --> 00:16:21,146 熊や いのししじゃ なさそうだよね? 276 00:16:21,246 --> 00:16:23,549 山の主とかじゃね〜の? 277 00:16:24,083 --> 00:16:26,352 腹を下した時の ホークの うめき声に— 278 00:16:26,452 --> 00:16:27,386 めっちゃ似てる 279 00:16:27,619 --> 00:16:29,254 ぼおおええっ! 280 00:16:29,355 --> 00:16:31,657 —アハッ —いてっ 何すんだよ! 281 00:16:32,391 --> 00:16:34,293 ちょっと行ってみっか 282 00:16:35,527 --> 00:16:37,329 —僕はアラン —私は… 283 00:16:37,463 --> 00:16:40,532 おい エリザベスちゃん お尋ね者が名乗るんじゃねぇ 284 00:16:40,632 --> 00:16:42,134 そうね ホークちゃん 285 00:16:42,234 --> 00:16:43,702 エリザベスとホークですか 286 00:16:44,003 --> 00:16:44,703 あっ 287 00:16:45,004 --> 00:16:46,772 うわあ やっちまったあ 288 00:16:47,072 --> 00:16:49,308 —すまねえ エリザベスちゃん! —ごめんなさい 289 00:16:49,508 --> 00:16:51,510 名乗り合うのは礼儀です 290 00:16:51,643 --> 00:16:53,746 ただ会話で使うだけですから— 291 00:16:54,046 --> 00:16:56,115 言い触らしても何の得にも… 292 00:16:58,650 --> 00:17:00,519 お金が手に入るのですか? 293 00:17:00,619 --> 00:17:03,355 売っぱらうなら俺を売れ〜! 294 00:17:03,489 --> 00:17:04,723 冗談です 295 00:17:05,424 --> 00:17:08,627 アランさんは お金が必要なんですか? 296 00:17:08,727 --> 00:17:11,497 必要なのは 鎧の接着剤です 297 00:17:11,597 --> 00:17:12,531 鎧? 298 00:17:12,631 --> 00:17:16,068 はい でも 本当の助けにはなりません 299 00:17:16,602 --> 00:17:17,703 苦しんでいる人に— 300 00:17:17,803 --> 00:17:20,606 何をしてあげれば いいのか分かりません 301 00:17:20,739 --> 00:17:23,108 何と声をかければいいのかも 302 00:17:23,208 --> 00:17:25,377 どんな顔を していればいいのかも— 303 00:17:25,477 --> 00:17:27,413 本には書いていない 304 00:17:27,646 --> 00:17:29,148 変なヤツ 305 00:17:29,248 --> 00:17:30,716 どうしようもないけど— 306 00:17:30,816 --> 00:17:33,385 いてもたっても いられない気持ち— 307 00:17:33,485 --> 00:17:34,686 分かります 308 00:17:34,787 --> 00:17:36,555 大切な人なら なおさら… 309 00:17:36,822 --> 00:17:38,390 大切な人? 310 00:17:38,490 --> 00:17:40,726 恋人の方 とかでは? 311 00:17:41,293 --> 00:17:44,363 恋人… 恋する相手 312 00:17:44,496 --> 00:17:49,101 恋とは特定の人物に 強く思いを寄せること 313 00:17:49,668 --> 00:17:51,403 あなたにも そんな相手が? 314 00:17:51,503 --> 00:17:52,404 えっ? 315 00:17:52,738 --> 00:17:55,607 エリザベス お前が無事なら それでいい 316 00:17:55,841 --> 00:17:59,278 大丈夫 何かあったら すぐ飛んでいくから 317 00:18:00,813 --> 00:18:02,181 いえ あのっ 318 00:18:03,282 --> 00:18:05,517 僕のは それとは違う気がします 319 00:18:05,617 --> 00:18:07,553 そうですか 320 00:18:07,853 --> 00:18:09,588 じゃあ ご友人? 321 00:18:09,688 --> 00:18:11,757 —友人? —それも違うんかい! 