1 00:00:01,418 --> 00:00:07,424 ♪~ 2 00:01:14,115 --> 00:01:20,121 ~♪ 3 00:01:23,083 --> 00:01:24,167 (ジョルディーノ)これは これは 4 00:01:24,292 --> 00:01:25,418 (エンリコ)あなたは… 5 00:01:25,543 --> 00:01:27,170 (ロザリンド)フンッ 盗人(ぬすっと)め 6 00:01:27,295 --> 00:01:28,046 えっ? 7 00:01:28,171 --> 00:01:29,214 (ナナミ)ホントに? 8 00:01:29,339 --> 00:01:31,466 島を乗っ取ろうとしとるんだよ 9 00:01:32,008 --> 00:01:33,593 何をおっしゃいます 10 00:01:34,469 --> 00:01:37,931 私どもはこの島の発展を 願っているだけです 11 00:01:38,681 --> 00:01:39,516 フンッ! 12 00:01:49,651 --> 00:01:51,528 (ナナミ)えっ ホント? 13 00:01:51,653 --> 00:01:53,530 (ナナミとトーマス) アハハハッ 14 00:01:53,655 --> 00:01:58,034 (ロザリンド) そしたらアルのやつが その話に すっかり おびえちまって― 15 00:01:58,576 --> 00:02:02,539 “ばあちゃんの寝床で 一緒に寝る”ってきかないんじゃ 16 00:02:03,123 --> 00:02:05,041 そのあげくに 寝ションベンじゃ 17 00:02:05,166 --> 00:02:08,502 (ナナミとトーマス) アハハッ アハハハ 18 00:02:09,586 --> 00:02:10,338 (アル)あ痛(いた)あ! 19 00:02:10,964 --> 00:02:13,383 (ロザリンド) 慌てるんじゃないよ アル 20 00:02:13,842 --> 00:02:15,301 これから そのトマトで― 21 00:02:15,426 --> 00:02:19,055 うまい晩ごはん 作ってやるんだからさ 22 00:02:19,556 --> 00:02:21,891 すごいや! おばあちゃん 23 00:02:22,016 --> 00:02:25,353 アルがつまみ食いしようとしてんの どうして 分かったの? 24 00:02:25,603 --> 00:02:30,483 フフン アルの考えてることなんざ なあんでも お見通しさ 25 00:02:33,069 --> 00:02:34,070 これだ… 26 00:02:34,195 --> 00:02:36,364 この島が スペインから解放されたとき― 27 00:02:36,489 --> 00:02:38,867 それぞれの家に配られた 土地の権利書 28 00:02:40,285 --> 00:02:43,788 ばあちゃん… このほうが いいんだよ 29 00:02:50,003 --> 00:02:51,379 (カルロ)何だ? せわしない 30 00:02:51,504 --> 00:02:54,883 (カルロの女房)さあ? エンリコみたいだったけどねえ 31 00:02:57,010 --> 00:03:00,638 ああ 本社か? 資材部を頼む 32 00:03:00,763 --> 00:03:02,390 私だ ジョルディーノだ 33 00:03:05,518 --> 00:03:08,730 ああ 至急ダイナマイトの 追加を頼む 34 00:03:08,855 --> 00:03:09,939 (ノック) 35 00:03:10,064 --> 00:03:11,858 そうだ あと40ケース 36 00:03:12,650 --> 00:03:14,444 そうだ ダイナマイトだよ 37 00:03:17,030 --> 00:03:21,492 ああ 頼むよ これだけの大プロフェクトだからな 38 00:03:22,535 --> 00:03:25,330 おいおい 我々にだって 家族がいるんだぜ 39 00:03:25,455 --> 00:03:29,334 早いとこナポリの我が家へ 帰らせてくれよ なあ? 40 00:03:30,627 --> 00:03:32,879 ああ 頼むよ じゃあ 41 00:03:33,963 --> 00:03:37,425 おいおい 何をしてるんだ 大切なお客様を― 42 00:03:37,550 --> 00:03:40,803 そんな所に 立たせておいちゃ いかんなあ 43 00:03:40,929 --> 00:03:42,388 さあさあ こちらへ 44 00:03:43,640 --> 00:03:46,935 (ジョルディーノ)なるほど… それでは こちらを 45 00:03:47,060 --> 00:03:49,229 はっ? これは? 46 00:03:49,354 --> 00:03:51,606 