1 00:00:01,334 --> 00:00:07,340 ♪~ 2 00:01:13,948 --> 00:01:19,954 ~♪ 3 00:01:21,164 --> 00:01:22,999 (スコット)見ろ この輝きを 4 00:01:24,042 --> 00:01:27,378 ヒカリクジラは きっと この海のどこかにいる 5 00:01:28,004 --> 00:01:29,214 (アル)スコット 6 00:01:29,339 --> 00:01:32,675 ヒカリクジラに 真っ先に出会うのは お前さんだ 7 00:01:32,801 --> 00:01:33,635 頼んだぜ 8 00:01:33,927 --> 00:01:34,969 アル 9 00:01:35,261 --> 00:01:36,679 (ナナミ)しっかりね 父さん 10 00:01:37,138 --> 00:01:38,014 ああ 11 00:02:01,955 --> 00:02:03,623 あっ いけない 12 00:02:03,748 --> 00:02:05,583 しっかり見張ってなくちゃ 13 00:02:05,750 --> 00:02:08,961 いつヒカリクジラが現れるか 分かんない… 14 00:02:11,840 --> 00:02:14,843 (いびき) 15 00:02:47,250 --> 00:02:48,084 うっ 16 00:02:48,835 --> 00:02:50,753 う… まぶしい 17 00:02:51,421 --> 00:02:52,255 (ティコの鳴き声) 18 00:02:53,298 --> 00:02:54,340 あっ! 19 00:02:54,465 --> 00:02:55,758 あ… あれは… 20 00:03:01,556 --> 00:03:02,473 海が… 21 00:03:03,474 --> 00:03:06,477 海が光ってる あんなに 22 00:03:07,061 --> 00:03:08,062 父さん! 23 00:03:08,187 --> 00:03:09,439 父さん 早く! 24 00:03:10,315 --> 00:03:12,817 いかん 眠ってしまったか 25 00:03:13,776 --> 00:03:14,819 あっ 26 00:03:15,194 --> 00:03:16,696 この光は… 27 00:03:24,120 --> 00:03:25,622 何だ? 出たのか? 28 00:03:25,747 --> 00:03:26,623 ああ 29 00:03:29,083 --> 00:03:30,710 よーし 俺が代わる 30 00:03:30,835 --> 00:03:31,711 ソナー用意! 31 00:03:31,836 --> 00:03:32,670 (ナナミ)はい 32 00:03:32,795 --> 00:03:33,713 向こうも動きだしたぞ 33 00:03:33,838 --> 00:03:34,881 ああ 34 00:03:40,970 --> 00:03:42,764 ソナーは ギリギリまで降ろすな 35 00:03:42,889 --> 00:03:44,766 今は まずスピードだ 36 00:03:44,891 --> 00:03:46,601 オーキードーキ! 37 00:03:47,268 --> 00:03:48,269 (シェリル)とうとう見つけたの? 38 00:03:48,436 --> 00:03:49,270 ああ 39 00:03:51,689 --> 00:03:54,484 喜んでばかりは いられねえぞ 40 00:03:55,026 --> 00:03:56,986 こっちは もうフルパワーなんだ 41 00:04:04,452 --> 00:04:06,788 よーし もうちょいだ 追いつくぞ 42 00:04:06,913 --> 00:04:08,331 (ナナミ) 頑張れ ペペロンチーノ号! 43 00:04:10,667 --> 00:04:12,043 (一同)うわっ 44 00:04:44,409 --> 00:04:45,326 (ゲイル)クソッ 45 00:04:45,493 --> 00:04:46,619 アンジュアンの野郎 46 00:04:46,744 --> 00:04:48,913 とんでもねえオンボロを 押しつけやがって 47 00:04:49,664 --> 00:04:52,250 大体 いつの時代の飛行機なんだい 48 00:04:52,375 --> 00:04:53,501 この代物は! 49 00:04:53,626 --> 00:04:54,752 えいっ クソッ 50 00:04:55,837 --> 00:04:57,588 あ… あら? 51 00:04:58,339 --> 00:05:01,134 クーッ このオンボロが! 