1 00:00:01,376 --> 00:00:07,382 ♪~ 2 00:01:14,157 --> 00:01:20,163 ~♪ 3 00:01:20,872 --> 00:01:21,706 (ナナミ)大変! 4 00:01:25,668 --> 00:01:26,503 あっ… 5 00:01:27,504 --> 00:01:28,922 父さーん! 6 00:01:29,214 --> 00:01:30,256 (スコット)ナナミ! 7 00:01:30,423 --> 00:01:31,508 ウッ 8 00:01:31,966 --> 00:01:33,009 (ナナミ)父さん! 9 00:01:35,011 --> 00:01:36,513 (黒服)ヘッ ヘヘヘ… 10 00:01:36,638 --> 00:01:39,182 父さん 父さーん! 11 00:02:01,538 --> 00:02:02,622 (アル) なんてこったい! 12 00:02:02,747 --> 00:02:04,082 落ち着け アル 13 00:02:04,541 --> 00:02:08,086 落ち着けだって? 落ち着いてなんかいられるもんか! 14 00:02:08,377 --> 00:02:09,838 ナナミが さらわれたんだぜ 15 00:02:09,963 --> 00:02:13,133 (シェリル)そうよ あなたはナナミの父親でしょ 16 00:02:13,424 --> 00:02:16,594 娘が さらわれたのに よくそんなに冷静でいられるわね 17 00:02:19,139 --> 00:02:20,348 な… なによ 18 00:02:21,141 --> 00:02:24,102 やつらがナナミをさらったのは 目的があってのことだ 19 00:02:24,769 --> 00:02:27,856 その目的が果たされるまで ナナミは無事だ 20 00:02:28,189 --> 00:02:30,108 それは そうかもしれないけど 21 00:02:30,233 --> 00:02:33,903 我々が うろたえたところで ナナミは帰ってこない 22 00:02:48,126 --> 00:02:48,960 ナナミ… 23 00:02:50,461 --> 00:02:51,421 あっ… 24 00:02:52,005 --> 00:02:54,883 父さん 父さーん! 25 00:02:58,928 --> 00:02:59,762 ナナミ 26 00:03:03,683 --> 00:03:04,517 スコット 27 00:03:05,602 --> 00:03:07,020 俺がついていながら… 28 00:03:16,863 --> 00:03:19,908 (ジェームス)ナナミさん どうしていらっしゃるのでしょうか 29 00:03:22,076 --> 00:03:23,036 ナナミ… 30 00:03:28,333 --> 00:03:30,168 (セバチアーノ) どうだ? 小娘の様子は 31 00:03:30,293 --> 00:03:31,836 (黒服) ああ おとなしいものだ 32 00:03:31,961 --> 00:03:33,838 (ドアをたたく音) 33 00:03:33,963 --> 00:03:34,797 これでもか? 34 00:03:35,256 --> 00:03:37,800 ああ これでも おとなしくなったほうだ 35 00:03:38,301 --> 00:03:40,511 フッ 手を焼いてるみたいだな 36 00:03:40,637 --> 00:03:41,804 (ドアをたたく音) 37 00:03:44,891 --> 00:03:47,060 ねえ 私 おなかすいちゃった 38 00:03:47,185 --> 00:03:49,938 なに言ってる さっき食べたばかりだろ! 39 00:03:50,063 --> 00:03:51,231 …ということだ 40 00:03:51,356 --> 00:03:55,026 私は育ち盛りなのよ あれっぽっちじゃ足りないわ! 41 00:03:55,235 --> 00:03:58,196 少しは我慢しろ いいダイエットになるぞ 42 00:04:00,281 --> 00:04:01,115 何だ 43 00:04:01,241 --> 00:04:02,200 我慢できない 44 00:04:02,325 --> 00:04:03,534 我慢しろ! 45 00:04:06,329 --> 00:04:07,455 今度は何だ 46 00:04:07,914 --> 00:04:10,416 じゃあ 少しでいいから 外に出してよ 47 00:04:10,541 --> 00:04:13,211 お日様に当たらないと モヤシみたいになっちゃうわ 48 00:04:13,670 --> 00:04:16,839 ダメだ! 