322 00:18:12,558 --> 00:18:15,427 友人 友達… 323 00:18:20,566 --> 00:18:21,600 何だ? 324 00:18:23,135 --> 00:18:24,803 おい しっかりしろ! 325 00:18:26,105 --> 00:18:31,210 ドーン・ロアー様たちが 応戦している… 326 00:18:31,777 --> 00:18:36,849 アーマー… ジャイアント… う… うわ… 327 00:18:37,316 --> 00:18:40,686 鎧の化け物がぁ… 328 00:18:42,254 --> 00:18:43,722 アーマージャイアント? 329 00:18:43,822 --> 00:18:46,758 鎧の化け物って 何だそりゃ? 330 00:18:47,126 --> 00:18:49,661 バン キング 見つけたぞ 331 00:18:49,795 --> 00:18:51,864 —ああ? —ハッ まさか! 332 00:18:52,331 --> 00:18:54,433 ああ ヤツに間違いねぇ 333 00:18:55,234 --> 00:18:57,436 ゴート・シン ゴウセル! 334 00:18:59,905 --> 00:19:02,774 随分と魔力が はっきり 感じ取れるようになってきた 335 00:19:02,841 --> 00:19:03,775 近いよ 336 00:19:03,909 --> 00:19:06,411 だが全く動く気配がねぇぜ 337 00:19:06,512 --> 00:19:08,647 どのみち警戒は怠るなよ 338 00:19:08,747 --> 00:19:10,249 ドーン・ロアー 339 00:19:10,349 --> 00:19:12,684 何度か嫌なうわさを 耳にしたことがある 340 00:19:12,885 --> 00:19:14,653 オイラも王国側にいたとき— 341 00:19:14,753 --> 00:19:16,722 何度か見かけたよ 342 00:19:16,855 --> 00:19:20,826 標的を殺すだけの任務に就く 最悪の戦闘集団だ 343 00:19:21,260 --> 00:19:22,294 ハッハハッ 344 00:19:22,394 --> 00:19:26,198 上等だ こっちも遠慮なく 好き勝手やれる 345 00:19:29,201 --> 00:19:33,572 ボオオオオオッ! 346 00:19:33,872 --> 00:19:35,474 さすがと言うべきか 347 00:19:35,574 --> 00:19:39,678 先に送り込んだ騎士団を あっさり全滅させるとは 348 00:19:39,778 --> 00:19:43,182 全滅させられる雑魚どもが ふぬけすぎなんだよ 349 00:19:43,282 --> 00:19:44,816 ねえ スレイダー? 350 00:19:45,951 --> 00:19:47,252 んっ! 351 00:19:48,587 --> 00:19:49,821 ゴウセル 無事か! 352 00:19:50,355 --> 00:19:51,957 スレイダー アイツら 353 00:19:52,257 --> 00:19:54,793 余計な思考と詮索は不要 354 00:19:54,893 --> 00:19:59,231 アタシたちの仕事は粛々と 対象を始末することよ 355 00:19:59,331 --> 00:20:00,532 集中しなさい 356 00:20:00,732 --> 00:20:03,702 —団長 —動いた方が負ける 357 00:20:17,749 --> 00:20:21,286 ここに いましたか 遅くなって すみません 358 00:20:21,386 --> 00:20:22,921 村を探し回りましたが— 359 00:20:23,222 --> 00:20:25,924 接着剤は見つかりませんでした 360 00:20:26,258 --> 00:20:28,293 —何ですか? —お前こそ 何だよ! 361 00:20:28,493 --> 00:20:30,596 僕? 僕は… 362 00:20:31,363 --> 00:20:32,631 怖い… 363 00:20:32,764 --> 00:20:35,334 ゴウセル… 怖い 364 00:20:35,434 --> 00:20:37,269 —君! —何言ってんだ? 