52 00:05:02,552 --> 00:05:03,928 チクショウ 53 00:05:04,971 --> 00:05:08,141 こんなんじゃ いつまでたっても この島を離れられやしねえや 54 00:05:10,393 --> 00:05:12,603 あーあ シェリルよお 55 00:05:12,854 --> 00:05:15,857 お前は なんて罪作りな女なんだ 56 00:05:18,484 --> 00:05:21,154 けど どうしてるかな? 連中 57 00:05:21,404 --> 00:05:24,115 まだ クジラ探ししてんのかな 58 00:05:26,617 --> 00:05:29,454 (笑い声) 59 00:05:34,083 --> 00:05:35,793 (客A)まったく妙な船さ 60 00:05:35,918 --> 00:05:40,214 毎日のように 東の深みの辺りを 行ったり来たりしてるんだ 61 00:05:40,339 --> 00:05:42,175 (客B)あっこは マズいんじゃねえのか? 62 00:05:42,675 --> 00:05:44,552 出るんだろ? 光る魔物が 63 00:05:44,677 --> 00:05:45,803 (客A)うん… 64 00:05:46,554 --> 00:05:48,973 その海で あの船はポコンポコンって― 65 00:05:49,098 --> 00:05:51,434 妙な音 出してやがんのさ 66 00:05:51,893 --> 00:05:55,563 何だか知らねえけど 危ねえぞ 67 00:05:56,314 --> 00:05:59,317 (音波発信音) 68 00:06:01,903 --> 00:06:03,946 よーし 針路そのまま 69 00:06:04,072 --> 00:06:08,034 1海里 進んだら 170度ターンして針路復航 70 00:06:08,201 --> 00:06:09,285 オーキードーキ 71 00:06:09,911 --> 00:06:11,287 スコット 聞こえるか? 72 00:06:11,871 --> 00:06:13,289 (スコット)ああ よく聞こえる 73 00:06:13,414 --> 00:06:15,792 ペペロンチーノ号のソナー音波もね 74 00:06:16,375 --> 00:06:19,045 ゲイルやアンジュアンの 情報にあったとおりだ 75 00:06:19,170 --> 00:06:21,297 そいつは “光る魔物”と呼ばれている 76 00:06:22,048 --> 00:06:24,926 多分 目撃されたのは 夜だったんだろう 77 00:06:25,176 --> 00:06:26,302 我々と同じにね 78 00:06:26,969 --> 00:06:28,805 アル 勝負は夜だ 79 00:06:30,890 --> 00:06:34,352 (ジェームス)紳士の飲み物は 紅茶と決まっておりますが― 80 00:06:35,478 --> 00:06:39,315 徹夜の友は やはり 濃いコーヒーでございましょう 81 00:06:42,443 --> 00:06:44,821 (音波の反響音) 82 00:06:44,946 --> 00:06:47,240 おっ 来たぞ スコット! エコーだ 83 00:06:47,824 --> 00:06:48,991 方位は… 84 00:06:49,367 --> 00:06:50,910 方位 224(フタフタヨン) 85 00:06:51,035 --> 00:06:51,869 行け スコット! 86 00:06:55,248 --> 00:06:57,792 目標は 224から南へ移動している 87 00:06:58,501 --> 00:07:02,296 そのまま180(イチハチマル)へ回り込め 正面を押さえられるぞ 88 00:07:02,588 --> 00:07:03,798 こっちは 計画どおり― 89 00:07:03,923 --> 00:07:07,426 クジラを脅(おど)かさないよう 2,000メートル以内には接近しない 90 00:07:07,552 --> 00:07:09,554 頼んだぜ スコット 91 00:07:09,679 --> 00:07:12,932 俺たちを代表して ヒカリクジラに あいさつしてきてくれ 92 00:07:20,106 --> 00:07:21,649 (スコット)深みの入り口へ出た 93 00:07:21,774 --> 00:07:23,651 (アル)よし そこで待て スコット 94 00:07:24,902 --> 00:07:26,654 どんどん そっちへ接近している 95 00:07:27,113 --> 00:07:29,699 忘れずに写真を撮ってきて 見せてくれよな 96 00:07:29,824 --> 00:07:30,658 (スコット)ああ 97 00:07:35,621 --> 00:07:37,874 来た 光がやって来る 98 00:07:38,749 --> 00:07:40,376 まっすぐ こちらへやって来る 99 00:07:40,751 --> 00:07:41,669 