1 00:00:01,459 --> 00:00:07,465 ♪~ 2 00:01:14,115 --> 00:01:20,121 ~♪ 3 00:01:33,176 --> 00:01:35,637 (ナナミ)海よ! 海が見えるわ! 4 00:01:52,153 --> 00:01:52,987 (トーマス)あっ 5 00:01:53,113 --> 00:01:54,656 (アル) おっ 引いてるじゃねえか 6 00:01:55,782 --> 00:01:58,243 ほら 早く上げろ 巻き上げるんだ 7 00:01:58,785 --> 00:02:00,662 (リールの巻き上げ音) 8 00:02:01,121 --> 00:02:02,580 結構 デケえぞ 9 00:02:04,124 --> 00:02:05,667 (トーマス)うわっ (アル)おっとと 10 00:02:06,876 --> 00:02:07,710 (2人)わあっ 11 00:02:09,628 --> 00:02:10,672 あっ 12 00:02:13,007 --> 00:02:15,510 どうだ 釣りってのは面白(おもしれ)えだろ 13 00:02:15,635 --> 00:02:16,469 うん 14 00:02:16,594 --> 00:02:19,597 (汽笛) 15 00:02:50,378 --> 00:02:52,255 (ナナミ)うわあ 16 00:02:53,047 --> 00:02:56,759 これが船? まるで お城みたい 17 00:02:58,219 --> 00:03:00,763 いったい どんな人たちが乗ってんだろ 18 00:03:09,105 --> 00:03:11,399 (シェリル)誰なの あの人たち? 19 00:03:11,524 --> 00:03:13,401 アメリカの人だって 20 00:03:13,526 --> 00:03:15,737 上院議員とか言ってた 21 00:03:15,862 --> 00:03:17,488 (シェリル)上院議員… 22 00:03:17,614 --> 00:03:19,657 あっ ジョージ・タフトだわ! 23 00:03:19,782 --> 00:03:22,869 さっきから どっかで見た顔だと思ってたのよ 24 00:03:22,994 --> 00:03:23,870 有名な人? 25 00:03:23,995 --> 00:03:28,499 かなりね なんてったって 上院議員の上に大富豪だから 26 00:03:29,876 --> 00:03:32,503 (ナナミ)えっ 私をあの船に? 27 00:03:32,962 --> 00:03:35,006 客として 招きたいんだとさ 28 00:03:35,548 --> 00:03:40,011 (メグ) ナナミさん お願い 私たちの 招待を受けてくださらない? 29 00:03:42,555 --> 00:03:45,433 ほら あなたからもお願いして ジョージ 30 00:03:45,767 --> 00:03:46,893 (ジョージ)あ… ああ 31 00:03:47,018 --> 00:03:50,021 突然こんなことを言われて 驚いただろう 32 00:03:50,647 --> 00:03:51,481 う… うん 33 00:03:51,981 --> 00:03:53,691 無理にとは言わない 34 00:03:53,983 --> 00:03:56,402 だが もし君が 一緒に来てくれたら― 35 00:03:56,527 --> 00:03:58,488 私たちは とってもうれしいんだ 36 00:03:59,822 --> 00:04:02,075 行ってもいい? 父さん 37 00:04:02,492 --> 00:04:03,785 俺は反対だぞ! 38 00:04:04,244 --> 00:04:07,664 俺と一緒ならともかく 見ず知らずの人たちの中に― 39 00:04:07,789 --> 00:04:10,291 ナナミ一人で出かけるなんて… なあ! 40 00:04:11,292 --> 00:04:12,377 (ナナミ)うん… 41 00:04:15,255 --> 00:04:18,548 (スコット)ナナミ お前が自分で決めなさい 42 00:04:18,675 --> 00:04:19,634 スコット 43 00:04:20,093 --> 00:04:24,639 アル ナナミは もうそのくらい 自分で決められる年だよ 44 00:04:24,764 --> 00:04:27,642 うん… そりゃ まあ… 45 00:04:29,143 --> 00:04:31,562 トーマスは? 一緒に行かない? 