外に出したら 逃げ出すに決まってる 49 00:04:17,839 --> 00:04:19,466 作戦失敗か… 50 00:04:19,841 --> 00:04:24,180 とにかく おとなしくしてろ もうすぐアジトに着くんだからな 51 00:04:24,889 --> 00:04:25,723 アジト… 52 00:04:33,106 --> 00:04:35,483 (ジェームス) ああ… おやめください お嬢様 53 00:04:35,608 --> 00:04:37,402 いけません お嬢様 54 00:04:38,027 --> 00:04:39,404 お嬢様 ダメです 55 00:04:39,529 --> 00:04:41,281 放しなさい ジェームス! 56 00:04:42,198 --> 00:04:43,074 ジェームス! 57 00:04:43,199 --> 00:04:44,575 いいえ 放しません 58 00:04:44,701 --> 00:04:46,035 どうしたんだ いったい 59 00:04:46,619 --> 00:04:48,413 私がナナミの身代わりになるわ 60 00:04:48,871 --> 00:04:52,125 なに? そんなこと できるわけないだろ 61 00:04:52,625 --> 00:04:56,254 だから 今 私の持ってる 全財産を持っていくのよ 62 00:04:56,379 --> 00:04:58,256 これだけあれば やつらだって… 63 00:04:59,924 --> 00:05:00,758 うっ… 64 00:05:02,927 --> 00:05:03,761 ああっ 65 00:05:05,555 --> 00:05:06,889 な… なによ 66 00:05:07,181 --> 00:05:08,266 バカなことは やめろ 67 00:05:09,183 --> 00:05:10,143 バカなことですって? 68 00:05:10,643 --> 00:05:12,895 どうやって やつらと コンタクトを取る気だ 69 00:05:13,354 --> 00:05:15,648 それに やつらの目的は 金じゃない 70 00:05:15,773 --> 00:05:16,941 で… でも 71 00:05:17,066 --> 00:05:18,943 これは遊びじゃないんだ! 72 00:05:26,743 --> 00:05:28,202 ありがとよ お嬢ちゃん 73 00:05:28,453 --> 00:05:31,080 あんたの気持ちは ちゃんと伝わったぜ 74 00:05:33,499 --> 00:05:34,584 (ノック) 75 00:05:35,376 --> 00:05:36,210 (グルド)入れ 76 00:05:37,420 --> 00:05:40,381 ドン・グルド ミスター・クローが戻りました 77 00:05:40,506 --> 00:05:41,340 (グルド)通せ 78 00:05:41,466 --> 00:05:42,300 はっ! 79 00:05:43,468 --> 00:05:45,720 (メタルクロー) ただいま戻りました ドン・グルド 80 00:05:49,390 --> 00:05:53,561 わしはフィルムを手に入れるまでは 戻るなと言ったはずだぞ 81 00:05:53,895 --> 00:05:54,729 メタルクロー 82 00:05:55,229 --> 00:05:57,190 はい 申し訳ございません 83 00:05:57,732 --> 00:06:00,735 あのカメラマンに 意外な協力者が現れまして 84 00:06:00,943 --> 00:06:03,279 しかし すでに 次の手は打ってあります 85 00:06:03,404 --> 00:06:04,238 (グルド)黙れ! 86 00:06:16,334 --> 00:06:19,337 メタルクロー もう一度だけチャンスをやろう 87 00:06:19,629 --> 00:06:21,672 これが最後のチャンスと思え 88 00:06:21,798 --> 00:06:23,091 は… はい 89 00:06:29,680 --> 00:06:30,515 あっ… 90 00:06:34,435 --> 00:06:37,313 (ナナミの声) ここは リチャードさんの写真に あった所だわ 91 00:06:47,281 --> 00:06:50,701 (ナナミ)痛い! 痛いわよ そんな乱暴にしないで 92 00:06:50,827 --> 00:06:51,661 (黒服)黙れ! 93 00:06:51,786 --> 00:06:53,913 (ナナミ)ヤよ! 