ヒカリクジラだ 100 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 父さん 101 00:07:54,015 --> 00:07:54,849 (スコット)妙だ 102 00:07:55,308 --> 00:07:56,392 骨が光ってない 103 00:07:56,517 --> 00:07:57,351 これは… 104 00:08:01,731 --> 00:08:03,858 これが 光る魔物… 105 00:08:03,983 --> 00:08:05,026 (雑音) 106 00:08:06,068 --> 00:08:06,903 父さん 107 00:08:07,361 --> 00:08:09,530 おい スコット! どうした? 108 00:08:09,864 --> 00:08:10,948 ぶっ飛ばせ ナナミ! 109 00:08:11,073 --> 00:08:11,908 はい 110 00:08:17,079 --> 00:08:18,080 (ナナミの声)父さん 111 00:08:24,837 --> 00:08:25,671 (アンジュアン)ゲイル 112 00:08:25,796 --> 00:08:27,965 起きろよ ゲイル 113 00:08:28,341 --> 00:08:30,468 うるせえ 俺は寝てんだ 114 00:08:30,593 --> 00:08:31,594 見て分かんねえのか? 115 00:08:32,178 --> 00:08:34,847 そんなこと言わねえで起きろよ 116 00:08:34,972 --> 00:08:36,349 聞かせたい話があるんだ 117 00:08:38,058 --> 00:08:39,519 帰れ! アンジュアン 118 00:08:39,644 --> 00:08:42,438 お前のその手の話には もうウンザリだ 119 00:08:43,105 --> 00:08:44,815 いいから聞けよ! ゲイル 120 00:08:46,651 --> 00:08:49,195 光る魔物の情報なんだぜ 121 00:08:49,320 --> 00:08:50,321 ケッ 122 00:08:50,655 --> 00:08:54,033 光る魔物に近づくのは かなりヤバいらしい 123 00:08:54,367 --> 00:08:56,035 命に関わる 124 00:08:57,662 --> 00:08:58,829 なぜかというとだな… 125 00:08:59,288 --> 00:09:00,414 なぜだ? 126 00:09:00,831 --> 00:09:02,959 (アンジュアン)これ以上は タダでは言えねえな 127 00:09:04,043 --> 00:09:06,587 言え! この野郎 アンジュアン はっきり言え! 128 00:09:06,712 --> 00:09:08,339 シェリルが危険なのか? 129 00:09:08,506 --> 00:09:10,216 な… 何だよ? 急に 130 00:09:11,509 --> 00:09:14,512 チェッ じゃあ 貸しにしとくぜ 131 00:09:14,637 --> 00:09:15,721 よう おっさん 132 00:09:16,180 --> 00:09:18,349 光る魔物は危ない 133 00:09:18,808 --> 00:09:21,102 光る魔物に近づいちゃなんねえ 134 00:09:21,227 --> 00:09:23,604 あの足に捕まったら最後だ 135 00:09:24,063 --> 00:09:25,064 足? 136 00:09:25,189 --> 00:09:26,524 足だと? 137 00:09:26,816 --> 00:09:28,401 なんでクジラに足があるんだ? 138 00:09:30,111 --> 00:09:32,905 うっ 違ったんだよ ゲイル 139 00:09:34,198 --> 00:09:36,367 勘違いしてたみてえだな 140 00:09:36,492 --> 00:09:40,162 光る魔物は クジラなんかじゃねえ 141 00:09:46,210 --> 00:09:48,671 (スコット)ペペロンチーノ号 ペペロンチーノ号 応答せよ 142 00:09:48,796 --> 00:09:49,672 ペペロンチーノ号 143 00:09:50,172 --> 00:09:52,383 ペペロンチーノ号 聞こえるか? 144 00:09:53,384 --> 00:09:55,636 ペペロンチーノ号 こちらの位置は分かるか? 