1 00:00:09,340 --> 00:00:12,340 (あらし)お待たせしました。 (山代)ありがとう。 2 00:00:16,010 --> 00:00:19,880 《マスター:うわ~っ… 私 なんで 山代に電話かけてんだ? 3 00:00:19,880 --> 00:00:22,680 記憶にないんだけど…。 4 00:00:22,680 --> 00:00:25,590 あっ… まさか 酔っ払って くどいた? 5 00:00:25,590 --> 00:00:27,560 何かしちゃったのか?》 6 00:00:27,560 --> 00:00:30,560 あの… マスター。 あぁ… あっ… あっ そうだ! 7 00:00:30,560 --> 00:00:34,030 新聞! 新聞 読もうっと。 うわ~っ この馬がきたか。 8 00:00:34,030 --> 00:00:36,930 また外しちゃったな アハハハハハハ。 9 00:00:36,930 --> 00:00:38,900 (ドアベルの音) 10 00:00:38,900 --> 00:00:41,370 いらっしゃいませ。 11 00:00:41,370 --> 00:00:44,710 (一)あちゃ~っ… 満席か。 12 00:00:44,710 --> 00:00:47,610 すみません。 相席お願いしても いいですか? 13 00:00:47,610 --> 00:00:49,610 (十五流)問題ない。 14 00:00:51,580 --> 00:00:54,380 お客様 あちらのお席で よろしければ…。 15 00:00:54,380 --> 00:00:56,380 (塩谷)あっ…。 16 00:01:08,330 --> 00:01:11,000 うん? 17 00:01:11,000 --> 00:01:12,930 すみません。 塩…。 18 00:01:12,930 --> 00:01:15,670 うわ~っ!! (山代)あっ…。 19 00:01:15,670 --> 00:01:17,670 あっ…。 20 00:02:53,650 --> 00:02:57,520 (やよゐ)はい… はい わかりました。 おにぎりですね。 21 00:02:57,520 --> 00:02:59,520 (加奈子)買い出しの追加? 22 00:02:59,520 --> 00:03:02,320 (やよゐ)ええ マスターさんが 山代さんのお洋服を➡ 23 00:03:02,320 --> 00:03:04,660 汚してしまったらしいの。 24 00:03:04,660 --> 00:03:07,560 それで お詫びにお食事を 作って差し上げようという➡ 25 00:03:07,560 --> 00:03:09,530 話になったみたい。 26 00:03:09,530 --> 00:03:12,330 (加奈子) まったく しようがないわね。 27 00:03:12,330 --> 00:03:15,230 それで? 何というお料理を 作るのかしら? 28 00:03:15,230 --> 00:03:19,000 (やよゐ)それは… お料理の名前を 忘れてしまったわ。 29 00:03:19,000 --> 00:03:21,840 どんなお料理か 聞かせてくださる? 30 00:03:21,840 --> 00:03:24,510 ええ よろしくてよ。 31 00:03:24,510 --> 00:03:28,010 (やよゐ)それは 大昔から ぬくもりを伝えるお料理。 32 00:03:28,010 --> 00:03:30,920 丸くて かわいらしい それでいて どこか➡ 33 00:03:30,920 --> 00:03:33,350 貫禄のある落ち着いた形。 34 00:03:33,350 --> 00:03:36,250 白と黒のコントラストが印象的な一品。 35 00:03:36,250 --> 00:03:39,690 まあ なんて 心ときめくお料理でしょう。 36 00:03:39,690 --> 00:03:42,360 (やよゐ)こんなお料理 ご存じかしら? 37 00:03:42,360 --> 00:03:44,960 (加奈子) ええ もちろん存じてますわ。 38 00:03:49,030 --> 00:03:51,430 (ドアベルの音) 39 00:03:54,640 --> 00:03:57,310 (カヤ)山代さん 大丈夫だった? 40 00:03:57,310 --> 00:04:00,980 うん。 シャツをクリーニングに出したら また戻ってくるから➡ 41 00:04:00,980 --> 00:04:03,650 その間 ジョゼフィーヌをよろしくって。 42 00:04:03,650 --> 00:04:07,320 (グラサン)で こぼした当人は 反省もせずに何してんだ? 43 00:04:07,320 --> 00:04:09,250 (マスター)ない!! 44 00:04:09,250 --> 00:04:11,850 なんで ないのよ…。 何が? 45 00:04:13,990 --> 00:04:15,930 これだよ。 46 00:04:15,930 --> 00:04:20,330 悲劇の陶芸家 小林ジョン 初の個展 ついに開催? 47 00:04:20,330 --> 00:04:23,240 マスター 陶芸なんかに 興味あるんすか? 48 00:04:23,240 --> 00:04:27,010 うんにゃ。 私が興味あるのは こっち。 