1 00:00:01,459 --> 00:00:07,465 ♪~ 2 00:01:14,074 --> 00:01:20,080 ~♪ 3 00:01:20,955 --> 00:01:23,124 (ドラムロール) 4 00:01:24,667 --> 00:01:27,378 (拍手) 5 00:01:31,716 --> 00:01:33,343 (メグ)マギー ううっ 6 00:01:34,886 --> 00:01:35,720 (ジョージ)メグ 7 00:01:55,031 --> 00:01:58,660 ごめんなさいね ナナミ 私 取り乱したりして 8 00:01:59,369 --> 00:02:00,703 (ナナミ)ううん 9 00:02:01,412 --> 00:02:05,583 少し眠りなさい お医者様も そう言ってただろ 10 00:02:06,167 --> 00:02:07,127 あっ 11 00:02:09,336 --> 00:02:13,299 お願い もうしばらく 私たちと一緒にいて 12 00:02:14,551 --> 00:02:15,885 おば様… 13 00:02:16,344 --> 00:02:18,972 眠ってる間に 帰ったりしないって― 14 00:02:19,097 --> 00:02:21,141 約束してちょうだい ねっ 15 00:02:22,058 --> 00:02:25,228 大丈夫 ナナミは待っていてくれるよ 16 00:02:25,854 --> 00:02:26,896 ホント? 17 00:02:27,438 --> 00:02:30,108 うん 約束する 18 00:02:37,407 --> 00:02:38,825 よかった… 19 00:03:04,017 --> 00:03:07,228 さっきは悪かったね 驚いただろう? 20 00:03:07,687 --> 00:03:11,441 えっ あ… あの ちょっとだけ 21 00:03:12,025 --> 00:03:15,194 君には 初めから 話しておくべきだった 22 00:03:16,154 --> 00:03:18,656 その… マギーのことを 23 00:03:19,282 --> 00:03:20,283 マギー? 24 00:03:26,706 --> 00:03:27,832 (ジョージ)ナナミ 25 00:03:40,345 --> 00:03:43,514 私たちには マギーという娘がいたんだ 26 00:03:44,098 --> 00:03:44,933 いた? 27 00:03:51,564 --> 00:03:52,565 あ… 28 00:04:01,199 --> 00:04:02,659 この子がマギー? 29 00:04:02,784 --> 00:04:04,953 (ジョージ)テリーの双子の妹でね 30 00:04:06,079 --> 00:04:07,705 君にソックリだろ? 31 00:04:08,289 --> 00:04:09,457 うん… 32 00:04:13,127 --> 00:04:15,964 2年前 私は家族を連れ― 33 00:04:16,089 --> 00:04:19,591 クルーザーで この地中海にやって来た… 34 00:04:25,181 --> 00:04:27,058 (ジョージ)最高の気分だった 35 00:04:27,558 --> 00:04:32,146 実は 私は幼いころから 泳ぎは まるでダメでね 36 00:04:32,355 --> 00:04:36,693 それまで海はおろか プールでさえ 寄りついたことはなかったんだ 37 00:04:37,568 --> 00:04:40,822 そんな私が 友人に誘われるまま― 38 00:04:40,947 --> 00:04:45,201 クルーザーなどに興味を持ったのが そもそも間違いのもとだった 39 00:04:47,787 --> 00:04:49,080 (テリー)おおっと 40 00:04:49,539 --> 00:04:50,832 あなた! 41 00:04:51,582 --> 00:04:52,625 ああっ! 42 00:04:53,251 --> 00:04:54,419 いかん! 43 00:04:55,003 --> 00:04:56,379 (ヨットの乗員たち) キャーッ! 44 00:04:59,632 --> 00:05:00,633 (メグ)ああっ! 45 00:05:00,758 --> 00:05:02,010 (テリーとマギー)うわあー! 46 00:05:02,760 --> 00:05:03,928 (メグとジョージ)ああっ! 47 00:05:04,762 --> 00:05:06,097 (テリー)パパ! (マギー)助けて! 48 00:05:06,222 --> 00:05:08,975 (ジョージ) テリー マギー つかまるんだ! 