46 00:04:31,688 --> 00:04:35,400 僕はいいよ あしたまた アルと釣りをする約束なんだ 47 00:04:35,984 --> 00:04:37,277 そう… 48 00:04:49,455 --> 00:04:50,373 うわあ 49 00:04:51,207 --> 00:04:53,376 わあ キレイ 50 00:04:54,002 --> 00:04:56,754 父さん 私 行ってみたい 51 00:04:57,839 --> 00:04:59,424 ナナミ… 52 00:05:38,880 --> 00:05:42,091 そうそう それがね とってもステキだったのよ 53 00:05:42,216 --> 00:05:43,468 憧れちゃうわ 54 00:05:43,593 --> 00:05:47,346 あら 今 通り過ぎたの タフト夫妻じゃない? 55 00:05:47,472 --> 00:05:49,015 (女性)えっ ホント? 56 00:05:50,349 --> 00:05:52,143 でも あの子は? 57 00:05:56,355 --> 00:06:00,485 (船内アナウンス) 本日 7時より ゼメキス号 恒例となっております 58 00:06:00,610 --> 00:06:03,613 プリンセス・オブ・ザ・シップ コンテストを行います 59 00:06:04,030 --> 00:06:05,448 あっ… 60 00:06:05,990 --> 00:06:07,742 “プリンセス・オブ・ザ・シップ” ですって 61 00:06:07,867 --> 00:06:08,910 私 出たい! 62 00:06:09,035 --> 00:06:10,828 パパとママに知らせなくっちゃ 63 00:06:10,953 --> 00:06:12,246 (女の子たち)ウフフッ 64 00:06:14,499 --> 00:06:15,708 (ナナミ)うわっ 65 00:06:21,380 --> 00:06:22,507 (ジョージ)ナナミ 66 00:06:25,885 --> 00:06:28,304 ナナミ 息子のテリーだ 67 00:06:28,429 --> 00:06:30,973 テリー こちらは ナナミ・シンプソンだ 68 00:06:32,141 --> 00:06:33,476 はじめまして 69 00:06:38,189 --> 00:06:39,232 ウフッ 70 00:06:40,149 --> 00:06:40,983 あ… 71 00:06:41,109 --> 00:06:42,360 テリー 72 00:06:46,155 --> 00:06:50,493 (テリー)はじめまして 君がシャチに乗ってるの見たよ 73 00:06:50,993 --> 00:06:53,496 ティコっていうの 私の友達 74 00:06:54,789 --> 00:06:55,748 シャチが? 75 00:06:56,207 --> 00:06:59,752 ええ そうよ 今度 テリーにも紹介するね 76 00:07:05,591 --> 00:07:07,051 キャハハッ 77 00:07:12,390 --> 00:07:13,391 ウフフフフ 78 00:07:14,267 --> 00:07:15,309 フハハハッ 79 00:07:16,269 --> 00:07:18,646 あっ 何だろう これ 80 00:07:18,771 --> 00:07:20,022 うわああっ 81 00:07:26,028 --> 00:07:27,321 あれ? 82 00:07:27,447 --> 00:07:29,615 確かこの辺に… 83 00:07:48,926 --> 00:07:50,511 あ… あの 84 00:07:50,636 --> 00:07:52,680 ハッ… ナナミ 85 00:07:53,347 --> 00:07:54,640 どうぞ 86 00:07:57,101 --> 00:07:59,562 ごめんなさいね 気が付かなくて 87 00:07:59,729 --> 00:08:00,646 いいえ 88 00:08:01,564 --> 00:08:03,191 ねっ これどうかしら? 89 00:08:10,490 --> 00:08:11,824 こちらに来て 90 00:08:18,831 --> 00:08:20,041 あ… 91 00:08:22,543 --> 00:08:26,339 きっと あなたに似合うと思って 選んできたんだけと… 92 00:08:27,882 --> 00:08:29,300 気に入らなかった? 