49 00:04:27,010 --> 00:04:31,880 何 何? 個展の目玉は 失われた夫婦茶碗。 50 00:04:31,880 --> 00:04:34,350 失われたって? 51 00:04:34,350 --> 00:04:38,020 この小林って陶芸家が作った 夫婦茶碗の小さいほうが➡ 52 00:04:38,020 --> 00:04:41,690 戦争のどさくさで なくなったみたいです。 53 00:04:41,690 --> 00:04:44,360 (カヤ)あら 夫婦茶碗なのに? 54 00:04:44,360 --> 00:04:47,260 (潤)わっ 1個で この値段… すごっ。 55 00:04:47,260 --> 00:04:49,230 わわわっ! 見て ここ! 56 00:04:49,230 --> 00:04:52,160 もし失われたほうの茶碗を 見つけたら…。 57 00:04:52,160 --> 00:04:55,630 一 十 百 千 万 十万…。 58 00:04:55,630 --> 00:04:58,540 100万円くれるって! (一たち)ほぉ…。 59 00:04:58,540 --> 00:05:02,310 あらしさん ゼロ1個 足りませんよ。 えっ? 60 00:05:02,310 --> 00:05:05,980 1,000万です。 見つけたやつには 1,000万円。 61 00:05:05,980 --> 00:05:07,910 1,000万…。 62 00:05:07,910 --> 00:05:09,850 あっ…。 63 00:05:09,850 --> 00:05:11,850 やっちゃった…。 64 00:05:11,850 --> 00:05:13,850 (潤)えっ? 65 00:05:13,850 --> 00:05:16,550 3日前 私 使ったわ。 その茶碗…。 66 00:05:18,560 --> 00:05:22,530 んでもって なくしたみたい…。 (あらしたち)え~っ!? 67 00:05:22,530 --> 00:05:26,300 って どういうことだよ? いや なんか知らんが➡ 68 00:05:26,300 --> 00:05:29,200 その茶碗の片っぽが この店に転がってたのよ。 69 00:05:29,200 --> 00:05:32,000 なんで また そんな茶碗が ここに? 70 00:05:32,000 --> 00:05:34,910 知らん。 知らんが 確かにあったんだよ。 71 00:05:34,910 --> 00:05:38,680 偽もんかもしんねえぞ。 うんにゃ。 ありゃ 本物だね。 72 00:05:38,680 --> 00:05:41,350 底に 小林って彫ってあったもん。 73 00:05:41,350 --> 00:05:43,280 マジかよ!? 74 00:05:43,280 --> 00:05:45,680 (潤)あらしさん この方舟のお客さんで➡ 75 00:05:45,680 --> 00:05:47,620 小林さんっていなかったですか? 76 00:05:47,620 --> 00:05:51,290 お~っ そうだよ。 あらしさんなら知ってそうだよな。 77 00:05:51,290 --> 00:05:54,190 60年間 方舟にいたんだから。 78 00:05:54,190 --> 00:05:58,960 林… 小林 大林…。 79 00:05:58,960 --> 00:06:02,300 大きさは わからないけど いたような気はする。 80 00:06:02,300 --> 00:06:05,800 ほらな? やっぱり本物だよ。 なのに…。 81 00:06:05,800 --> 00:06:09,310 あ~っ!! もう どこいったんだよ 小林茶碗! 82 00:06:09,310 --> 00:06:11,980 どこにいったか わからないというのは➡ 83 00:06:11,980 --> 00:06:15,310 どういうことですか? 3日前に使ったのですよね? 84 00:06:15,310 --> 00:06:19,990 すげぇ手にしっくりくる茶碗で こりゃ いいやって思って➡ 85 00:06:19,990 --> 00:06:22,890 厨房の食器棚に 置いといてって言ったのに➡ 86 00:06:22,890 --> 00:06:24,890 ないんだよ! 87 00:06:27,330 --> 00:06:30,000 むちゃくちゃ あるじゃねえか 茶碗。 88 00:06:30,000 --> 00:06:32,900 これじゃ どれが小林さんのなのか わかんないよね。 89 00:06:32,900 --> 00:06:36,870 いや だから 本物は底に 小林って彫ってあるんだって。 90 00:06:36,870 --> 00:06:39,000 う~ん… ハァ…。 91 00:06:39,000 --> 00:06:41,910 焼酎 飲むのに ちょうどいい大きさでさ。 92 00:06:41,910 --> 00:06:44,610 1,000万の茶碗で晩酌したのかよ。 93 00:06:46,680 --> 00:06:49,580 確かに ここにある茶碗には 小林の文字はないですね。 94 00:06:49,580 --> 00:06:52,480 誰かが どこかに しまってしまったのかしら? 