1 00:00:02,980 --> 00:00:07,420 《グラサン:やっと見つけた隠れがは 現場から目と鼻の先だった。 2 00:00:07,420 --> 00:00:12,290 必死に捜していた俺は とんだ まぬけというわけだ。 3 00:00:12,290 --> 00:00:15,590 やつらは必ず ここに来る》 4 00:00:17,760 --> 00:00:20,430 《今度こそは逃がさねえ》 5 00:00:20,430 --> 00:00:22,770 (おなかが鳴る音) 6 00:00:22,770 --> 00:00:27,100 小腹がすいたな。 なんか食うか。 7 00:00:27,100 --> 00:00:29,040 (電話の呼び出し音) 8 00:00:29,040 --> 00:00:30,980 [℡](やよゐ)はい 純喫茶 方舟です。 9 00:00:30,980 --> 00:00:35,780 もしもし 俺だ。 出前を頼む。 ラーメン一丁 メンマ多めで。 10 00:00:35,780 --> 00:00:38,120 [℡]ラーメンですね。 かしこまりました。 11 00:00:38,120 --> 00:00:40,050 (受話器を置く音) 12 00:00:40,050 --> 00:00:42,790 (やよゐ) 出前の注文を頂いたわ 加奈子。 13 00:00:42,790 --> 00:00:45,460 (加奈子)では 早速 作りましょう やよゐ。 14 00:00:45,460 --> 00:00:47,790 それは なんというお料理かしら? 15 00:00:47,790 --> 00:00:52,130 (やよゐ)それは… ああ… お料理の名前を忘れてしまったわ。 16 00:00:52,130 --> 00:00:54,800 (加奈子)どんなお料理か 聞かせてくださる? 17 00:00:54,800 --> 00:00:57,130 (やよゐ)ええ よろしくてよ。 18 00:00:57,130 --> 00:01:00,400 それは 胸弾む美しきメニュー。 19 00:01:00,400 --> 00:01:04,740 澄み渡るうしおには 細やかなる 波のごとき航路があふれ➡ 20 00:01:04,740 --> 00:01:09,410 みなもに漂い浮かぶ流木と それを飲み込む渦潮は➡ 21 00:01:09,410 --> 00:01:14,750 まるで瀬戸内の海のように 穏やかさと荒々しさを思わせる。 22 00:01:14,750 --> 00:01:17,660 そこにあしらう魅力あふれる 二切れの薄物が➡ 23 00:01:17,660 --> 00:01:20,620 その大自然の美を そっと覆い隠すと➡ 24 00:01:20,620 --> 00:01:24,760 人々は魅了され 期待に胸膨らます。 25 00:01:24,760 --> 00:01:28,100 まあ なんて 胸の躍るお料理でしょう。 26 00:01:28,100 --> 00:01:30,770 (やよゐ) こんなお料理 ご存じかしら? 27 00:01:30,770 --> 00:01:33,470 (加奈子) ええ もちろん存じてますわ。 28 00:01:37,640 --> 00:01:39,780 (やよゐ)方舟です。 29 00:01:39,780 --> 00:01:43,110 出前をお持ちしました。 (グラサン)おお やっと来たか。 30 00:01:43,110 --> 00:01:45,050 待ちかねたぞ。 31 00:01:45,050 --> 00:01:47,990 お待たせしました。 さぁ どうぞ。 ヘヘヘ…。 32 00:01:47,990 --> 00:01:52,590 俺が頼んだのは ラーメン… だよな? 33 00:03:31,100 --> 00:03:33,430 (潤)ううっ… 重い…。 34 00:03:33,430 --> 00:03:36,100 (一)ちょい買いすぎたかな。 35 00:03:36,100 --> 00:03:39,770 いくら特売だからって 限度があるよ…。 36 00:03:39,770 --> 00:03:43,640 まったく ひ弱だな。 もう少し鍛えろよな。 37 00:03:43,640 --> 00:03:46,650 そんなんじゃ いざってときに困るぜ? 38 00:03:46,650 --> 00:03:49,450 何だよ いざってときって? 39 00:03:49,450 --> 00:03:52,720 そりゃ オメエ 大事な人を守るときとか。 40 00:03:52,720 --> 00:03:55,060 そんなの 別にいいよ。 41 00:03:55,060 --> 00:03:57,730 俺は 一人で生きていくから。 42 00:03:57,730 --> 00:03:59,660 ハァ… ハァ…。 43 00:03:59,660 --> 00:04:02,400 しようがねえな。 1つ よこせよ。 