49 00:05:10,893 --> 00:05:12,061 (マギー)あ… 怖い 50 00:05:12,186 --> 00:05:14,314 つかまれ つかまるんだ! 51 00:05:14,772 --> 00:05:15,940 (メグ)テリー! 52 00:05:17,442 --> 00:05:18,693 テリー! 53 00:05:19,444 --> 00:05:21,446 あなた お願い… 54 00:05:21,571 --> 00:05:22,488 よし 55 00:05:28,828 --> 00:05:29,787 パ… 56 00:05:30,663 --> 00:05:31,581 パパ! 57 00:05:38,004 --> 00:05:38,838 ウウッ 58 00:05:43,259 --> 00:05:44,594 (テリー)うわあっ! 59 00:05:45,053 --> 00:05:46,137 あっ! 60 00:05:50,516 --> 00:05:51,726 (ジョージ)テリー! 61 00:05:54,145 --> 00:05:56,522 テリー マギー 62 00:05:57,690 --> 00:06:00,109 もう少しだ マギー! 63 00:06:00,943 --> 00:06:02,779 テリー! 64 00:06:03,404 --> 00:06:05,031 (ジョージ)私は… 65 00:06:05,907 --> 00:06:07,116 私は… 66 00:06:08,993 --> 00:06:13,456 結局テリーは ほかの船に 乗っていた人たちに助けられて― 67 00:06:13,581 --> 00:06:15,374 命だけは取り留めた 68 00:06:16,042 --> 00:06:17,418 だが マギーは… 69 00:06:18,586 --> 00:06:19,796 マギーは… 70 00:06:20,046 --> 00:06:24,300 あの子の手は 浮き輪に届きそうだったのに… 71 00:06:24,675 --> 00:06:25,885 ううっ 72 00:06:26,427 --> 00:06:28,096 私のせいだ 73 00:06:28,471 --> 00:06:29,889 私の… 74 00:06:32,558 --> 00:06:33,768 うう… 75 00:06:49,742 --> 00:06:51,619 父さんが悪いんだ 76 00:06:51,869 --> 00:06:54,455 (マギー)アハハハッ 77 00:06:54,580 --> 00:06:57,291 くすぐったいよ ジョン ハハハハッ 78 00:06:59,836 --> 00:07:01,462 (ナナミ) こんなとこにいたんだ 79 00:07:04,423 --> 00:07:05,800 星を見てたんだ 80 00:07:06,092 --> 00:07:07,426 ふうん 81 00:07:14,976 --> 00:07:18,688 さっきはごめん ママが あんなになっちゃって 82 00:07:18,813 --> 00:07:19,981 ううん 83 00:07:20,356 --> 00:07:23,359 (ジョージ) 私とメグは離婚するんだ 84 00:07:23,484 --> 00:07:24,610 (ナナミ)えっ? 85 00:07:25,445 --> 00:07:28,990 (ジョージ)一緒にいると 傷が深まるばかりでね 86 00:07:30,783 --> 00:07:33,870 じゃあ テリーは… テリーは どうなるの? 87 00:07:34,412 --> 00:07:37,748 (ジョージ) テリーは この旅が終わったら― 88 00:07:37,874 --> 00:07:41,169 どちらと暮らすのか 結論を出すことになっている 89 00:07:41,752 --> 00:07:42,837 そんな… 90 00:07:44,881 --> 00:07:46,674 マギーがいなくなってから― 91 00:07:46,799 --> 00:07:48,551 私たち家族の間には― 92 00:07:48,676 --> 00:07:51,053 ぽっかり穴が開いてしまったんだよ 93 00:07:51,554 --> 00:07:55,516 その穴を埋めたいと思うのに どんどん広がっていく 94 00:07:56,142 --> 00:08:00,396 私たち家族は この2年間 ほとんど笑ったことがない 95 00:08:00,605 --> 00:08:04,317 いや… 笑うことが できなくなってしまった 96 00:08:07,653 --> 00:08:12,366 ナナミが一緒にいる間 私たちは非常に幸福だった 97 00:08:12,533 --> 00:08:15,411 まるで昔に戻ったみたいで… 98 00:08:18,581 --> 00:08:19,415 あっ 99 00:08:22,126 --> 00:08:27,507 お願いだ もう少しの間 私たち家族につきあってくれないか 100 00:08:27,882 --> 00:08:31,802 私たち家族の 最後の3日間のために… 101 00:08:37,140 --> 00:08:38,100 何? 102 00:08:38,893 --> 00:08:41,437 ううん 何でもない 103 00:08:47,610 --> 00:08:50,404 あっ あれ ペペロンチーノ号よ 104 00:08:50,530 --> 00:08:51,405 どれが? 105 00:08:51,531 --> 00:08:53,032 (ナナミ)ほら あれ 106 00:08:56,786 --> 00:08:59,664 父さんたち 今 何してるかな? 107 00:09:00,331 --> 00:09:04,669 いいな… ナナミは帰る所があって 108 00:09:05,086 --> 00:09:05,920 あっ… 109 00:09:09,757 --> 00:09:11,050 (ナナミの声)テリー 110 00:09:20,268 --> 00:09:22,645 (歓声) 111 00:09:23,354 --> 00:09:24,730 ティコ! 112 00:09:24,855 --> 00:09:26,232 (笛の音) 113 00:09:27,900 --> 00:09:29,193 (ティコの鳴き声) 114 00:09:29,318 --> 00:09:31,862 ティコ こちらはテリー・タフト 115 00:09:31,988 --> 00:09:34,407 テリー あちらはティコ… 116 00:09:34,907 --> 00:09:35,950 ティコ… 117 00:09:36,617 --> 00:09:38,244 ティコはティコね 118 00:09:39,287 --> 00:09:40,121 フフッ 119 00:09:41,372 --> 00:09:44,333 (笑い声) 120 00:09:45,793 --> 00:09:47,503 (老人)お宅のお嬢さんは― 121 00:09:47,628 --> 00:09:49,964 プリンセス・オブ・ザ・シップ というより― 122 00:09:50,089 --> 00:09:52,466 プリンセス・オブ・ザ・シーですな 123 00:09:53,426 --> 00:09:57,555 あの子はコウノトリじゃなく 人魚が運んできましたのよ 124 00:09:58,139 --> 00:10:02,059 ハハッ 人魚ですか それで納得しましたよ 125 00:10:02,518 --> 00:10:04,270 フフフ… 126 00:10:11,027 --> 00:10:12,612 あっ ねえ おば様 127 00:10:12,737 --> 00:10:15,239 ドレスや こんなステキな服が あるんですもん 128 00:10:15,364 --> 00:10:17,241 もうこれ以上 要らないわ 129 00:10:17,867 --> 00:10:21,746 なに言ってるの まだ たった2着じゃないの 130 00:10:22,079 --> 00:10:26,042 女の子はどんなにオシャレしても しすぎるってことないのよ 131 00:10:26,167 --> 00:10:27,168 そうよね ジョージ? 132 00:10:27,710 --> 00:10:29,378 ま… まあな 133 00:10:29,503 --> 00:10:32,673 (メグ) “まあな”じゃなくて 絶対よ 134 00:10:40,723 --> 00:10:42,391 うーん… 135 00:11:11,879 --> 00:11:12,922 そーれっ 136 00:11:18,219 --> 00:11:19,178 よーし 137 00:11:20,137 --> 00:11:20,971 それっ 138 00:11:24,308 --> 00:11:25,726 (老人)おおっ 139 00:11:27,978 --> 00:11:28,938 フフッ 140 00:11:29,355 --> 00:11:31,232 (映画の銃声) 141 00:11:38,906 --> 00:11:39,865 ひゃあ! 142 00:11:43,661 --> 00:11:44,495 フウ… 143 00:11:55,923 --> 00:11:58,467 (シェリル)“元来 ヒゲクジラ亜目(あもく)に属する―” 144 00:11:58,592 --> 00:12:02,263 “クジラ類の種類は 全海洋において―” 145 00:12:02,388 --> 00:12:05,724 “比較的少ないと 考えられており―” 146 00:12:05,850 --> 00:12:10,938 “また 進化を遂げたと推察される 南太平洋西部の―” 147 00:12:11,063 --> 00:12:14,567 “ゼンシンセイ”かしら “地層において”… 148 00:12:15,276 --> 00:12:19,822 ハア… いっつもこんな本 読んでるなんて 相当変わってるわ 149 00:12:41,677 --> 00:12:42,928 (トーマス)ねえ アル 150 00:12:43,179 --> 00:12:44,221 (アル)んっ? 151 00:12:44,847 --> 00:12:47,558 ナナミ 今何してるかな? 