誰が黙るもんですか 94 00:06:54,580 --> 00:06:55,414 放して! 95 00:06:55,540 --> 00:06:57,291 (メタルクロー)丁寧に扱えよ 96 00:06:58,876 --> 00:07:01,712 フィルムを手に入れるまでは 大切な人質だ 97 00:07:02,255 --> 00:07:03,464 誰? あの人 98 00:07:03,714 --> 00:07:05,675 (黒服)俺たちのリーダー ミスター・クローだ 99 00:07:06,342 --> 00:07:09,554 もう… ミスター・クローだか 何だか知らないけど 100 00:07:09,679 --> 00:07:12,890 あんたなんか 私の父さんに 一発で のされるちゃうんだから 101 00:07:13,015 --> 00:07:14,475 (セバチアーノ)こら 黙れ! (ナナミ)フンッ 102 00:07:14,934 --> 00:07:17,562 フフッ 威勢のいい嬢ちゃんだ 103 00:07:17,687 --> 00:07:19,981 あしたになっても そんな口が利けるかな 104 00:07:20,106 --> 00:07:22,233 えっ どういう意味? 105 00:07:22,358 --> 00:07:26,737 フィルムさえ手に入れてしまえば もう生かしておく価値もあるまい 106 00:07:26,863 --> 00:07:28,698 お前も お前の親父(おやじ)たちも 107 00:07:29,198 --> 00:07:32,201 なんですって そんなことさせるもんですか! 108 00:07:32,326 --> 00:07:33,703 (メタルクロー)連れていけ 109 00:07:34,120 --> 00:07:34,954 なによ! 110 00:07:35,079 --> 00:07:37,707 父さんは あんたたちなんかに やられたりしないんだから 111 00:07:37,832 --> 00:07:39,041 (黒服) コラ おとなしくしろ 112 00:07:39,167 --> 00:07:41,210 (ナナミ)放してよ 放せ! 113 00:07:46,549 --> 00:07:48,843 これで おとなしくしてるだろう 114 00:07:52,472 --> 00:07:54,015 (ナナミの声) 父さんたちが危ない 115 00:07:54,140 --> 00:07:55,099 (施錠音) 116 00:07:55,558 --> 00:07:56,767 (アザラシの鳴き声) (ナナミ)あっ 117 00:08:06,152 --> 00:08:09,030 (ナナミの声)このままじゃ あの子たちも殺されちゃう 118 00:08:10,865 --> 00:08:12,283 何とかしなきゃ 119 00:08:16,829 --> 00:08:17,955 (ナナミ)ウッ クッ… 120 00:08:18,247 --> 00:08:19,207 ハア… 121 00:08:25,171 --> 00:08:28,257 (ナナミの声)この笛の音が ティコに届きますように 122 00:08:29,008 --> 00:08:32,178 (笛の音) 123 00:08:43,231 --> 00:08:44,315 ああっ 124 00:08:46,150 --> 00:08:47,860 なんてことするのよ! 125 00:08:48,861 --> 00:08:49,862 キャーッ! 126 00:08:52,406 --> 00:08:54,700 大丈夫でございますか? お嬢様 127 00:08:59,038 --> 00:09:00,206 アル あとを頼む 128 00:09:00,706 --> 00:09:01,874 オーキードーキ! 129 00:09:03,000 --> 00:09:04,377 何? どうしたの 130 00:09:04,502 --> 00:09:06,212 ティコはナナミの居場所が 分かってるんだ 131 00:09:08,756 --> 00:09:10,216 そんなことが… 132 00:09:11,259 --> 00:09:13,469 ティコとナナミなら できるのさ 133 00:09:18,182 --> 00:09:19,225 頼むぞ ティコ 134 00:09:29,277 --> 00:09:30,319 あそこか… 135 00:09:42,248 --> 00:09:44,542 それじゃあ ナナミは その岩場に? 