95 00:06:52,480 --> 00:06:56,490 (マスター)あぁ… もう こうなったら しようがない。 やるしかないよね。 96 00:06:56,490 --> 00:06:58,620 やるって何をですか? 97 00:06:58,620 --> 00:07:00,560 決まってんじゃん。 98 00:07:00,560 --> 00:07:02,490 オメエ まさか…。 99 00:07:02,490 --> 00:07:04,500 フフン。 100 00:07:04,500 --> 00:07:09,200 店長命令だ! 3日前に飛んで 小林茶碗を持ってこい!! 101 00:07:13,640 --> 00:07:15,970 (やよゐ) キュウリの漬かり具合は どう? 102 00:07:15,970 --> 00:07:17,910 奇跡だわ。 103 00:07:17,910 --> 00:07:22,850 香り 湿度 たたずまい… 今 ヌカドコリーナは最高の状態よ。 104 00:07:22,850 --> 00:07:24,980 まあ。 105 00:07:24,980 --> 00:07:27,890 これぞ 私が 追い求めていた究極のぬか床…。 106 00:07:27,890 --> 00:07:31,320 これで山代さんに 最高のおもてなしができるわね。 107 00:07:31,320 --> 00:07:33,320 ええ。 108 00:07:37,200 --> 00:07:40,000 よっしゃ。 一番手は 一とあらし。 109 00:07:40,000 --> 00:07:42,400 (2人)いってまいります。 110 00:07:44,340 --> 00:07:46,270 あらしさん ノリノリですね。 111 00:07:46,270 --> 00:07:49,210 あの子 こういう 指令ものに燃えるのよ。 112 00:07:49,210 --> 00:07:51,140 お待たせしました。 あっ。 113 00:07:51,140 --> 00:07:53,950 山代さんへの お詫びの食事ですか? 114 00:07:53,950 --> 00:07:55,880 ええ。 115 00:07:55,880 --> 00:07:58,620 これは 大昔から ぬくもりを伝えるお料理。 116 00:07:58,620 --> 00:08:03,290 丸くて かわいらしい それでいて どこか貫禄のある落ち着いた形。 117 00:08:03,290 --> 00:08:06,620 白と黒のコントラストが印象的な一品。 118 00:08:06,620 --> 00:08:09,920 たしか… おにぎりでしたよね? 119 00:08:16,300 --> 00:08:20,640 うん。 まぁ これはこれとして 加奈子たちも頼まれてくんない? 120 00:08:20,640 --> 00:08:22,570 何を? 121 00:08:22,570 --> 00:08:25,310 3日前のマスターから 茶碗を奪ってくるミッションです。 122 00:08:25,310 --> 00:08:27,980 茶碗? そっ。 123 00:08:27,980 --> 00:08:29,910 よろしくね。 あっ! 124 00:08:29,910 --> 00:08:31,850 あっ! 125 00:08:31,850 --> 00:08:33,850 潤たちも行ってくれるよね? 126 00:08:33,850 --> 00:08:35,850 えっ? え~っ…。 127 00:08:35,850 --> 00:08:38,550 お断りします。 カヤさん…。 128 00:08:40,560 --> 00:08:44,530 持ってこれたら ご褒美に 好きなケーキ ホールで買ってやんよ? 129 00:08:44,530 --> 00:08:48,000 行ってまいります。 カヤさん? 130 00:08:48,000 --> 00:08:49,930 行くわよ 潤。 131 00:08:49,930 --> 00:08:51,870 えっ… えっ… えっ ちょっと…。 132 00:08:51,870 --> 00:08:53,810 ホール… ケーキ…。 133 00:08:53,810 --> 00:08:55,810 あっ…。 134 00:08:55,810 --> 00:08:59,940 飛ぶ間際に ケーキって言ってましたね カヤさん。 135 00:08:59,940 --> 00:09:02,280 ありゃ 期待大だな。 136 00:09:02,280 --> 00:09:04,950 さて あとは…。 えっ? 137 00:09:04,950 --> 00:09:07,850 ちょうど外に ワンコロもいるし…。 138 00:09:07,850 --> 00:09:10,250 飛んじゃいますか? 139 00:09:12,690 --> 00:09:15,590 (みんな)ハァ… ハァ… ハァ… ハァ…。 140 00:09:15,590 --> 00:09:18,300 皆さん 大丈夫ですか? 141 00:09:18,300 --> 00:09:20,230 (みんな)ハァ… ハァ… ハァ… ハァ…。 142 00:09:20,230 --> 00:09:22,170 持ってこれた? 143 00:09:22,170 --> 00:09:24,970 む… 無理っす…。 