152 00:12:47,808 --> 00:12:49,226 さあな 153 00:12:55,399 --> 00:12:58,235 (トーマス)まさか 帰ってこない なんてことはないよね? 154 00:12:58,360 --> 00:13:01,489 バカな! そんなことあるわけねえだろ! 155 00:13:05,242 --> 00:13:06,994 まさかな… 156 00:13:10,623 --> 00:13:12,458 おっ… おおっ 157 00:13:14,502 --> 00:13:15,669 あっ… 158 00:13:16,795 --> 00:13:17,630 チェッ 159 00:13:25,012 --> 00:13:25,846 (カメラマン)はい チーズ 160 00:13:26,931 --> 00:13:27,890 (シャッター音) 161 00:13:35,481 --> 00:13:38,192 しかし 今日はよく遊んだなあ 162 00:13:39,318 --> 00:13:41,529 ホント 楽しかったわ 163 00:13:42,530 --> 00:13:46,367 家族4人そろって 映画を見るなんて何年ぶりかしら 164 00:13:50,371 --> 00:13:54,333 このサラダおいしい 今度 うちでも作りましょ 165 00:13:54,458 --> 00:13:56,377 ねっ マギー 166 00:14:00,297 --> 00:14:02,883 あら マギー クレソン残すの? 167 00:14:04,218 --> 00:14:05,469 おば様 私… 168 00:14:05,594 --> 00:14:07,137 (テリー)マギーじゃない! 169 00:14:07,680 --> 00:14:08,514 (乗客)んっ? 170 00:14:10,432 --> 00:14:12,309 マギーじゃ… ないんだ! 171 00:14:12,851 --> 00:14:14,687 私 今… 172 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 もうやめようよ こんなこと 173 00:14:21,151 --> 00:14:23,612 チャラチャラ着飾って 遊んで― 174 00:14:23,737 --> 00:14:26,824 いい父親や母親や 息子のフリして― 175 00:14:27,032 --> 00:14:30,578 他人のナナミにまで 娘のフリさせてさ 176 00:14:32,079 --> 00:14:35,749 おまけにマギーって… マギーって呼ぶなんて… 177 00:14:39,169 --> 00:14:40,796 マギーは死んだんだよ! 178 00:14:41,255 --> 00:14:42,339 死んだんだ! 179 00:14:43,173 --> 00:14:46,135 テリー もうやめなさい 180 00:14:47,261 --> 00:14:49,889 父さんがマギーを助けていれば… 181 00:14:50,764 --> 00:14:53,851 父さんがマギーを殺したんだ! 182 00:14:55,185 --> 00:14:56,395 テリー! 183 00:14:57,646 --> 00:14:58,689 (乗客)うわっ 184 00:14:59,648 --> 00:15:01,066 おじ様 185 00:15:01,609 --> 00:15:04,236 あの子の言ったことは 間違っていない 186 00:15:04,778 --> 00:15:08,908 罪を犯したのが私である以上 どうしようもないんだ 187 00:15:09,033 --> 00:15:10,034 どうして! 188 00:15:11,076 --> 00:15:12,620 ううっ… 189 00:15:13,913 --> 00:15:16,624 このまま みんな バラバラになってもいいの? 