なあに 簡単な手続きですよ 47 00:03:52,106 --> 00:03:55,109 お宅の権利書を 確かに受け取ったという証(しるし)のね 48 00:03:55,818 --> 00:03:58,112 さあ ひとつサインをお願いします 49 00:03:59,364 --> 00:04:00,323 ハア… 50 00:04:02,408 --> 00:04:06,329 おや おばあ様や村の伝統を 残そうというお気持ちは― 51 00:04:06,454 --> 00:04:09,499 どうされました このままではいけない 52 00:04:09,624 --> 00:04:12,001 このまま村から 人が出ていってしまっては― 53 00:04:12,126 --> 00:04:16,422 せっかくのすばらしい伝統を 受け継ぐ者も いなくなってしまう 54 00:04:16,547 --> 00:04:20,385 いやいや… 実に惜しい 55 00:04:21,177 --> 00:04:22,011 んっ 56 00:04:27,433 --> 00:04:31,646 (ジョルディーノ) いやあ ここは本当に すばらしい島ですからなあ 57 00:04:32,438 --> 00:04:37,193 ハハッ これと これで 手続き終了ですな 58 00:04:37,402 --> 00:04:38,486 (エンリコ)ダイナマイト… 59 00:04:40,571 --> 00:04:42,615 さっき… さっき電話で― 60 00:04:42,740 --> 00:04:44,909 ダイナマイトとか おっしゃってましたよね? 61 00:04:45,034 --> 00:04:49,205 ああ 工事のためですよ 土地をならそうとね 62 00:04:49,330 --> 00:04:52,667 ほんの少しだけ 山を崩したり その… 63 00:04:52,792 --> 00:04:55,712 (エンリコ)でも 大規模な プロジェクトとおっしゃった 64 00:04:57,005 --> 00:04:57,839 ハッ! 65 00:05:00,216 --> 00:05:01,551 (ルイージ)フアーア 66 00:05:01,676 --> 00:05:04,053 (セルジオ)よう 村長 ずいぶん暇そうじゃないか 67 00:05:04,178 --> 00:05:06,556 いやあ のどかなもんじゃな 68 00:05:06,681 --> 00:05:07,974 ああっ 69 00:05:08,099 --> 00:05:09,475 (エンリコ)返してくれ! (ジョルディーノ)ダメだ 70 00:05:09,600 --> 00:05:10,643 (ジョルディーノ)あっ! 71 00:05:12,145 --> 00:05:13,021 ハッ 72 00:05:13,688 --> 00:05:14,522 あっ ハッ… 73 00:05:15,189 --> 00:05:16,399 ウッ ウウッ… 74 00:05:17,150 --> 00:05:17,900 (エンリコ)ウッ! 75 00:05:18,026 --> 00:05:19,861 (ジョルディーノ) クソッ バカにしやがって 76 00:05:19,986 --> 00:05:23,698 契約書にサインしちまえば それで終わりなんだよ 77 00:05:23,823 --> 00:05:25,241 そんなことも知らんのか 78 00:05:25,700 --> 00:05:28,202 このっ 田舎者め! 79 00:05:28,661 --> 00:05:32,915 この俺が なんでお前らごときに ペコペコしてたと思ってるんだ 80 00:05:34,042 --> 00:05:35,418 (ノック) 81 00:05:36,919 --> 00:05:37,754 (部下A)何か? 82 00:05:37,879 --> 00:05:38,921 あっ いやあ 83 00:05:39,047 --> 00:05:42,842 なにか その… 物音が… 84 00:05:42,967 --> 00:05:44,385 ハハハッ 85 00:05:44,510 --> 00:05:47,305 いやいや 何でもありません 86 00:05:47,430 --> 00:05:49,891 ちょっと 書類の整理を しておりましてな 87 00:05:50,016 --> 00:05:52,894 あっ はあ… 書類の整理を? 88 00:05:53,311 --> 00:05:56,522 いやいや 申し訳ありませんな 村長 89 00:05:56,856 --> 00:05:59,358 ここを事務所に 使わしていただいたおかげで― 90 00:05:59,484 --> 00:06:01,778 我々の仕事も大助かりです 91 00:06:02,195 --> 00:06:03,321 完成の暁には― 92 00:06:03,446 --> 00:06:08,117 このご協力に報いる何かを 考えませんとな ハハハッ 93 00:06:08,284 --> 00:06:09,118 あっ… 94 00:06:10,203 --> 00:06:11,162 (部下B)課長 95 00:06:11,287 --> 00:06:12,121 何だ 96 00:06:12,622 --> 00:06:14,165 こいつ どうします? 