93 00:08:29,842 --> 00:08:31,302 ううん 94 00:08:31,427 --> 00:08:33,638 すっごくステキよ! 95 00:08:33,846 --> 00:08:37,558 ステキすぎて 私何て言ったら いいか分かんなかったの 96 00:08:51,239 --> 00:08:54,867 いつも自分で髪を結うの? それともお母さん? 97 00:08:55,034 --> 00:08:58,246 自分でよ 私 お母さんいないの 98 00:08:58,371 --> 00:08:59,539 まあ… 99 00:08:59,997 --> 00:09:02,667 ごめんなさい 私ったら… 100 00:09:03,167 --> 00:09:05,211 ううん いいんです 101 00:09:17,932 --> 00:09:19,058 どう? 102 00:09:24,188 --> 00:09:26,774 たまには 髪を下ろすのもいいでしょ? 103 00:09:50,965 --> 00:09:54,969 …ったく スコットのやつ よく平気でいられるよな 104 00:09:55,469 --> 00:09:57,096 (シェリル)アル! (アル)わあっ 105 00:09:57,221 --> 00:09:58,764 (アル)コラ 脅かすなよ 106 00:09:58,889 --> 00:10:00,516 (シェリル)ふうん フフ… 107 00:10:00,641 --> 00:10:02,143 (アル)な… 何だよ 108 00:10:02,810 --> 00:10:04,854 ナナミのことが心配なんでしょ 109 00:10:04,979 --> 00:10:06,230 べ… 別に 110 00:10:07,273 --> 00:10:10,776 しらばっくれてもダメよ 顔にそう書いてあるんだから 111 00:10:10,901 --> 00:10:11,902 ンッ… 112 00:10:13,988 --> 00:10:15,364 ねえ アル 113 00:10:15,906 --> 00:10:16,949 んっ? 114 00:10:21,454 --> 00:10:22,288 うん? 115 00:10:23,080 --> 00:10:25,249 ゼメキス号がどうしたんだ? 116 00:10:26,876 --> 00:10:29,503 これからナナミの様子を 見に行かない? 117 00:10:30,087 --> 00:10:33,257 ほら “百聞は何とか” って言うじゃない 118 00:10:33,716 --> 00:10:37,720 潜り込むのか なるほど その手があったな 119 00:10:56,530 --> 00:10:57,740 (せきばらい) 120 00:10:58,407 --> 00:11:02,411 タフト家の紳士の皆様 大変お待たせ致しました 121 00:11:05,247 --> 00:11:07,625 ナナミ姫の登場でーす 122 00:11:10,461 --> 00:11:11,921 さあ ナナミ 123 00:11:16,384 --> 00:11:17,218 あっ… 124 00:11:33,651 --> 00:11:34,485 (テリーの声)マギー 125 00:11:40,574 --> 00:11:43,494 今 おば様に教わったの 合ってた? 126 00:11:43,661 --> 00:11:44,495 ええ 127 00:11:53,129 --> 00:11:54,547 ど… どうしたの? 128 00:11:55,297 --> 00:11:57,258 あ… いや 129 00:11:58,092 --> 00:11:59,051 キレイだよ 130 00:11:59,176 --> 00:12:00,302 ホント? 131 00:12:01,220 --> 00:12:04,807 ナナミはとてもカワイイから 何を着ても よく似合うわね 132 00:12:04,932 --> 00:12:06,976 うん 確かに 133 00:12:07,768 --> 00:12:09,770 そんなこと言われたの 初めて 134 00:12:09,895 --> 00:12:10,771 フフッ 135 00:12:10,896 --> 00:12:11,939 アハハッ 136 00:12:12,606 --> 00:12:15,693 (声が響く)フフフフ 137 00:12:19,947 --> 00:12:21,449 フフフフ フフッ 138 00:12:36,589 --> 00:12:38,007 (ナナミの声)うわあ 139 00:12:39,049 --> 00:12:42,011 ナイフやフォークが こんなにいっぱい… 140 00:12:43,262 --> 00:12:45,556 いったい 何に使うんだろう? 