44 00:04:02,400 --> 00:04:04,730 (潤)あ… ありがとう。 45 00:04:04,730 --> 00:04:07,640 これぐれぇで へばっちゃ 1人でだって生きていけねえぜ? 46 00:04:07,640 --> 00:04:09,600 悪かったな。 47 00:04:09,600 --> 00:04:12,610 お前さ…。 うん? 48 00:04:12,610 --> 00:04:15,740 大事な人を守るって やっぱ あらしさんのこととか? 49 00:04:15,740 --> 00:04:18,250 当然! 一番はな。 50 00:04:18,250 --> 00:04:20,180 (潤)一番? 51 00:04:20,180 --> 00:04:22,580 大事な人ってのは 1人じゃねえだろ? 52 00:04:22,580 --> 00:04:26,090 じいちゃんだってそうだし 方舟のみんなだってそうだ。 53 00:04:26,090 --> 00:04:28,020 オメエだって入ってるぜ。 54 00:04:28,020 --> 00:04:29,960 えっ? 俺も? 55 00:04:29,960 --> 00:04:32,430 まぁ 順番でいったら 下のほうだけどな。 56 00:04:32,430 --> 00:04:34,730 ナッハッハッハ! むっ…。 57 00:04:36,760 --> 00:04:39,100 ただいまっす。 (潤)ただいま…。 58 00:04:39,100 --> 00:04:41,040 どうしたんすか? あらしさん。 59 00:04:41,040 --> 00:04:43,770 (あらし)マスターが 大事な話があるんだって。 60 00:04:43,770 --> 00:04:46,670 (マスター)いや… 実は これなんだけどね。 61 00:04:46,670 --> 00:04:51,050 (潤)何ですか? それ。 酒の肴に買った生がきだよ。 62 00:04:51,050 --> 00:04:53,710 消費期限が 1か月前…。 63 00:04:53,710 --> 00:04:55,650 って まさか!? (マスター)そう! 64 00:04:55,650 --> 00:04:58,390 これをタイムトリップで 消費期限前に持っていって。 65 00:04:58,390 --> 00:05:00,720 (カヤ)もう知りません! 66 00:05:00,720 --> 00:05:02,660 つれないこと言うなよ。 67 00:05:02,660 --> 00:05:05,230 傷む前に食べないのが 悪いんですよ。 68 00:05:05,230 --> 00:05:09,060 あとで大事に食べようと思って とっといたら忘れたんだよ…。 69 00:05:09,060 --> 00:05:11,400 大事なら忘れんなよ。 70 00:05:11,400 --> 00:05:14,070 酒 飲んだら忘れんのは しようがねえだろ!! 71 00:05:14,070 --> 00:05:16,740 (カヤ)生ものを 後に回すのが悪いんです。 72 00:05:16,740 --> 00:05:19,640 (マスター)もったいないな… 何とかなんないかな。 73 00:05:19,640 --> 00:05:22,240 (潤)本気で かきは まずいですよ。 かきは…。 74 00:05:22,240 --> 00:05:24,180 でも 気仙沼産だよ? 75 00:05:24,180 --> 00:05:26,110 (カヤ)関係ありません! 76 00:05:26,110 --> 00:05:28,750 天然の岩がきだよ? (カヤ)関係ありません。 77 00:05:28,750 --> 00:05:31,420 まったく しつけの悪いやつだな。 78 00:05:31,420 --> 00:05:34,320 食べ物 粗末にしちゃだめだろ。 私ですか!? 79 00:05:34,320 --> 00:05:38,190 どうすんだよ。 肴なしで ビール飲めってのかよ! 80 00:05:38,190 --> 00:05:41,600 まったく この人は 何度言ったら わかるのかしら。 81 00:05:41,600 --> 00:05:44,500 過去に持っていっても 時間を重ねるだけで➡ 82 00:05:44,500 --> 00:05:46,930 新しくはならないのに… あっ…。 83 00:05:46,930 --> 00:05:48,870 どうしたの? やよゐ。 84 00:05:48,870 --> 00:05:53,070 過去に持っていって置いてくると 時間を重ねることになるのよね? 85 00:05:57,040 --> 00:05:59,710 やよゐちゃん それは? 86 00:05:59,710 --> 00:06:02,620 さっき漬けたばかりの白菜漬です。 