145 00:09:56,304 --> 00:09:57,138 父さん 146 00:09:57,722 --> 00:09:59,265 正確には分かんねえ 147 00:09:59,390 --> 00:10:01,392 スコット ソナーを上げちまったんだ 148 00:10:01,851 --> 00:10:05,396 ただ そっちとの通信が 途切れた地点へ全速で急行中だ 149 00:10:06,439 --> 00:10:08,399 (スコット) 海溝の西の端から脱出する 150 00:10:08,524 --> 00:10:10,401 緊急浮上するから 回収を頼む 151 00:10:10,526 --> 00:10:13,070 (アル)脱出って… おい 相手は何だ? 152 00:10:13,195 --> 00:10:14,905 ヒカリクジラじゃないのか? 153 00:10:15,031 --> 00:10:17,325 違う 大王イカだ 154 00:10:17,450 --> 00:10:19,619 大王イカが発光していたんだ 155 00:10:19,744 --> 00:10:20,911 20メートルはある 156 00:10:21,037 --> 00:10:21,954 大王イカ? 157 00:10:22,079 --> 00:10:22,913 イカだと? 158 00:10:23,039 --> 00:10:26,417 (スコット) ああ 大王イカの餌場に 紛れ込んでしまったらしい 159 00:10:26,959 --> 00:10:30,796 漁船を沈めた光る魔物の正体は 大王イカだったんだ 160 00:10:39,513 --> 00:10:40,765 もうすぐ水面だ 161 00:10:40,890 --> 00:10:41,891 飛び出すぞ! つかまえてくれ! 162 00:10:46,812 --> 00:10:47,730 あそこよ! 出たわ 163 00:10:47,855 --> 00:10:48,689 (トーマス)あっ 164 00:11:00,993 --> 00:11:02,995 (一同)ああっ… 165 00:11:15,966 --> 00:11:19,136 (アル) スクイドボール 応答せよ スクイドボール! 166 00:11:19,261 --> 00:11:21,138 おい どうした? スコット 返事しろ 167 00:11:21,847 --> 00:11:22,681 おい! スコット 168 00:11:22,807 --> 00:11:23,641 (ナナミ)貸して アル 169 00:11:24,141 --> 00:11:25,518 父さん 返事して 170 00:11:25,643 --> 00:11:26,894 どうしたの? 父さん 171 00:11:29,939 --> 00:11:30,981 (アル)ナナミ! 172 00:11:31,440 --> 00:11:34,485 戻れ! まだ 大王イカはいるんだぞ 173 00:11:54,630 --> 00:11:55,589 父さん 174 00:11:56,090 --> 00:11:57,258 父さん 大丈夫? 175 00:11:57,383 --> 00:11:58,217 父さん! 176 00:11:59,135 --> 00:11:59,969 ウウッ 177 00:12:00,719 --> 00:12:02,221 (ナナミ)父さん 待ってて 178 00:12:02,346 --> 00:12:03,681 今 開けるから 179 00:12:05,349 --> 00:12:06,642 おーい 180 00:12:06,767 --> 00:12:08,477 ナナミ スコットは無事か? 181 00:12:09,061 --> 00:12:10,729 (ナナミ)父さん しっかり 182 00:12:10,855 --> 00:12:12,022 父さん 183 00:12:13,607 --> 00:12:15,568 (アル)スコット しっかりしろ 184 00:12:15,985 --> 00:12:16,944 (ナナミ)父さん 185 00:12:17,069 --> 00:12:18,362 (アル)トーマス! クレーンだ 186 00:12:18,487 --> 00:12:19,321 はい 187 00:12:19,864 --> 00:12:20,698 すまねえ 188 00:12:20,823 --> 00:12:22,575 こんなことなら 俺が行きゃあよかった 189 00:12:26,912 --> 00:12:27,830 (トーマス)ああっ 190 00:12:28,038 --> 00:12:29,582 また出てきたよ 191 00:12:35,629 --> 00:12:36,464 こっちへ来る! 192 00:12:38,716 --> 00:12:39,592 ティコ 逃げて 193 00:12:39,717 --> 00:12:41,260 できるだけ遠くへ 194 00:12:42,261 --> 00:12:44,013 何してるの 早く! 195 00:12:50,060 --> 00:12:51,437 来たあ 来た来た来た 196 00:12:55,065 --> 00:12:55,900 (ナナミ)あっ 197 00:12:57,443 --> 00:13:00,696 お… 俺たちを にらんでいやがった 198 00:13:01,030 --> 00:13:01,864 うん 199 00:13:04,700 --> 00:13:06,243 (アル)あ… 行っちまった 200 00:13:07,286 --> 00:13:10,331 俺たちのこと うまそうだと 思わなかったのかな? 