97 00:06:14,499 --> 00:06:15,625 (ジョルディーノ) ほっぽり出せ! 98 00:06:16,584 --> 00:06:19,378 あした 社長が見えたら 権利書をお渡しする 99 00:06:20,129 --> 00:06:21,756 権利書がナポリに渡っちまえば― 100 00:06:21,881 --> 00:06:24,342 もう こいつらには どうすることもできん 101 00:06:30,389 --> 00:06:33,851 (アル)ヘヘヘッ 楽しい 楽しい食事の支度っと 102 00:06:34,435 --> 00:06:37,355 それにしてもエンリコのやつ 帰りが遅(おせ)えなあ 103 00:06:39,857 --> 00:06:41,609 ホント どうしたんだろ 104 00:06:42,193 --> 00:06:43,569 んっ? 誰か来た 105 00:06:43,694 --> 00:06:44,737 (アル)んっ? 106 00:06:46,531 --> 00:06:47,406 エンリコ! 107 00:06:47,532 --> 00:06:48,741 エンリコさん 108 00:06:50,409 --> 00:06:51,285 (アル)どうしたんだ? いったい 109 00:06:52,954 --> 00:06:54,622 教会通りに倒れていたんだ 110 00:06:54,747 --> 00:06:56,040 なんだって! 111 00:06:58,209 --> 00:06:59,043 エンリコ 112 00:07:00,253 --> 00:07:01,504 ばあちゃん… 113 00:07:03,714 --> 00:07:04,549 ごめん 114 00:07:04,674 --> 00:07:05,508 えっ? 115 00:07:06,175 --> 00:07:10,430 村が みんな… だまされた 116 00:07:12,849 --> 00:07:14,016 エンリコ! 117 00:07:17,103 --> 00:07:19,480 アル みんなを集めておくれ! 118 00:07:19,605 --> 00:07:21,023 (アル)分かった (ナナミ)私も手伝う 119 00:07:21,149 --> 00:07:22,150 (トーマス)僕も 120 00:07:27,655 --> 00:07:29,323 (セルジオ)まいったな 121 00:07:29,490 --> 00:07:32,285 気が付いたら 全員が権利書を渡し― 122 00:07:32,452 --> 00:07:35,204 立ち退きの承諾書に サインしておったとは… 123 00:07:35,746 --> 00:07:37,707 とんだことに なっちまったな 124 00:07:37,832 --> 00:07:41,711 のんきなこと言ってる場合じゃねえ 早いとこ なんとかしねえと 125 00:07:44,839 --> 00:07:47,467 スコット 何か名案はねえか? 126 00:07:48,426 --> 00:07:49,260 (スコット)うーん… 127 00:07:50,386 --> 00:07:51,971 (村人A) なんとかするって言っても― 128 00:07:52,096 --> 00:07:54,765 向こうはピストル持ってるって いうじゃねえか 129 00:07:55,558 --> 00:07:59,270 権利書は あしたにはナポリに 渡っちまうっちゅうしな 130 00:08:03,816 --> 00:08:04,775 あっ… 131 00:08:04,901 --> 00:08:05,985 (ドアが開く音) 132 00:08:07,403 --> 00:08:08,237 エンリコさん? 133 00:08:10,823 --> 00:08:12,200 エンリコさん 134 00:08:12,533 --> 00:08:15,203 あばあちゃん アル エンリコさん 気が付いたよ 135 00:08:15,328 --> 00:08:18,581 ああ エンリコ どうだ? 