87 00:06:02,620 --> 00:06:05,590 一さん 一緒に 飛んでもらってもいいですか? 88 00:06:05,590 --> 00:06:07,590 いいっすよ! 89 00:06:18,070 --> 00:06:20,670 どこ行ったんだ? アイツら。 90 00:06:22,740 --> 00:06:25,070 ただいま。 行ってきました。 91 00:06:25,070 --> 00:06:27,980 (カヤ)やよゐさん お漬物は? 92 00:06:27,980 --> 00:06:30,410 天井裏です。 (あらしたち)はぁ? 93 00:06:30,410 --> 00:06:32,350 よっ。 94 00:06:32,350 --> 00:06:34,350 ホントだ。 あった。 95 00:06:36,280 --> 00:06:38,580 さっきの漬物だるだ。 96 00:06:41,050 --> 00:06:45,430 なんと… 今朝 漬けたばかりの 白菜が いい漬かり具合に! 97 00:06:45,430 --> 00:06:48,760 (マスター)これは ビールのお供に最適! 3日前に行って➡ 98 00:06:48,760 --> 00:06:52,370 誰の目にもつかない天井裏に 隠してきたんすよ。 99 00:06:52,370 --> 00:06:56,040 (やよゐ)それで お漬物が 3日間の時間を重ねたんです。 100 00:06:56,040 --> 00:07:00,910 すげぇ… これが タイムパラドックスというやつか。 101 00:07:00,910 --> 00:07:03,380 いや それは白菜漬だろ。 102 00:07:03,380 --> 00:07:06,280 それじゃ これは どうかしら? 103 00:07:06,280 --> 00:07:09,720 ヌカドコリーナから分けて増やした ヌカドコリンズよ。 104 00:07:09,720 --> 00:07:14,120 さっき ナスを漬けたばかりなのよ。 よし 行ってみるぜ。 105 00:07:23,230 --> 00:07:25,170 どうだった? 106 00:07:25,170 --> 00:07:27,100 半日前に置いてきたわ。 107 00:07:27,100 --> 00:07:30,300 (潤)本当だ。 ヌカドコリンズが そんなところに。 108 00:07:33,740 --> 00:07:36,640 すごいわ… あっという間に ナスの浅漬けが…。 109 00:07:36,640 --> 00:07:41,080 こりゃ ビール進むわ! おつまみ 何とかなりましたね。 110 00:07:41,080 --> 00:07:43,580 ってか 朝から飲んでんのかよ? 111 00:07:43,580 --> 00:07:45,520 なるほど。 これは➡ 112 00:07:45,520 --> 00:07:49,260 自分たちの目につかないところに 隠すのが ポイントだな。 113 00:07:49,260 --> 00:07:52,160 今の自分が置いてあったことに 気づいてないかぎり➡ 114 00:07:52,160 --> 00:07:55,060 過去の自分が気づかないのが 正解だもんね。 115 00:07:55,060 --> 00:07:57,060 ねぇねぇ じゃあ これは? 116 00:07:57,060 --> 00:07:59,870 洗ったばかりの洗濯物も 乾くんじゃない? 117 00:07:59,870 --> 00:08:02,170 行ってみるっす! あらしさん。 118 00:08:05,670 --> 00:08:09,380 (潤)どうだった? 結果は…。 119 00:08:09,380 --> 00:08:12,280 今朝の冷蔵庫に入れてきたから➡ 120 00:08:12,280 --> 00:08:15,250 ほ~ら すごく冷え冷えで…。 う~っ…。 121 00:08:15,250 --> 00:08:19,050 全然 乾いてない。 あ~っ!! 122 00:08:19,050 --> 00:08:20,990 当たり前でしょ。 123 00:08:20,990 --> 00:08:22,920 なんで冷蔵庫なんだよ…。 124 00:08:22,920 --> 00:08:27,560 他に隠す場所が 思いつかなかったんだよ! 125 00:08:27,560 --> 00:08:30,460 うわっ! 雑巾みてぇな臭いがするぜ。 126 00:08:30,460 --> 00:08:32,900 これは洗い直しね。 127 00:08:32,900 --> 00:08:35,800 え~っ! でも 着ると涼しそうですよ? 128 00:08:35,800 --> 00:08:37,770 そっか。 129 00:08:37,770 --> 00:08:39,770 一ちゃん。 ほら 着てみて。 130 00:08:39,770 --> 00:08:42,240 ヒーッ! 