190 00:15:17,082 --> 00:15:18,375 ナナミ… 191 00:15:18,959 --> 00:15:24,131 私 おじ様やおば様やテリーと 過ごせて すごく幸せだった 192 00:15:24,590 --> 00:15:27,968 私 死んだ母さんの顔も 知らないの 193 00:15:28,093 --> 00:15:32,097 だから 父さんも母さんも 兄弟もいる家族って― 194 00:15:32,222 --> 00:15:33,641 羨ましかった 195 00:15:33,766 --> 00:15:36,518 それが 最後の旅だなんて… 196 00:15:36,644 --> 00:15:39,688 どうして もう一度 やり直そうとしないの? 197 00:15:40,397 --> 00:15:44,985 みんな… みんな心の中では そう思ってるんでしょ! 198 00:15:57,122 --> 00:15:59,083 あっ テリー! 199 00:16:00,292 --> 00:16:02,086 (ジョージ)テリー (テリー)来るな! 200 00:16:02,586 --> 00:16:03,629 父さんなんか… 201 00:16:04,088 --> 00:16:05,130 父さんなんか! 202 00:16:05,255 --> 00:16:06,382 テリー 203 00:16:07,257 --> 00:16:09,009 来るなったら! 204 00:16:10,010 --> 00:16:11,887 ま… 待ちなさい テリー! 205 00:16:12,012 --> 00:16:13,889 テリー 危ないぞ! 206 00:16:14,014 --> 00:16:15,933 そんなにスピードを 出すんじゃない! 207 00:16:19,561 --> 00:16:21,355 (テリー)あっ… うわあっ 208 00:16:21,480 --> 00:16:23,107 (ジョージ)ああっ! (メグとナナミ)あっ! 209 00:16:23,232 --> 00:16:24,733 (テリー)うわあーっ! 210 00:16:25,567 --> 00:16:26,694 (メグ)テリー! 211 00:16:26,819 --> 00:16:28,237 (ジョージとメグ)テリー! 212 00:16:35,661 --> 00:16:37,329 うわっ… んっ 213 00:16:38,956 --> 00:16:40,207 ウウッ 214 00:16:41,250 --> 00:16:43,210 (ナナミの声)早く… 早くしないと 215 00:16:43,669 --> 00:16:45,462 (メグ)誰か 誰か来て! 216 00:16:45,587 --> 00:16:48,215 子どもが落ちたの! お願い 助けて! 217 00:16:55,180 --> 00:16:57,266 (テリー)た… 助けて 218 00:16:58,308 --> 00:17:02,187 (ジョージの声) 何をためらってる 飛び込め 飛び込むんだ! 219 00:17:10,820 --> 00:17:11,655 ジョージ! 220 00:17:12,781 --> 00:17:13,781 (乗組員)あっ! 221 00:17:15,242 --> 00:17:16,076 ああっ… 222 00:17:17,493 --> 00:17:19,204 (テリー)助けて… 223 00:17:20,497 --> 00:17:21,498 (ナナミ)ああっ 224 00:17:25,919 --> 00:17:26,753 テリー! 225 00:17:26,878 --> 00:17:28,047 (テリー)怖いよ ナナミ! 226 00:17:28,172 --> 00:17:31,175 (ナナミ)テリー あんまり しがみつかないで 227 00:17:31,300 --> 00:17:32,718 体が… 228 00:17:35,262 --> 00:17:36,513 (ジョージ)テリー! 229 00:17:36,930 --> 00:17:38,057 ナナミ! 230 00:17:44,021 --> 00:17:45,355 あなた お願い! 231 00:17:48,734 --> 00:17:50,069 ウウッ 232 00:17:51,862 --> 00:17:53,363 (乗組員)早くボートを降ろせ! 233 00:17:54,406 --> 00:17:57,076 (ナナミの声) ティコ ティコ 早く来て… 234 00:17:59,536 --> 00:18:03,207 (ジョージの声) 助ける… 助けるんだ! 死なせるものか! 235 00:18:06,043 --> 00:18:07,211 (ナナミ)ウッ… 236 00:18:07,711 --> 00:18:09,004 ハアッ 237 00:18:17,262 --> 00:18:18,347 (ジョージ)テリー 238 00:18:19,264 --> 00:18:20,599 (テリー)父さん! 239 00:18:23,477 --> 00:18:24,645 (ナナミ)フウ… 240 00:18:25,729 --> 00:18:27,564 大丈夫かい? ナナミ 241 00:18:27,689 --> 00:18:28,607 うん 242 00:18:28,732 --> 00:18:31,151 (乗客)おおっ やった! 243 00:18:32,569 --> 00:18:33,946 あなた… 244 00:18:34,113 --> 00:18:35,948 (乗組員A)おい あれを見ろ! 