136 00:09:44,667 --> 00:09:46,669 ああ いるのは間違いない 137 00:09:51,173 --> 00:09:53,593 じゃあ 早く 助けに行きましょうよ 138 00:09:53,718 --> 00:09:55,803 おいおい 正面から行ってー 139 00:09:55,928 --> 00:09:59,265 “はい そうですか”って 返してくれるような相手かよ 140 00:09:59,390 --> 00:10:02,435 そうでございます ここはじっくり考えませんと 141 00:10:02,560 --> 00:10:04,312 (通話機の呼び出し音) 142 00:10:04,437 --> 00:10:05,438 (シェリル)あっ 143 00:10:06,063 --> 00:10:09,191 (メタルクロー) ペペロンチーノ号 聞こえるか ペペロンチーノ号 144 00:10:10,610 --> 00:10:14,113 こちらペペロンチーノ号 船長のスコットだ 145 00:10:14,572 --> 00:10:16,157 (メタルクロー) 俺の名はメタルクロー 146 00:10:16,449 --> 00:10:19,744 いろいろと楽しませてくれて ありがとう スコット 147 00:10:20,995 --> 00:10:23,623 恥ずかしくないの? 女の子をさらったりして 148 00:10:24,206 --> 00:10:27,335 (メタルクロー)明日 午前9時 リオデジャネイロ湾の沖 149 00:10:27,460 --> 00:10:28,878 8マイルの地点で待っている 150 00:10:30,838 --> 00:10:31,797 承知した 151 00:10:31,922 --> 00:10:34,759 (メタルクロー) では明日の朝 お会いしよう 152 00:10:41,390 --> 00:10:43,726 (ロロ) リチャード リチャード 153 00:10:46,395 --> 00:10:48,147 (リチャード) やつら なんてことを! 154 00:10:49,357 --> 00:10:50,399 ウッ… 155 00:10:50,775 --> 00:10:55,112 リチャード あの岩場について 君が知っていることを教えてくれ 156 00:10:55,655 --> 00:10:56,489 えっ 157 00:11:19,136 --> 00:11:20,971 よし 出発しよう 158 00:11:33,109 --> 00:11:35,903 (スコット)ここが約束の リオデジャネイロ湾の沖― 159 00:11:36,028 --> 00:11:37,405 8マイルの地点だ 160 00:11:38,030 --> 00:11:40,950 私は夜明け前に 岩場の裏側から上陸して― 161 00:11:41,075 --> 00:11:43,702 陸路で やつらのアジトに接近する 162 00:11:43,911 --> 00:11:44,745 一人でか? 163 00:11:45,663 --> 00:11:46,497 無茶よ 164 00:11:47,581 --> 00:11:50,960 ナナミとデートの約束をしたんでね 邪魔をしないでくれ 165 00:12:10,146 --> 00:12:14,066 (スコット) ペペロンチーノ号は約束どおりに 合流地点に向かってくれ 166 00:12:14,191 --> 00:12:15,443 (アル)おとりってわけだな 167 00:12:15,568 --> 00:12:18,737 うん その間に 私がナナミを助け出す 168 00:12:20,906 --> 00:12:24,243 フィルムを渡せば ナナミを返してくれる約束でしょ 169 00:12:24,368 --> 00:12:25,995 ナナミを 連れてくるんじゃないの? 170 00:12:26,620 --> 00:12:30,499 アジトを知ったナナミを やつらが そう簡単に返すとは思えない 171 00:12:30,958 --> 00:12:32,460 アジトに残してくるはずだ 172 00:12:32,918 --> 00:12:36,839 なるほど それが 悪党のやり方というわけですな 173 00:12:37,047 --> 00:12:38,340 (スコット)ジェームスさん (ジェームス)は… はい 174 00:12:39,049 --> 00:12:40,593 あなたに頼みたいことがある 175 00:12:41,218 --> 00:12:42,761 とても大切な仕事だ 176 00:12:42,887 --> 00:12:43,762 はあ… 177 00:13:03,324 --> 00:13:04,408 ナナミ 178 00:13:15,211 --> 00:13:16,253 船が出ていく 179 00:13:20,299 --> 00:13:21,217 父さん… 180 00:13:30,726 --> 00:13:31,769 (黒服)動くな! 181 00:13:32,353 --> 00:13:33,604 動くんじゃねえ! 