冷たい… ってか 臭うし。 131 00:08:42,240 --> 00:08:44,750 いいから早く着てみてよ。 132 00:08:44,750 --> 00:08:47,410 嫌ですよ。 勘弁してください。 133 00:08:47,410 --> 00:08:49,750 嫌よ嫌よも好きのうち。 134 00:08:49,750 --> 00:08:53,750 ほら 冷え冷えのうちに早く! うわっ! 鼻が曲がる…。 135 00:08:56,020 --> 00:08:58,620 うっ… うわ~っ!! 136 00:09:01,900 --> 00:09:04,530 (潤)お前ら ホント 仲いいよな。 137 00:09:04,530 --> 00:09:06,870 お前らって? 138 00:09:06,870 --> 00:09:09,770 お前と あらしさんだよ。 最近 どうなんだ? 139 00:09:09,770 --> 00:09:13,640 何だよ? 籔から棒に んな話。 ええ? おい。 140 00:09:13,640 --> 00:09:16,580 いっ… い… 痛い。 本気で たたくなよ。 141 00:09:16,580 --> 00:09:19,580 そうか 気になるか。 142 00:09:19,580 --> 00:09:22,720 いいぜ 教えてやるぜ。 143 00:09:22,720 --> 00:09:26,890 俺と あらしさんの仲は 至って健康 バリバリ絶好調だぜ。 144 00:09:26,890 --> 00:09:30,560 この前なんか一緒に 寄生虫博物館に行ったんだぜ? 145 00:09:30,560 --> 00:09:33,590 すげぇんだぜ。 細長い うじ虫みてぇな標本が➡ 146 00:09:33,590 --> 00:09:36,060 ウジャウジャあってよ。 147 00:09:36,060 --> 00:09:38,970 8.8メートルの さなだ虫の標本ってのが➡ 148 00:09:38,970 --> 00:09:41,400 すげぇ長い うどんみてぇで➡ 149 00:09:41,400 --> 00:09:44,300 あんなのが腹ん中にいるなんて 信じらんねえ! 150 00:09:44,300 --> 00:09:46,270 どうした? 潤。 151 00:09:46,270 --> 00:09:48,280 いや…。 152 00:09:48,280 --> 00:09:51,080 とにかく さすがは 世界で唯一の寄生虫博物館。 153 00:09:51,080 --> 00:09:53,750 あらしさんと2人で 盛り上がっちまったよ。 154 00:09:53,750 --> 00:09:56,650 ウヒョーッ! 照れるな…。 しょぼ…。 155 00:09:56,650 --> 00:10:00,090 ああん? テメエから聞いといて 何だよ! その言いぐさは! 156 00:10:00,090 --> 00:10:02,990 女が そんなところ行って 喜ぶと思ってんのかよ? 157 00:10:02,990 --> 00:10:04,960 ああ? 158 00:10:04,960 --> 00:10:09,100 ハァ… お前さ あらしさんのこと 本気で好きか? 159 00:10:09,100 --> 00:10:11,030 おう。 160 00:10:11,030 --> 00:10:13,430 ⦅生きてるあなたは いっぱい恋をしなよ?⦆ 161 00:10:13,430 --> 00:10:15,770 なんとなくの憧れとか そういうのじゃなくて? 162 00:10:15,770 --> 00:10:17,700 おう! 163 00:10:17,700 --> 00:10:20,440 ⦅私たちは 一度 死んだ身だもの⦆ 164 00:10:20,440 --> 00:10:23,110 (潤)本当に好きなのか? おう! 165 00:10:23,110 --> 00:10:26,780 ⦅夏が終われば 消えてしまうんだもの⦆ 166 00:10:26,780 --> 00:10:28,720 うん? 167 00:10:28,720 --> 00:10:31,650 ⦅そんなので人を好きに なるなんて 切ないじゃない⦆ 168 00:10:31,650 --> 00:10:34,120 そっか…。 169 00:10:34,120 --> 00:10:37,790 何だよ? おい。 神妙な顔しやがって。 170 00:10:37,790 --> 00:10:42,460 どうしたってんだ? いきなり。 いや… 何でも。 171 00:10:42,460 --> 00:10:45,800 《恋をしたことがないって 言っていた。 172 00:10:45,800 --> 00:10:49,140 60年も過ごしてきたけど ずっと少女のまま。 