141 00:12:52,104 --> 00:12:56,066 うん ここのシェフの コンソメはすばらしいね 142 00:12:56,192 --> 00:12:59,403 ホント とてもおいしいですわ 143 00:13:00,196 --> 00:13:03,157 (船長) お褒めにあずかりまして光栄です 144 00:13:10,456 --> 00:13:11,290 エヘッ 145 00:13:12,750 --> 00:13:15,920 (ナナミの声) だけど スープをスプーンで 飲むなんてビックリ 146 00:13:16,212 --> 00:13:19,089 アルのは いつもカップに入ってるもの 147 00:13:23,260 --> 00:13:24,094 あっ 148 00:13:28,641 --> 00:13:30,476 ご… ごめんなさい 149 00:13:35,940 --> 00:13:36,774 あっ 150 00:13:38,817 --> 00:13:39,652 んっ? 151 00:13:56,544 --> 00:14:00,130 やっぱりラムチョップは こうして 食べるのが一番おいしいわね 152 00:14:00,256 --> 00:14:02,216 ああ そうだな 153 00:14:13,894 --> 00:14:15,187 (船長)んん… 154 00:14:24,363 --> 00:14:25,573 おいしいわよ 155 00:14:25,948 --> 00:14:27,658 は… はいっ 156 00:14:30,870 --> 00:14:33,163 ホントだ おいしい! 157 00:14:33,289 --> 00:14:34,498 でしょ? 158 00:14:34,623 --> 00:14:35,583 うん うまいね 159 00:14:35,708 --> 00:14:39,503 ハハハ 豪快でいいですな 160 00:14:47,595 --> 00:14:50,848 ナナミったら いったい どこにいるのかしら? 161 00:14:50,973 --> 00:14:53,976 こういう豪華趣味は そっちの専門だろ 162 00:14:54,101 --> 00:14:55,603 見当つかねえのか? 163 00:14:58,647 --> 00:15:02,860 …ったく これで船かね? デッカすぎて迷路みたいだぜ 164 00:15:03,360 --> 00:15:08,240 (司会者)お待たせ致しました 我がゼメキス号 最大のイベント 165 00:15:08,365 --> 00:15:10,659 プリンセス・オブ・ザ・シップの 候補者選考が― 166 00:15:10,784 --> 00:15:13,245 たった今 終了致しました 167 00:15:13,370 --> 00:15:15,372 “プリンセス・オブ・ザ・シップ” って? 168 00:15:15,998 --> 00:15:17,416 ゼメキス号に乗っている― 169 00:15:17,541 --> 00:15:20,669 8歳から14歳までの 女の子の中から― 170 00:15:20,794 --> 00:15:24,381 この船に一番ふさわしい子を プリンセスとして選ぶのよ 171 00:15:24,840 --> 00:15:26,216 ふうん 172 00:15:27,509 --> 00:15:32,389 では 最終選考に残った プリンセス候補を発表致します 173 00:15:32,514 --> 00:15:37,895 (ドラムロール) 174 00:15:38,854 --> 00:15:40,814 最初の候補は… 175 00:15:41,065 --> 00:15:43,150 ジニー・モナハン! 176 00:15:43,817 --> 00:15:44,902 (ジニー)わあ 177 00:15:50,449 --> 00:15:54,536 続いての候補は テリーザ・アンダーソン! 178 00:15:55,245 --> 00:15:56,413 (テリーザ)わあ 179 00:15:57,665 --> 00:15:59,792 シュテフィ・バーネット! 180 00:16:00,960 --> 00:16:01,794 (シュテフィ)ウフッ 181 00:16:03,212 --> 00:16:05,089 クリス・マシスン! 182 00:16:06,590 --> 00:16:08,217 ドナ・シーン! 183 00:16:09,551 --> 00:16:11,303 キム・ハンコック! 