182 00:13:34,730 --> 00:13:36,857 ヘヘヘヘ 手を上げろ 183 00:13:39,026 --> 00:13:40,277 こっちを向け 184 00:13:42,655 --> 00:13:43,572 ナナミは どこだ 185 00:13:44,073 --> 00:13:47,868 ほざくな 娘の心配より てめえの心配をしろ 186 00:13:49,411 --> 00:13:52,998 “飛んで火に入る何とか”ってのは てめえのことだぞ 187 00:13:53,999 --> 00:13:56,001 ナナミに もしものことがあってみろ 188 00:13:56,126 --> 00:13:57,419 私はお前たちを… 189 00:13:57,545 --> 00:13:59,797 ヘッ どうしようって言うんだ? 190 00:14:00,047 --> 00:14:00,965 許さん! 191 00:14:03,259 --> 00:14:04,260 このっ! 192 00:14:07,805 --> 00:14:10,057 なんだ 蚊がとまったかと思ったぜ 193 00:14:11,809 --> 00:14:13,519 これが本物のパンチだ! 194 00:14:14,019 --> 00:14:14,979 ウウッ 195 00:14:16,897 --> 00:14:17,982 さあ かかってこい 196 00:14:20,359 --> 00:14:22,319 答えろ ナナミはどこだ 197 00:14:27,449 --> 00:14:28,284 アッ 198 00:14:29,994 --> 00:14:31,871 (黒服) そんなに知りたきゃ教えてやるよ 199 00:14:31,996 --> 00:14:33,706 娘は小屋の中だ 200 00:14:33,831 --> 00:14:37,376 フィルムが戻れば 親子ともども あの世へ送ってやる 201 00:14:38,460 --> 00:14:39,378 (スコット)エヤッ! 202 00:14:42,131 --> 00:14:45,509 ハア ハア ハア ハア 203 00:14:46,051 --> 00:14:46,927 (黒服)野郎… 204 00:14:47,052 --> 00:14:48,012 うあっ 205 00:14:50,514 --> 00:14:51,849 うわーっ! 206 00:14:52,808 --> 00:14:54,560 (アル)ほら おいでなすった 207 00:15:15,748 --> 00:15:17,291 (シェリル)スコットから合図は? 208 00:15:17,708 --> 00:15:18,876 いや まだだ 209 00:15:21,128 --> 00:15:22,379 ん… 210 00:15:23,505 --> 00:15:25,341 うっ ナナミ… 211 00:15:25,716 --> 00:15:26,717 ウウッ 212 00:15:31,472 --> 00:15:32,640 (メタルクロー) フィルムはどこだ 213 00:15:33,015 --> 00:15:34,266 (アル)ここにあるぜ 214 00:15:34,391 --> 00:15:35,684 よーし こっちに投げろ 215 00:15:35,809 --> 00:15:38,354 (アル)おっと ナナミを先に返せ 216 00:15:38,562 --> 00:15:39,521 (メタルクロー) フィルムが先だ 217 00:15:39,647 --> 00:15:42,399 いいえ ナナミが先よ ナナミを返しなさい 218 00:15:42,900 --> 00:15:45,152 あの小娘が どうなってもいいのか? 