173 00:10:49,140 --> 00:10:51,570 なのに あんなに明るくて➡ 174 00:10:51,570 --> 00:10:54,070 自分も恋なんか したくないと思ってる。 175 00:10:54,070 --> 00:10:57,740 それで生きていけると思ってる。 でも あらしさんは違う。 176 00:10:57,740 --> 00:11:01,140 恋をしたくても できなかったんだ…》 177 00:11:03,080 --> 00:11:05,420 《それは あの人にとって➡ 178 00:11:05,420 --> 00:11:08,120 とても つらいことじゃ ないだろうか…》 179 00:11:10,090 --> 00:11:13,430 お前 そんな ゲテモノデートじゃなくてさ➡ 180 00:11:13,430 --> 00:11:16,330 男として あらしさんのこと 誘ったりしないのか? 181 00:11:16,330 --> 00:11:18,770 そんな必要はない。 えっ? 182 00:11:18,770 --> 00:11:22,100 なぜなら 俺は いつも 真面目100パーセントだからだ。 183 00:11:22,100 --> 00:11:25,010 それに あらしさんは 誘われる場所で➡ 184 00:11:25,010 --> 00:11:27,440 幸せをはかるような人ではない。 185 00:11:27,440 --> 00:11:29,380 あっ。 フン。 186 00:11:29,380 --> 00:11:33,080 《驚いた… 結構 考えてるんだ》 187 00:11:35,120 --> 00:11:38,790 (山代)あらしさん 今度 一緒に映画でもどうです? 188 00:11:38,790 --> 00:11:40,720 えっ? 189 00:11:40,720 --> 00:11:42,720 (塩谷)あの し…。 190 00:11:48,130 --> 00:11:50,060 映画ですか? 塩…。 191 00:11:50,060 --> 00:11:52,000 ええ たまには一緒に どうかなって。 192 00:11:52,000 --> 00:11:54,940 お~っ いいですね。 何を見に? 193 00:11:54,940 --> 00:11:57,740 (山代)あらしさんは…。 おい 八坂。 194 00:11:57,740 --> 00:12:00,410 いいって いいって。 でも…。 195 00:12:00,410 --> 00:12:02,740 (山代)色? 声もあったほうがいいな。 196 00:12:02,740 --> 00:12:04,680 (山代)声? 197 00:12:04,680 --> 00:12:07,610 そんで おもしろいのがいいな。 『狸御殿』みたいな。 198 00:12:07,610 --> 00:12:09,620 タヌキ? 199 00:12:09,620 --> 00:12:12,420 あらし 何です 仕事中に。 200 00:12:12,420 --> 00:12:14,350 アハ… ごめん。 201 00:12:14,350 --> 00:12:16,290 いいんじゃね? 別に。 202 00:12:16,290 --> 00:12:19,290 人の恋路を邪魔すると 長生きしねえっていうし。 203 00:12:19,290 --> 00:12:24,430 時代というのは変わるものね。 白昼堂々と女性を誘うなんて。 204 00:12:24,430 --> 00:12:27,100 やよゐは見ちゃだめ。 影響を受けるわ。 205 00:12:27,100 --> 00:12:29,040 えっ! でも… でも…。 206 00:12:29,040 --> 00:12:31,770 あらしさん 今日は上がり何時ですか? 207 00:12:31,770 --> 00:12:35,110 なぁ 山代。 オメエ なんだって あらしたちに敬語なんだ? 208 00:12:35,110 --> 00:12:37,040 えっ? 209 00:12:37,040 --> 00:12:41,450 高校生相手に なんか スケベな感じしねえか? 210 00:12:41,450 --> 00:12:43,780 いや あらしさんたちって➡ 211 00:12:43,780 --> 00:12:46,450 どことなく 年上な感じがしませんか? 212 00:12:46,450 --> 00:12:48,390 王手。 213 00:12:48,390 --> 00:12:51,290 あっ…。 214 00:12:51,290 --> 00:12:53,730 ちょっ… や… 山代さん。 215 00:12:53,730 --> 00:12:56,400 それ 私が おばさんくさいってことですか? 216 00:12:56,400 --> 00:12:58,330 アハハ ウソですよ。 217 00:12:58,330 --> 00:13:00,730 危なっかしいったらないわね。 