気分は 136 00:08:21,876 --> 00:08:22,710 あっ… 137 00:08:25,171 --> 00:08:26,005 ばあちゃん… 138 00:08:29,175 --> 00:08:30,593 ごめんよ ばあちゃん 139 00:08:31,802 --> 00:08:33,721 ばあちゃんの言うことを 聞いてれば― 140 00:08:33,971 --> 00:08:36,849 やつらに権利書を 取られたりしなかったのに 141 00:08:39,894 --> 00:08:41,895 いいんだよ エンリコ 142 00:08:42,063 --> 00:08:44,982 おかげで やつらの本性が 分かったんだ 143 00:08:48,486 --> 00:08:51,989 チクショウ ジョルディーノのやつ… 144 00:08:52,114 --> 00:08:53,574 (アル)許せねえ! (ナナミ)アル! 145 00:08:53,699 --> 00:08:55,034 どこへ行く 146 00:08:55,368 --> 00:08:58,371 決まってんだろ ジョルディーノの所さ 147 00:08:58,871 --> 00:09:00,122 権利書を取り返してくる 148 00:09:00,248 --> 00:09:03,626 今 行ってもエンリコの 二の舞になるだけだぞ 149 00:09:03,751 --> 00:09:05,795 じゃあ どうするんだよ 150 00:09:05,920 --> 00:09:09,507 あしたの昼には権利書は ナポリに渡っちまうんだぜ 151 00:09:09,632 --> 00:09:14,512 (トーマス) でも逆に それまで権利書は どこにも行かないってことでしょ 152 00:09:14,679 --> 00:09:16,514 そ… そりゃあ そうだけどよ 153 00:09:16,973 --> 00:09:19,767 (スコット)ここは じっくり 作戦を練ったほうがいい 154 00:09:19,892 --> 00:09:22,520 そして確実に 権利書を取り戻すんだ 155 00:09:23,062 --> 00:09:26,399 (シェリル)ねえ どうせなら 懲らしめてやりましょうよ 156 00:09:26,524 --> 00:09:29,277 でないと あいつらみたいな ギャングは あきらめないわよ 157 00:09:30,027 --> 00:09:32,154 簡単に言ってくれるぜ 158 00:09:32,405 --> 00:09:33,281 (ロザリンド)この島は― 159 00:09:33,739 --> 00:09:36,534 私らで守らなきゃ ならないんだよ 160 00:09:36,659 --> 00:09:41,539 なんたって私らは チリアーノスの子孫なんだからね 161 00:09:43,082 --> 00:09:44,041 (アル)ばあちゃん… 162 00:09:44,875 --> 00:09:45,835 うーん… 163 00:09:46,836 --> 00:09:48,045 そうか 164 00:09:48,170 --> 00:09:49,046 えっ? 165 00:09:49,672 --> 00:09:51,048 どうしたの? 父さん 166 00:09:54,552 --> 00:09:56,929 (村人B) よーし 塔へ行く者はトラックだ 167 00:09:57,054 --> 00:09:57,972 (村人C)うまくいくかな? 168 00:09:58,097 --> 00:10:00,641 (村人A)分かんねえ やってみるしかねえだろ 169 00:10:01,142 --> 00:10:03,477 (アル)セルジオ あんたのとこの 工具 貸してくれ 170 00:10:03,603 --> 00:10:04,437 (セルジオ)ああ 171 00:10:04,895 --> 00:10:06,397 うまくいくといいね 172 00:10:06,522 --> 00:10:11,569 ああ それじゃ 徹夜仕事になるが なんとか仕上げてくれ 173 00:10:12,028 --> 00:10:15,573 それにしても オリーブオイルを そんなことに使うとはねえ 174 00:10:17,283 --> 00:10:18,117 よいしょ 175 00:10:21,287 --> 00:10:22,121 痛(いた)っ… 176 00:10:30,296 --> 00:10:31,839 (老人)血がうずくなあ 177 00:10:31,964 --> 00:10:35,468 連合軍がシチリアに 上陸してきて以来じゃわい 178 00:10:35,593 --> 00:10:38,304 (老女)いやですよ そんな昔話 179 00:10:38,971 --> 00:10:41,223 (老人)おっ 敵艦 見ゆじゃ! 180 00:10:43,684 --> 00:10:45,061 (トーマス)旗だ (ナナミ)来た! 181 00:11:10,670 --> 00:11:14,423 (ジョルディーノ)いやあ 社長 ようこそ お待ちしておりました 182 00:11:14,548 --> 00:11:15,674 (マルセリーニ)うむ 183 00:11:15,800 --> 00:11:19,303 君の仕事ぶりには感謝しているよ ジョルディーノ君 184 00:11:19,428 --> 00:11:22,056 いえ 何ほどのものでも ございません 185 00:11:22,473 --> 00:11:23,974 ああ 村長でございます 186 00:11:24,100 --> 00:11:25,017 (マルセリーニ)うむ 187 00:11:26,519 --> 00:11:27,853 ジョルディーノ君 188 00:11:28,562 --> 00:11:30,773 私のカジノは どこに建つのかね? 