219 00:15:46,111 --> 00:15:48,489 (アルの声) 合図はまだか スコット 220 00:15:49,698 --> 00:15:50,616 (物が落ちた音) 221 00:15:50,741 --> 00:15:51,784 うん? 222 00:15:53,494 --> 00:15:54,703 何だ? あれは 223 00:15:54,912 --> 00:15:55,788 (セバチアーノ)どうした? 224 00:15:55,913 --> 00:15:57,164 おかしなものがあるんだ 225 00:15:59,333 --> 00:16:01,377 なんだ ただのバッグじゃねえか 226 00:16:01,627 --> 00:16:03,671 あんなもの どうして ここにあるんだ 227 00:16:04,296 --> 00:16:05,339 うわっ! 228 00:16:05,589 --> 00:16:07,257 (殴る音) 229 00:16:08,509 --> 00:16:10,469 (近づく足音) 230 00:16:12,680 --> 00:16:14,098 (解錠音) 231 00:16:15,432 --> 00:16:16,433 (スコット)ナナミ 232 00:16:18,435 --> 00:16:19,979 大丈夫か? ナナミ 233 00:16:20,562 --> 00:16:21,939 父さん! 234 00:16:25,526 --> 00:16:26,360 父さん… 235 00:16:35,494 --> 00:16:37,037 さあ フィルムを渡せ 236 00:16:37,162 --> 00:16:40,040 さもないと 人質も お前たちも殺すぞ 237 00:16:41,417 --> 00:16:43,293 (アル)ま… 待て 今 渡すよ 238 00:16:44,211 --> 00:16:45,671 ジェームスの準備は? 239 00:16:45,921 --> 00:16:48,549 大丈夫 合図を待ってるはずよ 240 00:16:50,426 --> 00:16:52,052 合図は まだですかねえ 241 00:16:52,177 --> 00:16:53,929 (フェルナンド) 逃げた 逃げたぞ! 242 00:16:58,225 --> 00:17:00,728 出てこい! もう逃げられやせんぞ 243 00:17:05,190 --> 00:17:06,150 (3人)うわあー! 244 00:17:13,490 --> 00:17:15,742 ありがとう ティコ! 245 00:17:19,704 --> 00:17:20,539 (アル)合図だ! 246 00:17:20,998 --> 00:17:22,082 何だ? 247 00:17:22,958 --> 00:17:24,292 今よ ジェームス 248 00:17:24,417 --> 00:17:25,877 は… はい! 249 00:17:26,211 --> 00:17:29,882 えーと まずは 赤い矢印のボタンを押す 250 00:17:34,845 --> 00:17:37,389 それから青い矢印と 251 00:17:42,811 --> 00:17:43,687 うおっ! 252 00:17:46,273 --> 00:17:47,566 貴様ら 何のマネだ! 253 00:17:47,691 --> 00:17:48,525 野郎! 254 00:17:48,650 --> 00:17:49,568 (3人)うわっ 255 00:17:51,320 --> 00:17:52,571 (シェリル)やった! (アル)今だ 256 00:18:03,457 --> 00:18:06,085 さあ みんな 逃げるのよ! 257 00:18:15,469 --> 00:18:16,303 アル… 258 00:18:16,428 --> 00:18:19,014 よかったな ホントによかった 259 00:18:19,431 --> 00:18:20,891 ありがとう アル 260 00:18:23,310 --> 00:18:24,812 やったな スコット 261 00:18:25,312 --> 00:18:26,146 ああ 262 00:18:30,359 --> 00:18:33,612 ありがとう 君にも ずいぶん心配をかけた 263 00:18:33,737 --> 00:18:34,738 えっ 264 00:18:39,660 --> 00:18:42,037 私 リチャードさんに 知らせてくる 265 00:18:46,333 --> 00:18:47,543 キャーッ! 266 00:18:48,335 --> 00:18:49,294 えっ? 267 00:18:50,546 --> 00:18:51,964 さあ フィルムをよこせ 268 00:18:52,464 --> 00:18:53,841 (スコット)貴様などに渡さん 269 00:18:54,049 --> 00:18:55,968 ならば 力ずくででももらうぜ 270 00:18:59,012 --> 00:18:59,930 うおっ 271 00:19:01,932 --> 00:19:03,225 (シェリル)やめなさい! 272 00:19:03,350 --> 00:19:04,935 やかましい 女は引っ込んでろ! 