なんでよ? 144 00:09:24,970 --> 00:09:28,840 だ… だって マスター 逃げ回るんですもの…。 145 00:09:28,840 --> 00:09:31,640 はぁ? 私が いつ逃げたよ? 146 00:09:31,640 --> 00:09:35,510 いや いや いや 過去でのオメエさんの話だよ。 147 00:09:35,510 --> 00:09:38,980 あなた 本当に曲がった性格ね。 148 00:09:38,980 --> 00:09:40,920 (潤)ハァ… ハァ…。 149 00:09:40,920 --> 00:09:44,920 何だ? 何だ? そんなに大変だった? 過去の私。 150 00:09:46,860 --> 00:09:51,330 私たちが茶碗を奪おうとしたら 何て言い放ったと思う? 151 00:09:51,330 --> 00:09:54,000 (マスター/加奈子) 私のもんだ! やんねえ!! 152 00:09:54,000 --> 00:09:56,330 あぁ… 私 言いそう…。 153 00:09:56,330 --> 00:09:59,000 捨てるもんでも 誰かが欲しくなると➡ 154 00:09:59,000 --> 00:10:01,670 あげたくなくなるって やつの典型だな。 155 00:10:01,670 --> 00:10:04,010 (グラサン)ありゃ 一筋縄じゃいかねえぞ。 156 00:10:04,010 --> 00:10:08,680 クソ… 私が飛べりゃ 直接 私を説得すんのに。 157 00:10:08,680 --> 00:10:11,350 いやいや いやいや できねえから。 158 00:10:11,350 --> 00:10:15,220 なんでよ? 私は 私の言うことなら聞くと思うぞ? 159 00:10:15,220 --> 00:10:18,220 そんなことしたら 存在が消滅しちゃいますよ。 160 00:10:18,220 --> 00:10:21,690 なんで? まだ理解してなかったんですね…。 161 00:10:21,690 --> 00:10:24,360 そういう仕組みになってんだよ。 162 00:10:24,360 --> 00:10:28,230 しかも説得とか 話が通じる 状態じゃなかったっていうか。 163 00:10:28,230 --> 00:10:30,240 あっ…。 164 00:10:30,240 --> 00:10:33,710 もしかして 私 裸エプロンしてた? (あらしたち)うん。 165 00:10:33,710 --> 00:10:37,580 あちゃ~っ… それ 私 泥酔してるわ。 166 00:10:37,580 --> 00:10:40,380 なんで裸エプロンなんだよ? 167 00:10:40,380 --> 00:10:43,280 いや~ ほら 酔うと 手元が危うくなって➡ 168 00:10:43,280 --> 00:10:46,250 お酒 こぼしちゃうじゃん? それで学んだのよ。 169 00:10:46,250 --> 00:10:49,550 裸エプロンしときゃ服が汚れないって。 170 00:10:49,550 --> 00:10:53,320 前から見たら チューブトップと短パン 着てるようにも見えるだろ? 171 00:10:53,320 --> 00:10:55,990 いや 完全にアウトだったぜ。 172 00:10:55,990 --> 00:10:58,330 うん。 丸見えだった。 173 00:10:58,330 --> 00:11:02,200 ああ… ちょっと待って。 だんだん思い出してきた。 174 00:11:02,200 --> 00:11:05,200 3日前 なんか よく理由もわからず➡ 175 00:11:05,200 --> 00:11:07,840 みんなに追い回された気がする。 176 00:11:07,840 --> 00:11:10,340 あれ 小林茶碗のことだったのか。 177 00:11:10,340 --> 00:11:13,680 走り回ったから 余計にお酒が回ったんですね。 178 00:11:13,680 --> 00:11:17,350 マスター 先ほど 食器棚に 置いといてって言ったのにって➡ 179 00:11:17,350 --> 00:11:19,280 おっしゃいましたよね? 180 00:11:19,280 --> 00:11:21,220 えっ? うん。 181 00:11:21,220 --> 00:11:23,690 誰かに置くことを 頼んだのですか? 182 00:11:23,690 --> 00:11:26,590 ああ そうだよ。 あっ そうだ。 やよゐに頼んだんだ。 183 00:11:26,590 --> 00:11:28,560 えっ? 184 00:11:28,560 --> 00:11:31,560 私ですか? 記憶にないのですが…。 185 00:11:31,560 --> 00:11:35,300 え~っ! 絶対 やよゐに茶碗 渡したって。 186 00:11:35,300 --> 00:11:38,240 すごい気に入ったから 割ったりしなさそうなやつに➡ 187 00:11:38,240 --> 00:11:41,240 頼もうって思って んで やよゐにしたんだもん。 188 00:11:41,240 --> 00:11:43,240 (やよゐ)えっ… え~っ…。 189 00:11:45,380 --> 00:11:48,710 落ち着いて やよゐ。 