189 00:11:30,898 --> 00:11:34,318 はっ この村から裏山にかけて― 190 00:11:34,443 --> 00:11:36,237 ダイナマイトで地ならししまして 191 00:11:36,362 --> 00:11:38,489 すぐ この正面にでございます 192 00:11:39,365 --> 00:11:42,284 大金持ちのお客様方の 秘密の遊び場には― 193 00:11:42,410 --> 00:11:43,828 もってこいでございます 194 00:11:44,578 --> 00:11:46,247 用地確保も完璧 195 00:11:46,372 --> 00:11:48,666 仮説の事務所では 権利書の束が― 196 00:11:48,791 --> 00:11:52,420 社長のおいでを 今や遅しと 待っているのでございます 197 00:11:56,590 --> 00:11:57,758 フーン 198 00:12:10,104 --> 00:12:11,313 (サイレン) (アル)火事だ! 199 00:12:11,439 --> 00:12:12,606 んっ? 200 00:12:12,857 --> 00:12:13,691 うおっ 201 00:12:13,816 --> 00:12:16,193 火事だ 火事だぞ! 202 00:12:16,819 --> 00:12:18,154 い… いかん 203 00:12:18,279 --> 00:12:20,156 そ… そうだ けっ 権利書! 204 00:12:22,908 --> 00:12:25,077 おう 来るぞ 205 00:12:27,997 --> 00:12:29,623 (部下A)だっ ああーっ 206 00:12:33,878 --> 00:12:35,254 (トーマス)えいっ (部下A)コ… コラッ 207 00:12:37,381 --> 00:12:38,340 ク… クソッ 208 00:12:39,216 --> 00:12:41,510 バカもん! こんなとこで何をしとるか 209 00:12:41,635 --> 00:12:43,262 権利書を守れと言ったろうが! 210 00:12:43,846 --> 00:12:45,639 こ… 子どもに 持っていかれました 211 00:12:45,764 --> 00:12:47,641 なに? バカもん 追え! 212 00:12:49,560 --> 00:12:50,394 (部下A)あっ 213 00:12:56,984 --> 00:13:00,488 バカめ 自動車相手に 逃げられると思っているのか 214 00:13:00,613 --> 00:13:01,614 その先で追い詰めろ 215 00:13:01,739 --> 00:13:02,615 はっ 216 00:13:06,744 --> 00:13:08,120 うわっ 217 00:13:10,247 --> 00:13:11,081 うあっ 218 00:13:13,083 --> 00:13:17,129 あとで事情を説明してもらうよ ジョルディーノ君 219 00:13:18,380 --> 00:13:19,798 あっ は… はい 220 00:13:24,553 --> 00:13:26,805 (ジョルディーノ) いないぞ どこへ消えた 221 00:13:27,932 --> 00:13:29,517 早く捜せ! 222 00:13:30,434 --> 00:13:32,811 あっ いた あの女が持ってる 223 00:13:32,937 --> 00:13:34,647 ク… クソッ 224 00:13:35,397 --> 00:13:36,857 車だ 追え 225 00:13:39,818 --> 00:13:40,653 アハッ 226 00:13:42,696 --> 00:13:43,531 んっ? 227 00:13:44,073 --> 00:13:45,533 どうした? 進め! 228 00:13:45,658 --> 00:13:47,493 (部下B)パ… パンクです 229 00:13:47,618 --> 00:13:50,246 (ジョルディーノ)なに? 降りて追え 230 00:13:51,247 --> 00:13:53,040 社長はここでお待ちを 231 00:13:53,624 --> 00:13:55,626 私はどうなるので? 