273 00:19:05,060 --> 00:19:05,894 野郎! 274 00:19:06,770 --> 00:19:07,646 アル! 275 00:19:08,355 --> 00:19:09,356 アル! 276 00:19:10,732 --> 00:19:11,567 キャーッ! 277 00:19:13,277 --> 00:19:16,572 フィルムをよこせ さもないと この女の命はないぞ 278 00:19:17,447 --> 00:19:18,323 ひきょう者め 279 00:19:18,740 --> 00:19:23,328 ヘッ 何とでもほざけ 俺は目的のためには手段を選ばん 280 00:19:29,459 --> 00:19:30,627 さあ どうする! 281 00:19:31,753 --> 00:19:33,589 (ロロ) リチャード リチャード 282 00:19:33,714 --> 00:19:35,132 (シェリル)えい! (メタルクロー)うおっ 283 00:19:36,675 --> 00:19:37,509 うわあっ! 284 00:19:45,350 --> 00:19:47,352 野郎 さあ こい! 285 00:19:47,895 --> 00:19:50,022 (笑い声) 286 00:19:50,147 --> 00:19:50,981 んっ? 287 00:19:57,988 --> 00:20:01,241 これが証拠写真だ あとは頼むぞ 288 00:20:03,035 --> 00:20:05,412 (サントス)よし これでやつらも おしまいだ 289 00:20:06,371 --> 00:20:09,750 よかった もうアザラシさんたちも 捕まえられないね 290 00:20:09,875 --> 00:20:10,709 ああ 291 00:20:10,834 --> 00:20:12,211 (サントス)だがな リチャード 292 00:20:12,920 --> 00:20:15,797 今度は とびっきりの 美女の写真を頼むぜ 293 00:20:17,758 --> 00:20:20,010 (笑い声) 294 00:20:21,929 --> 00:20:24,598 ああ ホッとしたら のどが渇いたぜ 295 00:20:24,973 --> 00:20:27,267 ジェームスに お茶でも入れてもらおうかな 296 00:20:27,392 --> 00:20:29,478 ああっ… ジェームス! 297 00:20:32,064 --> 00:20:34,483 お迎えは まだでしょうか… 298 00:20:43,116 --> 00:20:45,494 (サントスとリチャード) さようなら 299 00:20:45,619 --> 00:20:47,996 (3人)さようなら 300 00:20:48,121 --> 00:20:50,624 さようなら リチャードさん 301 00:20:50,749 --> 00:20:52,668 (ロロ)ナナミ ナナミ 302 00:20:53,418 --> 00:20:56,004 私の名前 覚えてくれたのね ロロ 303 00:20:56,129 --> 00:20:58,048 ナナミ ナナミ 304 00:20:59,800 --> 00:21:03,011 さあ リチャードさんとこへ 帰んなさい それっ 305 00:21:03,637 --> 00:21:05,013 さよなら ロロ! 306 00:21:05,430 --> 00:21:07,015 さようなら! 307 00:21:07,724 --> 00:21:09,476 あっ 見て 父さん 308 00:21:17,150 --> 00:21:19,861 アザラシたちも 礼を言ってるみたいだぜ 309 00:21:19,987 --> 00:21:21,488 ホントでございますな 310 00:21:21,613 --> 00:21:23,031 (シェリル)そうかしら (2人)え? 311 00:21:23,699 --> 00:21:24,616 ウフフッ 312 00:21:44,052 --> 00:21:48,223 (ナナミ) ひどい嵐に巻き込まれて ペペロンチーノ号は沈没寸前 313 00:21:48,473 --> 00:21:51,852 危ない! 大波にさらわれて アルが宙づりに 314 00:21:51,977 --> 00:21:54,104 手を離しちゃダメ! 今 行くわ 315 00:21:55,397 --> 00:21:58,233 次回 「シロナガスクジラに逢(あ)った日」 316 00:21:58,358 --> 00:21:59,526 お楽しみに 317 00:22:01,945 --> 00:22:07,951 ♪~ 318 00:23:24,528 --> 00:23:30,534 ~♪