ゆっくり思い出してみるのよ。 190 00:11:48,710 --> 00:11:52,410 加奈子… だめ。 忘れてしまったわ。 191 00:11:54,320 --> 00:11:57,820 う~ん… まどろっこしいから バーッと飛んできてよ やよゐ。 192 00:11:57,820 --> 00:12:01,330 えっ? でも 本当に頼まれた覚えが…。 193 00:12:01,330 --> 00:12:05,630 うんにゃ 絶対 頼んだって。 とりあえず ジョゼフィーヌと…。 194 00:12:07,670 --> 00:12:09,670 えっ? 195 00:12:12,840 --> 00:12:14,770 ウソ…。 196 00:12:14,770 --> 00:12:16,710 飛んだ…。 197 00:12:16,710 --> 00:12:19,210 や… やよゐ!? (塩谷)塩…。 198 00:12:25,350 --> 00:12:27,690 や… やよゐ!? 199 00:12:27,690 --> 00:12:29,690 (やよゐ)何? 200 00:12:31,560 --> 00:12:33,560 やよゐ…。 201 00:12:33,560 --> 00:12:35,560 はい。 202 00:12:35,560 --> 00:12:38,330 無事なの? どこか痛くない? 203 00:12:38,330 --> 00:12:40,260 うん 大丈夫。 204 00:12:40,260 --> 00:12:43,230 驚いたな… やよゐさん マスターとまで。 205 00:12:43,230 --> 00:12:47,710 恥ずかしいわ… 婦女子の方とまで 通じてしまうなんて…。 206 00:12:47,710 --> 00:12:50,610 私って ふしだらな女なのかしら…。 207 00:12:50,610 --> 00:12:53,510 やよゐは ふしだらなんかじゃないわ。 208 00:12:53,510 --> 00:12:56,310 やよゐさんの 体質かなんかだろうな。 209 00:12:56,310 --> 00:12:58,250 飛びやすいんだ きっと。 210 00:12:58,250 --> 00:13:00,990 あった。 今 飛んだ時間は➡ 211 00:13:00,990 --> 00:13:03,650 食器棚には まだ小林茶碗が置いてあった。 212 00:13:03,650 --> 00:13:06,320 おお! やりましたね マスター。 213 00:13:06,320 --> 00:13:08,260 持ってこらんなかったのか? 214 00:13:08,260 --> 00:13:11,200 3日前のマスターと 鉢合わせしそうになって➡ 215 00:13:11,200 --> 00:13:15,670 慌てて帰ってきちゃいました。 でも 今度は失敗しねえ。 216 00:13:15,670 --> 00:13:18,570 もう一回 同じとこ飛ぶぞ やよゐ。 217 00:13:18,570 --> 00:13:22,010 待て 待て 待て。 んなことしたら 3日前のマスターと➡ 218 00:13:22,010 --> 00:13:24,910 さっき飛んだマスターと 今から飛ぶマスターが➡ 219 00:13:24,910 --> 00:13:26,880 鉢合わせんだろ! 220 00:13:26,880 --> 00:13:28,880 やよゐにも危険が及ぶわ。 221 00:13:28,880 --> 00:13:31,350 じゃ どうせぇっちゅうのさ? 222 00:13:31,350 --> 00:13:34,020 俺たちが行ってきますよ。 やよゐさん。 223 00:13:34,020 --> 00:13:36,920 3日前の何時頃に飛んだか わかりますか? 224 00:13:36,920 --> 00:13:40,360 はっきりとした時間は わからないけど➡ 225 00:13:40,360 --> 00:13:44,030 厨房の中が すごく甘い香りで満ちていたわ。 226 00:13:44,030 --> 00:13:45,960 甘い香り? 227 00:13:45,960 --> 00:13:48,900 カヤさん それって カヤさんが プリンを➡ 228 00:13:48,900 --> 00:13:52,640 作っていたときじゃないですか? きっと そうだわ。 229 00:13:52,640 --> 00:13:55,540 (カヤ)あれは たしか… 午後3時。 230 00:13:55,540 --> 00:13:58,540 オーケー。 そこ 行ってきます。 231 00:14:00,510 --> 00:14:02,650 どうしたんですか? カヤさん。 232 00:14:02,650 --> 00:14:06,350 今の話で プリンの残りが あることを思い出したの。 233 00:14:10,320 --> 00:14:12,320 フフッ…。 あっ…。 234 00:14:18,200 --> 00:14:21,930 茶碗の中に プリン? ずいぶん豪快ですね。 235 00:14:21,930 --> 00:14:26,340 プリン用のガラス容器が 足りなくて しかたなく。 236 00:14:26,340 --> 00:14:28,270 ちょっと その茶碗…。 