184 00:16:12,680 --> 00:16:14,139 ケイト・カッセル! 185 00:16:14,848 --> 00:16:15,849 (ケイト)わあ! 186 00:16:16,725 --> 00:16:18,727 ナナミ・シンプソン! 187 00:16:19,603 --> 00:16:20,729 え… えっ? 188 00:16:21,230 --> 00:16:23,232 (メグ)私が応募したのよ (テリー)ええ? 189 00:16:23,357 --> 00:16:25,693 えっ あの… 190 00:16:25,818 --> 00:16:29,738 さあ 立って プリンセス候補に選ばれたんだよ 191 00:16:29,863 --> 00:16:32,199 プ… プリンセスって 192 00:16:34,827 --> 00:16:38,330 (映画の音声) 193 00:16:41,792 --> 00:16:43,377 ねえ ちょっとアル 194 00:16:43,502 --> 00:16:46,672 こんなに暗くっちゃ 捜したくても捜せないわよ 195 00:16:46,797 --> 00:16:47,840 そ… そうだな 196 00:16:50,551 --> 00:16:53,387 あっ もう バカね 目立つでしょ! 197 00:16:53,512 --> 00:16:55,389 (観客たち)シーッ! 198 00:16:56,056 --> 00:16:59,393 (司会者) いやあ こんなカワイイ プリンセス候補に囲まれて― 199 00:16:59,852 --> 00:17:04,690 私は幸せ者です この中からたった一人だけ― 200 00:17:04,815 --> 00:17:07,401 プリンセス・オブ・ザ・シップが 選ばれるわけです 201 00:17:07,859 --> 00:17:11,155 さあ どなたがプリンセスに 選ばれるんでしょう 202 00:17:11,530 --> 00:17:13,906 これから アシスタントの美女たちが― 203 00:17:14,032 --> 00:17:17,618 皆様のお席のほうへ 投票用紙を集めに参ります 204 00:17:18,494 --> 00:17:21,330 ああ それから プリンセス候補のご家族は― 205 00:17:21,457 --> 00:17:24,209 投票できませんので ご了承ください 206 00:17:25,586 --> 00:17:28,338 ママ どうして応募なんかしたの? 207 00:17:28,964 --> 00:17:30,632 えっ なあに? 208 00:17:31,383 --> 00:17:32,801 何でもない… 209 00:17:34,344 --> 00:17:36,972 (シェリル) あんっ もう… やだ! 210 00:17:38,557 --> 00:17:41,268 キャッ ちょっと失礼じゃないの! 211 00:17:42,061 --> 00:17:44,730 私たちは知り合いを 捜してただけなのよ 212 00:17:44,855 --> 00:17:46,899 それを いきなり つまみ出すなんて! 213 00:17:47,483 --> 00:17:49,902 私が誰だか知ったら 後悔するわよ 214 00:17:50,694 --> 00:17:53,113 (コック) もう知ってるが 後悔しないね 215 00:17:53,238 --> 00:17:55,157 まあ 何ですって! 216 00:17:55,657 --> 00:17:57,451 つまみ食いの名人だろ? 217 00:17:57,576 --> 00:17:58,660 えっ? 218 00:17:59,536 --> 00:18:01,955 んぐっ す… すまん 219 00:18:02,081 --> 00:18:04,917 あんまりうまそうだったんで つい手が… 220 00:18:05,042 --> 00:18:07,628 もうっ アルったら! 221 00:18:14,218 --> 00:18:18,097 (ナナミの声)どうしよう 足がガクガクしてきちゃった 222 00:18:29,525 --> 00:18:31,485 …ったく どこにもいやしねえ 223 00:18:31,610 --> 00:18:34,530 考えてみたら 1,000人もいるんだもの 224 00:18:34,696 --> 00:18:37,407 見つからなくても 無理ないわよね 225 00:18:37,908 --> 00:18:39,076 (2人)ハア… 226 00:18:41,995 --> 00:18:46,959 お待たせ致しました それでは 投票の結果を発表致します 227 00:18:48,836 --> 00:18:52,589 栄えあるプリンセス・オブ・ ザ・シップに選ばれましたのは… 228 00:18:52,714 --> 00:18:58,428 (ドラムロール) 229 00:18:58,554 --> 00:19:02,391 ナナミ・シンプソン嬢と 決定致しました! 