245 00:18:36,281 --> 00:18:37,741 (乗組員B)ん? どうしたんだ 246 00:18:38,408 --> 00:18:39,743 (一同)おおっ 247 00:18:42,121 --> 00:18:43,038 (ナナミ)うわっ 248 00:18:43,288 --> 00:18:44,748 (乗客たち) シャチだ! カワイイ 249 00:18:46,750 --> 00:18:49,211 ティコったら 来るのがちょっと遅いぞ 250 00:18:49,336 --> 00:18:50,379 ねっ 251 00:18:50,504 --> 00:18:51,463 い… いやあ 252 00:18:51,588 --> 00:18:52,923 フフフッ 253 00:18:59,555 --> 00:19:00,973 なあ テリー 254 00:19:01,723 --> 00:19:05,269 もう一度 父さんに チャンスをくれないか? 255 00:19:07,187 --> 00:19:09,523 今までの過ちを償い― 256 00:19:09,648 --> 00:19:12,943 今度こそ 本当の 父親になるチャンスを 257 00:19:14,111 --> 00:19:15,445 父さん… 258 00:19:18,282 --> 00:19:22,828 父さん! 僕のほうこそごめん… ごめんよ! 259 00:19:22,995 --> 00:19:26,582 (泣き声) 260 00:20:00,365 --> 00:20:01,200 よっ 261 00:20:04,536 --> 00:20:05,787 ヘヘッ 262 00:20:07,915 --> 00:20:08,749 よっ 263 00:20:09,166 --> 00:20:10,626 さよならー! 264 00:20:11,460 --> 00:20:13,795 (テリー)さようなら! ナナミ 265 00:20:13,921 --> 00:20:15,631 さようならー! 266 00:20:15,756 --> 00:20:18,550 ナナミ ありがとー! 267 00:20:19,051 --> 00:20:20,677 さよならー! 268 00:20:20,802 --> 00:20:22,512 元気でねー! 269 00:20:45,244 --> 00:20:49,164 (ナナミの声) さようなら もうひとりのナナミ 270 00:20:58,507 --> 00:21:02,386 なあ ナナミ やっぱり ペペロンチーノ号が一番だろ? 271 00:21:02,844 --> 00:21:04,179 どうかなあ 272 00:21:04,304 --> 00:21:05,764 (アル)コラッ! 273 00:21:06,265 --> 00:21:07,641 ナナミ! 274 00:21:08,267 --> 00:21:09,851 フフフ 275 00:21:10,727 --> 00:21:14,189 ねえ 父さん 今度みんなで写真撮ろうよ 276 00:21:14,398 --> 00:21:15,565 (スコット)写真? 277 00:21:15,857 --> 00:21:20,028 父さんと私とアルと シェリルさんとトーマスと… 278 00:21:20,153 --> 00:21:21,947 それにティコも一緒に 279 00:21:22,072 --> 00:21:22,906 ティコもか? 280 00:21:23,031 --> 00:21:25,867 もちろんよ ねえ ティコ! 281 00:21:26,451 --> 00:21:27,995 (ティコの鳴き声) 282 00:21:32,541 --> 00:21:33,875 ヘヘッ 283 00:21:44,553 --> 00:21:47,180 (ナナミ) ペペロンチーノ号の エンジンの調子が変なの 284 00:21:47,306 --> 00:21:52,019 えっ オーブンも壊れちゃったの? アル 早くなんとかしてよ 285 00:21:52,144 --> 00:21:54,813 でも もっと大変なことが 起こっていたの 286 00:21:55,355 --> 00:21:59,192 次回「ああ! トーマス君の 人生最悪の日」 287 00:21:59,318 --> 00:22:00,736 絶対見てね 288 00:22:02,279 --> 00:22:08,285 ♪~ 289 00:23:25,112 --> 00:23:31,118 ~♪