201 00:13:10,456 --> 00:13:11,332 うん 202 00:13:11,790 --> 00:13:12,625 (スコット)ウウッ 203 00:13:12,750 --> 00:13:13,584 父さん 204 00:13:13,709 --> 00:13:15,461 何してるの 二人とも! 205 00:13:15,586 --> 00:13:17,338 早くフックを引っ掛けて! 206 00:13:17,463 --> 00:13:18,881 (アル)あ… ああ 207 00:13:19,173 --> 00:13:22,927 し… しかし あんなデカブツに 体当たりでもされたら― 208 00:13:23,052 --> 00:13:25,596 ペペロンチーノ号なんか ひとたまりもねえなあ 209 00:13:37,441 --> 00:13:39,777 イヤな予感が致します 210 00:13:39,902 --> 00:13:42,571 早くこの海から おさらば致しましょう 211 00:13:43,030 --> 00:13:44,657 うん もうちょっとだよ 212 00:13:45,407 --> 00:13:49,078 オーライ オーライ よーし ストップ 213 00:13:49,203 --> 00:13:50,663 よくやったぞ トーマス 214 00:13:50,788 --> 00:13:52,081 ピッタシ定位置だ 215 00:13:52,206 --> 00:13:53,415 次は 下に降ろしてくれ 216 00:13:53,999 --> 00:13:55,376 うん よーし 217 00:13:55,501 --> 00:13:56,669 (衝突音) あっ! 218 00:13:58,379 --> 00:13:59,296 (アル)おっ 219 00:13:59,421 --> 00:14:01,257 (ナナミ)わっ うわー! 220 00:14:05,553 --> 00:14:06,720 (アルとナナミ)ああっ! 221 00:14:10,099 --> 00:14:10,933 ああっ! 222 00:14:18,232 --> 00:14:20,734 トーマス ワイヤーを切れ ワイヤーを! 223 00:14:21,193 --> 00:14:22,903 そんなことしたら スクイドボールが… 224 00:14:23,028 --> 00:14:24,613 かまわねえから早く! 225 00:14:24,738 --> 00:14:26,448 船が沈んじまうだろ! 226 00:14:35,291 --> 00:14:37,209 よーし 今のうちに逃げるぞ 227 00:14:42,298 --> 00:14:45,843 大王イカはスクイドボールを どうするつもりなんだろう? 228 00:14:45,968 --> 00:14:46,802 多分― 229 00:14:47,428 --> 00:14:51,307 超音波の水中通信を 餌の鳴き声と間違えたんだろう 230 00:14:51,891 --> 00:14:54,810 だが スクイドボールには 歯が立つまい 231 00:14:54,935 --> 00:14:58,772 あれは 深海の超高圧にも 耐えられる設計なんだ 232 00:15:12,494 --> 00:15:15,205 みんな まだ気を緩めるな 233 00:15:15,331 --> 00:15:17,291 やつは きっとまた来る 234 00:15:17,416 --> 00:15:19,460 アル 何やってるの? 早く! 235 00:15:19,960 --> 00:15:21,545 クソッ さっきので― 236 00:15:21,670 --> 00:15:23,213 ピストンのバランスが いかれちまったか? 237 00:15:23,756 --> 00:15:25,966 来たよ 左後方 238 00:15:26,342 --> 00:15:27,968 左へ動いてる 239 00:15:30,888 --> 00:15:32,431 回り込んでこっちに来るよ 240 00:15:32,556 --> 00:15:33,766 クソッ! 241 00:15:47,446 --> 00:15:50,950 早く! もっと早く アル 真後ろについたよ 242 00:15:52,952 --> 00:15:56,330 来ないで! 大王イカ! 243 00:16:00,793 --> 00:16:02,836 来た… 来たよ アル 真下だ! 244 00:16:02,962 --> 00:16:05,214 早く 早く! 捕まっちゃうよ! 