232 00:13:56,168 --> 00:13:57,378 (ジョルディーノ)貴様も来い 233 00:13:58,337 --> 00:14:00,005 (シェリル)遅いわねえ 234 00:14:02,091 --> 00:14:05,094 まさか あきらめちゃったんじゃ ないでしょうね 235 00:14:05,261 --> 00:14:08,889 せっかく私の俊足を 見せてあげようと思ったのに 236 00:14:12,101 --> 00:14:13,978 ウフフッ 来た 来た 237 00:14:14,103 --> 00:14:16,981 いだぞ あの女だ 捕まえろ! 238 00:14:17,398 --> 00:14:20,484 な… なんで わしがこんなこと… ハア ハア 239 00:14:22,403 --> 00:14:23,696 おわっ 240 00:14:25,865 --> 00:14:26,907 (3人)うわっ 241 00:14:27,032 --> 00:14:28,075 (部下B)課長! 242 00:14:28,200 --> 00:14:31,370 ク… クソッ かまわん 銃を出せ うわっ 243 00:14:31,495 --> 00:14:32,580 ああっ 244 00:14:36,709 --> 00:14:38,252 ウッフフフ 245 00:14:38,377 --> 00:14:39,879 さあ それじゃ 競走よ 246 00:14:40,629 --> 00:14:41,839 (ジョルディーノ)待てー! 247 00:14:42,423 --> 00:14:44,466 ハア ハア ハア 248 00:14:44,592 --> 00:14:46,385 ハア ハア ハア 249 00:14:48,554 --> 00:14:50,097 (アル)海から先回りだ 250 00:14:50,264 --> 00:14:52,141 (ナナミ) シェリルさん 大丈夫かな 251 00:14:52,600 --> 00:14:53,767 さあな 252 00:14:53,893 --> 00:14:57,938 私の足には誰も追いつけないわよ …なんて言ってたけどな 253 00:14:58,939 --> 00:15:02,902 (ナナミ)ねえ アル あの山の上の白いの なあに? 254 00:15:03,027 --> 00:15:06,363 (アル)ああ あれか? ありゃ ヤギだ 255 00:15:06,780 --> 00:15:07,615 ヤギ? 256 00:15:07,740 --> 00:15:12,077 ほら ばあちゃんたちの 機織りの材料にする毛を取るんだよ 257 00:15:12,202 --> 00:15:13,120 ああ それで… 258 00:15:14,121 --> 00:15:18,667 (アル) 村の人間が夏の間じゅう あの上でヤギの番をするんだ 259 00:15:19,251 --> 00:15:22,338 ふうん 大変だね 260 00:15:22,963 --> 00:15:26,842 しかし この村も 人が少なくなったからな 261 00:15:27,718 --> 00:15:29,637 いつまで続けられるか 262 00:15:31,931 --> 00:15:35,392 (シェリル) ハア ハア ハア ハア 263 00:15:35,517 --> 00:15:37,561 し… 失敗したわ 264 00:15:37,978 --> 00:15:41,565 若さだけで こんな役目 引き受けるんじゃなかった 265 00:15:47,071 --> 00:15:47,905 (ジョルディーノ)どあっ 266 00:15:48,364 --> 00:15:49,531 (部下たち)だあっ 267 00:15:50,991 --> 00:15:52,910 くっ ううっ… 268 00:15:54,578 --> 00:15:56,830 うわあ… 痛そう 269 00:15:57,289 --> 00:15:59,667 ク… クソッ 追え 270 00:16:02,503 --> 00:16:04,421 ウフッ あとは楽ちんね 271 00:16:06,840 --> 00:16:10,219 さあ こっちよ! ちゃんと追いかけてくるのよ 272 00:16:20,854 --> 00:16:25,401 (村人D) この上のは政府の役所が建ててった 無人式灯台でな 273 00:16:25,776 --> 00:16:28,237 この橋はそのときに 造ったもんなんだ 274 00:16:28,362 --> 00:16:29,697 (アル)ちゃんと落ちるかい? 