365 00:20:39,638 --> 00:20:40,906 逃げろ! 366 00:20:41,273 --> 00:20:42,374 やれ 367 00:20:47,613 --> 00:20:49,281 こいつ強い 368 00:20:49,881 --> 00:20:51,783 逃げろ ゴウセル! 369 00:20:52,985 --> 00:20:54,386 ぬっ! 370 00:20:55,587 --> 00:20:57,589 ボォッ ウウッ… 371 00:20:58,490 --> 00:21:00,926 —第2波準備 —ヒューゴ 上! 372 00:21:01,260 --> 00:21:01,927 これは… 373 00:21:02,628 --> 00:21:05,731 すまないけど事が済むまで 石になっててもらうよ 374 00:21:06,365 --> 00:21:07,633 サイモン 375 00:21:08,734 --> 00:21:10,269 なっ! 376 00:21:10,535 --> 00:21:12,938 事が済むまで 身もだえしてもらうわ 377 00:21:13,338 --> 00:21:14,873 お次はアタシの番よ 378 00:21:15,274 --> 00:21:16,842 —させるか! —させようよ 379 00:21:22,547 --> 00:21:24,650 引き付け役 ご苦労さまッス 380 00:21:24,816 --> 00:21:26,485 そりゃ無理だ 381 00:21:27,686 --> 00:21:29,755 —幻影… —残念! 382 00:21:30,422 --> 00:21:31,890 充填完了 383 00:21:32,424 --> 00:21:34,626 アーンド 任務完了 384 00:21:39,564 --> 00:21:41,466 ゴウセル! 385 00:21:44,970 --> 00:21:46,805 何が起こったのか— 386 00:21:46,905 --> 00:21:49,641 一同は全く理解できずにいた 387 00:21:50,042 --> 00:21:51,643 男は死体のごとく— 388 00:21:51,877 --> 00:21:54,579 ただ静かに 時を待っていたのだ 389 00:21:54,680 --> 00:21:58,517 死角から放たれるであろう こん身の一矢を… 390 00:21:58,850 --> 00:22:02,921 封印を解いた代償は高くつくぞ 人間 391 00:22:03,322 --> 00:22:05,457 封印 ですって? 392 00:22:05,557 --> 00:22:07,626 おい お前の その口調… 393 00:22:07,993 --> 00:22:10,829 その胸元のシンボル まさか! 394 00:22:11,029 --> 00:22:13,498 ああ 俺の正体は… 395 00:22:13,699 --> 00:22:14,599 ええ! 396 00:22:14,800 --> 00:22:16,101 おいおいお〜い 397 00:22:16,501 --> 00:22:17,703 ありえねえっ! 398 00:22:18,837 --> 00:22:21,039 《七つの大罪》が1人 399 00:22:21,340 --> 00:22:22,841 色欲の罪— 400 00:22:22,941 --> 00:22:25,777 ゴート・シン ゴウセル 401 00:23:58,136 --> 00:23:59,070 〈《七つの大罪》—〉 402 00:23:59,137 --> 00:24:01,740 〈ゴート・シン ゴウセルを名乗る 少年が現れた〉 403 00:24:01,840 --> 00:24:03,608 ゴウセル 参上 404 00:24:03,708 --> 00:24:04,843 お前がゴウセルなら— 405 00:24:04,943 --> 00:24:07,445 なぜ こんな 大きな鎧が必要なんだ? 406 00:24:07,546 --> 00:24:09,815 古人いわく 「大は小を兼ねる」 407 00:24:09,915 --> 00:24:12,484 団長たちも 大きな服を着てみたらどうだ? 408 00:24:12,584 --> 00:24:14,719 少しくらい破けても 気にならなくなるぞ 409 00:24:14,820 --> 00:24:15,687 なるほど 410 00:24:17,923 --> 00:24:18,957 却下だ! 411 00:24:19,157 --> 00:24:22,727 次回 《七つの大罪》 『アンホーリィ・ナイト』 412 00:24:22,828 --> 00:24:23,929 〈ゴウセルの変装には—〉 413 00:24:24,029 --> 00:24:26,164 〈果たして意味があったのだろうか〉