245 00:16:05,339 --> 00:16:06,715 そんなこと言ったってよお 246 00:16:12,805 --> 00:16:13,639 ハッ… 247 00:16:17,643 --> 00:16:19,395 船底に張り付いた 248 00:16:23,273 --> 00:16:26,360 ど… どうするつもりで ございましょう? 249 00:16:26,485 --> 00:16:29,613 ペペロンチーノ号を 船底からバリバリと… 250 00:16:29,738 --> 00:16:30,572 まさか… 251 00:16:33,909 --> 00:16:35,536 ティコ 来ちゃダメ! 252 00:16:38,706 --> 00:16:40,165 ティコ やめて! 253 00:16:45,587 --> 00:16:47,089 (シェリル)ティコ! (ナナミ)ティコ! 254 00:16:47,214 --> 00:16:48,298 (ナナミとシェリル)あっ 255 00:16:48,424 --> 00:16:49,675 キャー! 256 00:16:58,392 --> 00:17:01,145 ヘヘッ 助けに来たぜ シェリル 257 00:17:03,522 --> 00:17:04,440 あの飛行機… 258 00:17:04,565 --> 00:17:05,398 ゲイル? 259 00:17:10,194 --> 00:17:11,030 ん? 260 00:17:11,571 --> 00:17:14,116 何をまいてるんでございましょう 261 00:17:17,953 --> 00:17:19,663 はて? このにおいは… 262 00:17:20,329 --> 00:17:21,957 こりゃ ガソリンだ 263 00:17:22,165 --> 00:17:23,751 あの野郎 まさか… 264 00:17:24,542 --> 00:17:25,627 (一同)うわあっ! 265 00:17:27,087 --> 00:17:27,921 食らえ! 266 00:17:34,011 --> 00:17:35,971 あのバカ なんちゅうマネを! 267 00:17:46,023 --> 00:17:47,024 やったあ 268 00:17:48,317 --> 00:17:51,028 ヘンッ あばよ! 化け物め 269 00:18:01,163 --> 00:18:02,915 ハア 助かった 270 00:18:03,040 --> 00:18:03,874 ウッ… 271 00:18:03,999 --> 00:18:05,042 スコット! 272 00:18:06,168 --> 00:18:07,419 大丈夫? 273 00:18:07,878 --> 00:18:10,422 ああっ ク… クソッ 俺の前で… 274 00:18:12,341 --> 00:18:15,052 助かったからって 抱き合うとはな 275 00:18:15,803 --> 00:18:18,764 とんだ三枚目だぜ この俺は 276 00:18:20,557 --> 00:18:21,934 あばよ シェリル 277 00:18:22,059 --> 00:18:23,310 幸せになんな 278 00:18:23,435 --> 00:18:25,020 (きしむ音) 279 00:18:26,563 --> 00:18:28,315 おい! 待て 280 00:18:29,066 --> 00:18:30,818 このオンボロがー! 281 00:18:31,443 --> 00:18:32,319 ゲイル! 282 00:18:32,444 --> 00:18:34,113 (トーマス)ゲイルさん (アル)あのバカ! 283 00:18:50,337 --> 00:18:51,964 あっ ああ… 284 00:18:57,344 --> 00:18:58,720 ゲイルよお 285 00:19:03,767 --> 00:19:04,893 フウ… 286 00:19:05,727 --> 00:19:06,854 チクショウ! 287 00:19:07,020 --> 00:19:09,398 海の中なんて ちっとも面白かねえや 288 00:19:09,940 --> 00:19:11,817 あんたらの気が知れないぜ 289 00:19:11,942 --> 00:19:12,985 ゲイル 290 00:19:13,110 --> 00:19:14,528 早く引き上げてくれ 291 00:19:15,237 --> 00:19:17,781 俺は 海も魚も大っ嫌いだ 292 00:19:17,906 --> 00:19:20,534 海が好きだなんていう お前たちもだ 293 00:19:20,951 --> 00:19:23,412 あっ お前は別だけどな 294 00:19:23,537 --> 00:19:24,538 (ティコの鳴き声) 295 00:19:24,663 --> 00:19:26,331 (スコット) ゲイル 早く手当てを 296 