275 00:16:29,822 --> 00:16:32,616 さあ… ゆうべから徹夜で やすりかけたり― 276 00:16:32,741 --> 00:16:34,326 いろいろしたけどな 277 00:16:34,451 --> 00:16:37,162 一応 鉄の橋だからな 278 00:16:37,830 --> 00:16:39,081 なんとか頼むぜ 279 00:16:39,206 --> 00:16:40,040 ああ 280 00:16:40,582 --> 00:16:43,002 (アル)こいつが落ちなきゃ 話にならねえんだからよ 281 00:16:43,127 --> 00:16:44,336 あっ 来たわ 282 00:16:44,461 --> 00:16:47,089 (アル)よしっ 頼んだぞ ナナミ (ナナミ)うん 283 00:16:48,882 --> 00:16:50,759 ハア ハア ハア 284 00:16:51,885 --> 00:16:53,846 (ジョルディーノ) 待てーっ おい! 285 00:16:58,350 --> 00:17:00,102 (3人)ハア ハア ハア ハア 286 00:17:00,227 --> 00:17:01,228 あ… あった 287 00:17:01,770 --> 00:17:03,647 し… しかし これは何だ? 288 00:17:05,816 --> 00:17:07,108 (3人)うわあっ 289 00:17:09,569 --> 00:17:10,570 ええ? 290 00:17:10,695 --> 00:17:13,365 (ナナミ)こっちよ! 悔しかったら取りにおいで 291 00:17:13,490 --> 00:17:14,742 クッ おのれ… 292 00:17:14,867 --> 00:17:15,742 (マルセリーニ)待て! 293 00:17:15,867 --> 00:17:16,743 うっ 294 00:17:16,868 --> 00:17:17,703 あっ 295 00:17:18,037 --> 00:17:20,580 待つんだ ジョルディーノ君 296 00:17:20,998 --> 00:17:21,957 (シェリル)あら? 297 00:17:22,082 --> 00:17:23,625 (アル)妙な雲行きだな 298 00:17:26,127 --> 00:17:28,338 (マルセリーニ) 何をてこずってるのかと思えば 299 00:17:28,464 --> 00:17:29,923 村の住民への説得が― 300 00:17:30,049 --> 00:17:32,593 全く できとらんじゃないか ジョルディーノ君 301 00:17:33,135 --> 00:17:34,970 (ジョルディーノ) し… しかし社長 その… 302 00:17:35,387 --> 00:17:37,973 (マルセリーニ)これは君の 給料の査定にも響くぞ 303 00:17:38,098 --> 00:17:40,225 (ジョルディーノ) あっ はあ しかし権利書が… 304 00:17:40,768 --> 00:17:45,355 権利書を手に入れたければだな こう説得するんだ 305 00:17:45,856 --> 00:17:46,982 ハッ… 306 00:17:47,107 --> 00:17:50,069 (マルセリーニ) さあ! こっちへ下りてきて その権利書を返せ 307 00:17:50,235 --> 00:17:53,197 さもないと こいつが どうなっても知らんぞ 308 00:17:53,322 --> 00:17:54,740 クソ… なんてやつだ 309 00:17:54,865 --> 00:17:56,867 これじゃ 作戦が台なしだわ 310 00:17:57,451 --> 00:18:01,121 (マルセリーニ) 俺もニューヨークマフィアの ヒットマンから のし上がった男だ 311 00:18:01,246 --> 00:18:03,874 目的のためには手段は選ばん 312 00:18:03,999 --> 00:18:04,833 さあ! 313 00:18:04,958 --> 00:18:06,001 (ルイージ)だあっ 314 00:18:07,503 --> 00:18:09,379 (マルセリーニ)ウアッ クソーッ 315 00:18:11,048 --> 00:18:14,468 (ナナミ) あっ エンリコさん おばあちゃん 316 00:18:14,593 --> 00:18:17,346 クソーッ こうなったら あの小娘を! 317 00:18:20,641 --> 00:18:22,309 待てー! 318 00:18:27,815 --> 00:18:29,566 入った いくぞー! 319 00:18:30,192 --> 00:18:31,693 (一同)オーッ! 320 00:18:33,070 --> 00:18:35,948 よいせっ よいせっ 321 00:18:36,698 --> 00:18:39,660 ああっ やつら 橋を落とそうとしています 322 00:18:39,785 --> 00:18:40,744 (マルセリーニ)かまうな 323 00:18:41,787 --> 00:18:44,665 あの小娘を捕まえて 人質にするんだ 324 00:18:47,376 --> 00:18:49,294 (ジョルディーノ) しかし出口を塞がれます 325 00:18:49,711 --> 00:18:52,756 (マルセリーニ) 好都合だ あの小娘にも 逃げ場はない 326 00:19:02,808 --> 00:19:06,687 さあ 権利書を返してくれ お嬢ちゃん 327 00:19:06,979 --> 00:19:10,149 さっきは つい昔の悪い癖が 出てしまったが― 328 00:19:10,566 --> 00:19:13,986 今は堅気となって ビジネスの世界で生きる私だ 329 00:19:14,611 --> 00:19:16,488 この村にとっても 悪いようにはせん 330 00:19:16,613 --> 00:19:19,741 ウソよ あなたの言うことなんて 信じられない 331 00:19:27,332 --> 00:19:30,460 結局 こういう手段に 訴えるしかないわけだ 332 00:19:32,254 --> 00:19:34,006 さあ よこせ! 333 00:19:38,594 --> 00:19:42,306 もう あとはないぞ おとなしく返すんだ 334 00:19:42,639 --> 00:19:43,473 イヤよ 335 00:19:45,058 --> 00:19:46,643 あっ バ… バカな 336 00:19:47,519 --> 00:19:49,021 ああ… 337 00:20:01,200 --> 00:20:03,577 (アル)よし 悪者を閉じ込めたぞ 338 00:20:03,702 --> 00:20:04,536 (一同)オーッ! 339 00:20:04,661 --> 00:20:08,582 お前たちは本土の警察が来るまで そこで そうしてろ! 340 00:20:08,707 --> 00:20:11,501 ハッハッハッハ 341 00:20:12,252 --> 00:20:14,213 ありがとう ティコ! 342 00:20:17,466 --> 00:20:18,884 うわあ 343 00:20:20,344 --> 00:20:21,553 キレイ… 344 00:20:38,528 --> 00:20:41,406 わしゃ みんなが 島を出ていくのを― 345 00:20:41,531 --> 00:20:43,909 止めようと必死だったんじゃ 346 00:20:44,034 --> 00:20:45,911 けどね ルイージよ 347 00:20:46,411 --> 00:20:48,205 わしらが しなきゃならんのは― 348 00:20:48,330 --> 00:20:51,166 この島を守っていくことなんだよ 349 00:20:51,792 --> 00:20:54,461 いつの日か 旅立っていった子どもたちが― 350 00:20:54,586 --> 00:20:56,463 帰ってきたときのためにね 351 00:20:56,588 --> 00:20:57,422 ばあちゃん… 352 00:20:57,547 --> 00:21:01,426 行ってこいよ アル ばあちゃんや村は俺が守るから 353 00:21:01,969 --> 00:21:04,596 あたしゃ まだまだ死ねないよ 354 00:21:04,763 --> 00:21:06,265 初めは てっきり― 355 00:21:06,390 --> 00:21:09,935 アルが嫁さん連れて 帰ってきたと思ったんだがね 356 00:21:10,394 --> 00:21:11,311 ええっ 357 00:21:11,603 --> 00:21:13,438 よ… よしなよ ばあちゃん 358 00:21:20,445 --> 00:21:23,824 (トーマスとナナミ) さよならー 元気でね! 359 00:21:23,949 --> 00:21:26,118 ばあちゃーん 必ず… 360 00:21:26,243 --> 00:21:28,954 必ず また帰ってくるからなあ! 361 00:21:29,079 --> 00:21:31,039 ばあちゃーん! 362 00:21:32,249 --> 00:21:35,294 (ナナミ)さようならー! 363 00:21:43,885 --> 00:21:46,722 (ナナミ) さあ ティコ 遊ぼう! あれ どうしたの? 364 00:21:46,847 --> 00:21:48,557 早く こっちおいでよ 365 00:21:48,682 --> 00:21:51,435 変ね いつもなら喜んで来るのに 366 00:21:51,852 --> 00:21:54,646 父さん 大変! ティコの様子がおかしいの 367 00:21:55,105 --> 00:21:58,275 次回「新しい仲間!! ティコの赤ちゃん!」 368 00:21:58,400 --> 00:21:59,651 お楽しみに 369 00:22:01,945 --> 00:22:07,951 ♪~ 370 00:23:24,694 --> 00:23:30,700 ~♪