237 00:14:28,270 --> 00:14:31,510 (グラサン)小林茶碗に似てねえか? 238 00:14:31,510 --> 00:14:35,010 よっ!! ゆっくり。 やわらかいプリンなのよ。 239 00:14:35,010 --> 00:14:38,010 崩れては味が落ちてしまうわ。 は… はい。 240 00:14:39,880 --> 00:14:44,020 何も彫られてないわね。 これじゃないですね 小林茶碗。 241 00:14:44,020 --> 00:14:47,420 戻すときも ゆっくりよ。 は… はい。 242 00:14:49,360 --> 00:14:51,300 では いただきましょう。 243 00:14:51,300 --> 00:14:54,300 1つしか残っていないのだけど みんなで少しずつ。 244 00:14:56,170 --> 00:14:58,640 テメエ どういうつもりだ!! 245 00:14:58,640 --> 00:15:01,310 危うく あらしさんが 消えかかったじゃねえか! 246 00:15:01,310 --> 00:15:04,980 いや ごめん ごめん。 まさか あんなに きれいに決まるとは。 247 00:15:04,980 --> 00:15:07,310 何の話ですか? 248 00:15:07,310 --> 00:15:10,650 いや 今やっぱ自分で 茶碗 取りにいったんだけどさ。 249 00:15:10,650 --> 00:15:12,580 いつの間に…。 250 00:15:12,580 --> 00:15:16,320 俺たちを追って飛んできて 現れた瞬間 俺に何したと思う? 251 00:15:16,320 --> 00:15:18,990 何? 膝かっくん。 252 00:15:18,990 --> 00:15:21,890 いや~ あれは 膝かっくんというより➡ 253 00:15:21,890 --> 00:15:24,330 後頭部への膝蹴りだったよね。 254 00:15:24,330 --> 00:15:27,230 いや~ ちょっとした いたずらのつもりが➡ 255 00:15:27,230 --> 00:15:31,200 一の身長が思いのほか低くてさ~。 「さ~」じゃねえ! 256 00:15:31,200 --> 00:15:34,840 一ちゃん 蹴られた拍子に 食器棚に突っ込んで➡ 257 00:15:34,840 --> 00:15:38,340 大量のお皿を 割っちゃって 私がつい➡ 258 00:15:38,340 --> 00:15:41,680 誰か ほうきと ちり取り! って叫んじゃったら…。 259 00:15:41,680 --> 00:15:46,350 働き者のあらしさんが飛んできて 鉢合わせしかけたってわけだ。 260 00:15:46,350 --> 00:15:49,690 3日前 私を呼んだのって 私だったんだね。 261 00:15:49,690 --> 00:15:52,690 どうりで 聞いたことある声だと思ったよ。 262 00:15:54,530 --> 00:15:57,500 その割れた食器って プリンのガラス容器かしら? 263 00:15:57,500 --> 00:15:59,500 そうそう。 264 00:15:59,500 --> 00:16:02,270 ハァ… どうりで 数が足らなかったはずだわ。 265 00:16:02,270 --> 00:16:04,200 あの…。 どうしたの? やよゐ。 266 00:16:04,200 --> 00:16:06,970 具合でも悪い? 変な人と通じてしまったから➡ 267 00:16:06,970 --> 00:16:09,310 気持ち悪いのでしょう? (マスター)おい。 268 00:16:09,310 --> 00:16:11,640 頼まれました 私。 269 00:16:11,640 --> 00:16:13,580 (あらしたち)うん? 270 00:16:13,580 --> 00:16:16,510 マスターに茶碗を食器棚に 置いておけと頼まれました。 271 00:16:16,510 --> 00:16:18,520 やっぱり。 272 00:16:18,520 --> 00:16:20,650 思い出したの? やよゐ。 273 00:16:20,650 --> 00:16:23,320 思い出したというより 今 言われたの。 274 00:16:23,320 --> 00:16:26,990 どういうこと? 割れたガラスを捨てるゴミ袋を➡ 275 00:16:26,990 --> 00:16:30,330 取りに店内に入ったとき 3日前のマスターに➡ 276 00:16:30,330 --> 00:16:32,660 茶碗のことを頼まれたの。 277 00:16:32,660 --> 00:16:36,330 なるほど。 過去のマスターが 未来から来ていた やよゐさんを➡ 278 00:16:36,330 --> 00:16:39,240 過去のやよゐさんと間違えて 話しかけたのか。 279 00:16:39,240 --> 00:16:42,010 だから マスターの記憶にはあったけど➡ 280 00:16:42,010 --> 00:16:44,680 伏見さんは覚えていなかったのね。 281 00:16:44,680 --> 00:16:47,350 そうだったんか。 で 茶碗は? 282 00:16:47,350 --> 00:16:50,950 はい。 