00:19:26,456 --> 00:19:28,250 (ゲイル)アイテッ アイテテ… 297 00:19:35,465 --> 00:19:36,300 あった 298 00:19:48,353 --> 00:19:49,229 うん 299 00:19:54,568 --> 00:19:55,402 (ゲイル)じゃあな 300 00:19:56,028 --> 00:19:58,655 大先生 俺は もう身を引くよ 301 00:19:59,823 --> 00:20:01,408 シェリルのことは頼んだぜ 302 00:20:01,533 --> 00:20:02,910 あっ ああ… 303 00:20:05,204 --> 00:20:08,040 ありがとう 君のおかげで助かったよ 304 00:20:08,165 --> 00:20:10,626 (ゲイル)なあに さあ もう出してくれ 305 00:20:11,126 --> 00:20:13,378 ボートの料金は払ってもらうぞ 306 00:20:13,837 --> 00:20:16,798 チェッ 分かったよ 早く行け 307 00:20:17,257 --> 00:20:18,508 あばよ みんな 308 00:20:19,051 --> 00:20:20,427 さようなら 309 00:20:20,552 --> 00:20:22,221 お達者で 310 00:20:22,346 --> 00:20:23,513 早く良くなれよ 311 00:20:24,014 --> 00:20:26,141 おう 元気でな 312 00:20:26,934 --> 00:20:29,478 シェリル 幸せになるんだぜ 313 00:20:30,979 --> 00:20:32,648 あばよー! 314 00:20:34,274 --> 00:20:35,817 (通話機の呼び出し音) (アル)おっ 315 00:20:36,818 --> 00:20:39,154 ナナミ スクイドボールを見つけたな? 316 00:20:39,696 --> 00:20:40,530 (ナナミ)うん 317 00:20:40,656 --> 00:20:42,658 それより 父さん ヒカリクジラの骨― 318 00:20:43,116 --> 00:20:45,535 スクイドボールの中に 落っことしたでしょ? 319 00:20:45,827 --> 00:20:46,662 あっ 320 00:20:46,787 --> 00:20:48,789 (ナナミ)大丈夫 ちゃんと見つけたから 321 00:20:49,373 --> 00:20:50,707 でも 変なの 322 00:20:50,832 --> 00:20:54,044 さっきから 今までに 見たこともないくらいに光ってる 323 00:20:54,628 --> 00:20:55,963 どうしたんだろう? 324 00:20:56,213 --> 00:20:58,548 (スコット) ナナミ 早く戻ってこい 325 00:21:01,051 --> 00:21:03,553 (アル) 今度は気をつけろよ スコット 326 00:21:03,679 --> 00:21:04,554 (スコット)大丈夫だ 327 00:21:05,472 --> 00:21:09,559 それより 最初の考えどおりで 間違いなかったんだ 328 00:21:10,143 --> 00:21:14,439 この海溝を進むにつれて 骨の光は 確かに強くなる 329 00:21:14,606 --> 00:21:15,440 ん? 330 00:21:20,988 --> 00:21:21,989 あっ… 331 00:21:23,740 --> 00:21:24,825 これは… 332 00:21:26,535 --> 00:21:28,287 父さん どうしたの? 333 00:21:28,412 --> 00:21:30,330 父さん 返事して 334 00:21:30,455 --> 00:21:31,707 (スコット)すごい… 335 00:21:32,457 --> 00:21:34,376 光があふれている 336 00:21:35,294 --> 00:21:37,212 ヒカリクジラ… 337 00:21:44,720 --> 00:21:47,306 (ナナミ) 私たちの前に現れた光の群れ 338 00:21:47,472 --> 00:21:51,476 あっという間に走り去った その光の正体とは いったい… 339 00:21:51,601 --> 00:21:53,520 父さん 間違いない 340 00:21:53,645 --> 00:21:55,355 あれは きっと… 341 00:21:56,148 --> 00:21:59,401 次回「帆をあげろ!! 大追跡ヒカリクジラ」 342 00:21:59,526 --> 00:22:01,069 絶対見てね 343 00:22:02,362 --> 00:22:08,368 ♪~ 344 00:23:25,153 --> 00:23:31,159 ~♪