230 00:19:02,933 --> 00:19:04,726 (歓声) (ナナミ)あっ 231 00:19:07,312 --> 00:19:13,026 (拍手) 232 00:19:17,239 --> 00:19:19,908 (アル) あ… あの子 ナナミにソックリだ! 233 00:19:20,033 --> 00:19:20,868 えっ? 234 00:19:21,451 --> 00:19:24,037 ほら あの真ん中に立ってる子さ 235 00:19:24,538 --> 00:19:25,956 ナナミ! 236 00:19:29,334 --> 00:19:32,546 (拍手) 237 00:19:51,481 --> 00:19:52,733 マギー 238 00:19:57,529 --> 00:19:58,405 ナナミ! 239 00:19:58,530 --> 00:20:01,283 あの子 あんなにカワイかったのね 240 00:20:03,160 --> 00:20:05,746 ナナミ コラッ 気付けったら! 241 00:20:06,205 --> 00:20:09,166 …ったく あんなチャラチャラした 格好しやがって 242 00:20:13,462 --> 00:20:14,630 ナナミ! 243 00:20:14,755 --> 00:20:17,925 聞こえるわけないでしょ こんな遠くから 244 00:20:18,050 --> 00:20:19,343 (警備員)何をしている! 245 00:20:19,593 --> 00:20:20,552 (アル)うおっ 246 00:20:22,679 --> 00:20:23,972 ああ… 247 00:20:26,808 --> 00:20:28,060 (ジョージとメグ)おめでとう 248 00:20:31,271 --> 00:20:32,439 ありがとう 249 00:20:36,526 --> 00:20:38,487 ああっ あいしい! 250 00:20:38,987 --> 00:20:42,950 私 のどがカラカラだったの とっても緊張してたから 251 00:20:43,575 --> 00:20:47,704 ナナミがプリンセスに選ばれて 私たちも鼻が高いよ 252 00:20:48,163 --> 00:20:49,164 へへへ… 253 00:20:53,085 --> 00:20:54,336 エヘッ 254 00:21:05,555 --> 00:21:07,516 う… ううっ 255 00:21:08,308 --> 00:21:09,351 おば様! 256 00:21:09,476 --> 00:21:10,936 うう… 257 00:21:11,061 --> 00:21:13,855 マギー ううっ 258 00:21:14,982 --> 00:21:15,816 ハッ… 259 00:21:16,650 --> 00:21:17,484 メグ 260 00:21:19,528 --> 00:21:21,238 どうしたの おば様 261 00:21:21,655 --> 00:21:24,908 マギーが… マギーが… 262 00:21:25,075 --> 00:21:26,451 “マギー”って? 263 00:21:27,119 --> 00:21:28,495 (メグ)ううっ… 264 00:21:30,330 --> 00:21:33,333 (泣き声) 265 00:21:44,344 --> 00:21:47,222 (ナナミ)まるで夢のような ゼメキス号での ひととき 266 00:21:47,347 --> 00:21:52,519 でも テリーは浮かない顔してるし おば様も様子が変なの 267 00:21:52,644 --> 00:21:54,771 ねえ みんな どうしたの? 268 00:21:55,522 --> 00:21:58,817 次回「もうひとりのナナミと 幸福な家族」 269 00:21:59,234 --> 00:22:00,736 お楽しみに 270 00:22:02,821 --> 00:22:08,827 ♪~ 271 00:23:25,570 --> 00:23:31,576 ~♪