ちゃんと 食器棚に置いてきました。 283 00:16:50,950 --> 00:16:54,620 なんでだよ? なんで そのまま 持って帰らなかったんだよ? 284 00:16:54,620 --> 00:16:58,960 えっ? だって 頼まれましたから。 だから…。 285 00:16:58,960 --> 00:17:03,290 あれ? あの食器 割れたとき 片づけ手伝ってくれたのって➡ 286 00:17:03,290 --> 00:17:05,960 もしかして今のやよゐちゃん? 287 00:17:05,960 --> 00:17:08,870 はい。 一応 私も手伝ったじゃん。 288 00:17:08,870 --> 00:17:12,640 ああ 奥の部屋から ガラスの破片を包む新聞紙➡ 289 00:17:12,640 --> 00:17:14,970 持ってきてくれましたよね。 290 00:17:14,970 --> 00:17:17,640 なんだ。 あれも今のマスターだったんだ。 291 00:17:17,640 --> 00:17:21,510 ということは 全員 先ほど 伏見さんとマスターが飛んだよりも➡ 292 00:17:21,510 --> 00:17:24,820 ちょっと過去に 戻りすぎたってことね。 293 00:17:24,820 --> 00:17:27,720 おっしゃ! じゃ もうちょい手前に飛ぼう。 294 00:17:27,720 --> 00:17:30,990 今度こそ やってやる。 行くぞ やよゐ! 295 00:17:30,990 --> 00:17:34,330 待て 待て 待て! んなことしたら 3日前のマスターと➡ 296 00:17:34,330 --> 00:17:37,230 さっき飛んだマスターと そのあと飛んだマスターと➡ 297 00:17:37,230 --> 00:17:40,200 今から飛ぶマスターが 鉢合わせになるだろうが! 298 00:17:40,200 --> 00:17:42,670 やよゐも さっき飛んだやよゐと➡ 299 00:17:42,670 --> 00:17:45,000 今から飛ぶやよゐが 出会ってしまうわ。 300 00:17:45,000 --> 00:17:46,940 (マスター)大丈夫 大丈夫。 301 00:17:46,940 --> 00:17:48,870 私 正確な時間わかるよ。 302 00:17:48,870 --> 00:17:52,610 さっき飛んだのは 3日前の午後3時17分。 303 00:17:52,610 --> 00:17:55,510 なんで そんなに正確に覚えてんだ? 304 00:17:55,510 --> 00:17:57,480 いいから いいから。 305 00:17:57,480 --> 00:18:00,480 んじゃ 一とあらしが この時間に行ってきてよ。 306 00:18:00,480 --> 00:18:02,950 行かねえよ! 3日前のあらしさんと➡ 307 00:18:02,950 --> 00:18:05,620 さっき飛んだあらしさんと 今から行くあらしさんが➡ 308 00:18:05,620 --> 00:18:08,290 会っちまう可能性が めちゃめちゃ高いだろうが!! 309 00:18:08,290 --> 00:18:10,630 え~っ じゃあ 加奈子とグラサン。 310 00:18:10,630 --> 00:18:12,560 もう行くわけないでしょ。 311 00:18:12,560 --> 00:18:14,560 カヤと潤は? 312 00:18:16,500 --> 00:18:18,500 行きません。 313 00:18:18,500 --> 00:18:20,970 《とりあえず プリンで満足したみたい》 314 00:18:20,970 --> 00:18:23,310 チッ しようがない。 こうなったら…。 315 00:18:23,310 --> 00:18:26,310 あ~っ あんなところに小林旭が! (あらしたち)えっ? 316 00:18:28,180 --> 00:18:30,180 えっ? 317 00:18:30,180 --> 00:18:32,180 (あらしたち)あ~っ!! 318 00:18:35,320 --> 00:18:38,220 や… やっと連れて帰れたね。 319 00:18:38,220 --> 00:18:40,660 勘弁してくれよ マスター。 320 00:18:40,660 --> 00:18:43,330 なんで あんなアクロバティックな まき方するんですか…。 321 00:18:43,330 --> 00:18:47,000 大金が絡むと 身体能力までアップしやがって。 322 00:18:47,000 --> 00:18:49,330 大丈夫? やよゐ。 323 00:18:49,330 --> 00:18:52,240 無理ないよ。 あんなに限界まで 体が消えかかっちゃ。 324 00:18:52,240 --> 00:18:54,170 あぁ…。 325 00:18:54,170 --> 00:18:59,140 あ~あ 結局 どの時間に飛んだら 小林茶碗あんだろうね? 326 00:18:59,140 --> 00:19:01,280 あっ。 327 00:19:01,280 --> 00:19:03,780 マスター 自分がしたこと わかってるんですか? 328 00:19:03,780 --> 00:19:06,280 全員 この世から 消えかけたんだぞ! 329 00:19:06,280 --> 00:19:08,220 でも…。 330 00:19:08,220 --> 00:19:10,150 (あらしたち)マスター!! 331 00:19:10,150 --> 00:19:12,160 チッ… 何だよ みんなして。 332 00:19:12,160 --> 00:19:15,160 はいはい おとなしく してりゃ いいんでしょ。 333 00:19:17,900 --> 00:19:19,830 (ドアベルの音) 334 00:19:19,830 --> 00:19:23,700 ハァ… なんだか どっと疲れたね。 みんな コーヒーでも飲む? 335 00:19:23,700 --> 00:19:25,700 (一/グラサン)飲む! 飲みます。 336 00:19:33,310 --> 00:19:35,310 あれ? 337 00:19:38,480 --> 00:19:41,390 ああ 汚れじゃなくて傷か。 338 00:19:41,390 --> 00:19:44,160 ずいぶん しっかり ついちゃってるな。 339 00:19:44,160 --> 00:19:46,090 もう使えないかな。 340 00:19:46,090 --> 00:19:49,960 う~ん… でも もったいないな 渋い茶碗だし。 341 00:19:49,960 --> 00:19:52,860 あっ では その茶碗 私が頂いても? 342 00:19:52,860 --> 00:19:54,860 うん どうぞ。 343 00:19:58,000 --> 00:19:59,940 それは何? 344 00:19:59,940 --> 00:20:03,870 キュウリの苗よ。 ヌカドコリーナを より完璧へと導くために➡ 345 00:20:03,870 --> 00:20:07,340 漬け込む野菜も 一から育てようと思って。 346 00:20:07,340 --> 00:20:09,640 とてもいい考えね。 347 00:20:17,690 --> 00:20:21,360 おお お前の皿の底にも 名前 書いてあんの? 348 00:20:21,360 --> 00:20:24,360 小林茶碗と一緒じゃん。 349 00:20:26,230 --> 00:20:28,230 (発信音) 350 00:20:28,230 --> 00:20:30,370 あっ 山代? 351 00:20:30,370 --> 00:20:34,240 あのさ 3日前に 頼んでおいた馬券 持ってる? 352 00:20:34,240 --> 00:20:37,710 そうそう 8レースの5-2-7の三連単。 353 00:20:37,710 --> 00:20:41,380 8527で方舟。 覚えやすい数字のやつ。 354 00:20:41,380 --> 00:20:45,720 えっ? さっきも持ってきてたの? ああ そっか 悪い 悪い。 355 00:20:45,720 --> 00:20:50,490 んじゃ 早く戻ってきてよ。 うまい飯 おごるからさ。 356 00:20:50,490 --> 00:20:54,330 さ~て みんなにも何か ご褒美でも買ってやっか。 357 00:20:54,330 --> 00:20:56,630 (マスター)ニャハ! (ジョゼフィーヌ)ワン! 358 00:22:34,690 --> 00:22:36,630 (加奈子)そう それはよかったわ。 359 00:22:36,630 --> 00:22:39,560 また おもしろい本を 読みましたのよ。 360 00:22:39,560 --> 00:22:43,030 まぁ それは何という本かしら? 361 00:22:43,030 --> 00:22:46,700 (やよゐ)それは… ああ タイトルを忘れてしまったわ。 362 00:22:46,700 --> 00:22:49,370 どんなお話か 聞かせてくださる? 363 00:22:49,370 --> 00:22:51,670 (やよゐ)ええ よろしくてよ。 364 00:22:53,640 --> 00:22:56,550 それは とてもかわいく ふくよかで健康的➡ 365 00:22:56,550 --> 00:22:59,320 かつ欲望に素直な少年と➡ 366 00:22:59,320 --> 00:23:02,650 その少年を ただ一途に 愛する少女のお話。 367 00:23:02,650 --> 00:23:07,320 人々の目を欺き 闇に忍び さまざまな道具を使い➡ 368 00:23:07,320 --> 00:23:11,000 敵と戦うなかで 2人は 本当の愛を知っていくの。 369 00:23:11,000 --> 00:23:13,660 そして 少年は 少女のピンチには➡ 370 00:23:13,660 --> 00:23:16,570 大地を揺るがす怒りにより 豹変するの。 371 00:23:16,570 --> 00:23:19,000 (加奈子)まぁ なんてお話でしょう。 372 00:23:19,000 --> 00:23:22,870 その小さな豚を連れた少年には 決まった口癖があるの。 373 00:23:22,870 --> 00:23:25,270 何? 聞かせて。 374 00:23:27,340 --> 00:23:29,340 (やよゐ)魔子ちゃん いじ…。