218 00:13:00,730 --> 00:13:03,400 (山代)でも 確かに ちょっと変ですよね。 219 00:13:03,400 --> 00:13:07,100 俺 ホントは年上が好みなんですけど なんでかな…。 220 00:13:09,080 --> 00:13:11,010 ねぇ 山代さん。 221 00:13:11,010 --> 00:13:13,950 あなた 年上が好きって ホント? 222 00:13:13,950 --> 00:13:15,950 だから オメエは いいんだよ! 223 00:13:15,950 --> 00:13:19,090 カヤ… あの男 大丈夫なの? 224 00:13:19,090 --> 00:13:22,760 加奈子さん 私たち おばさんくさいのかしら? 225 00:13:22,760 --> 00:13:26,590 (十五流)時の流れに逆らうと いずれ痛い目をみる。 226 00:13:26,590 --> 00:13:29,500 それが宇宙の摂理だ。 227 00:13:29,500 --> 00:13:34,000 まぁ 趣味は人それぞれだから 別に かまわねえけどよ。 228 00:13:36,100 --> 00:13:38,440 痛っ! じゃ あらしさん。 229 00:13:38,440 --> 00:13:40,370 仕事がはけた頃 迎えにきます。 230 00:13:40,370 --> 00:13:42,310 えっ? それじゃ…。 231 00:13:42,310 --> 00:13:44,310 王手 詰みです。 232 00:13:44,310 --> 00:13:46,310 ああっ…。 233 00:13:46,310 --> 00:13:49,310 (あらしたち) ありがとうございま~す。 234 00:13:52,950 --> 00:13:55,390 いいのかよ? 八坂。 235 00:13:55,390 --> 00:13:58,290 フッフッフ… 男は どんと構える。 236 00:13:58,290 --> 00:14:00,730 相手を信じて。 でも…。 237 00:14:00,730 --> 00:14:03,400 俺と あらしさんは 通じてる仲なんだぜ? 238 00:14:03,400 --> 00:14:05,730 これ以上のつながりが あると思うか? 239 00:14:05,730 --> 00:14:09,070 ええ? おい。 八坂…。 240 00:14:09,070 --> 00:14:11,000 うん? 241 00:14:11,000 --> 00:14:13,410 あっ… いや 何でも…。 242 00:14:13,410 --> 00:14:16,310 ああん? おうおう よくねえな そういうの。 243 00:14:16,310 --> 00:14:19,750 男なら はっきりさせい。 八坂…。 244 00:14:19,750 --> 00:14:21,750 ちょっといいか? 245 00:14:23,620 --> 00:14:27,490 お前 本当に あらしさんに 聞かされてないのか? 246 00:14:27,490 --> 00:14:29,460 何を? 247 00:14:29,460 --> 00:14:31,460 あらしさんは…。 248 00:14:31,460 --> 00:14:34,290 夏が終わったら あらしさんは…。 249 00:14:34,290 --> 00:14:42,590 (フィルムが回る音) 250 00:14:47,440 --> 00:14:50,340 [テレビ]あぁ… 今 何とおっしゃったの? 251 00:14:50,340 --> 00:14:52,340 [テレビ]し… 塩くだ…。 252 00:14:54,250 --> 00:14:57,250 わ~っ!! [スピーカ]ワン ハンドレッド エイティー。 253 00:14:57,250 --> 00:14:59,550 やった! [スピーカ]アラシヤマ ウィンズ! 254 00:15:03,720 --> 00:15:07,060 ハァ… 楽しかった。 ダーツなんて初めて。 255 00:15:07,060 --> 00:15:10,400 近頃は あんな遊びが はやってたんですね。 256 00:15:10,400 --> 00:15:15,570 ハハハ! 近頃って 君は ホントに 女子高生っぽくないな。 257 00:15:15,570 --> 00:15:17,500 あっ…。 でも ほっとするな。 258 00:15:17,500 --> 00:15:19,440 えっ? 259 00:15:19,440 --> 00:15:22,240 俺も 今どきすぎる 女の子は苦手でね。 260 00:15:22,240 --> 00:15:26,440 親が厳しかったせいかな。 君と話してると安心するんだ。 261 00:15:30,950 --> 00:15:34,420 生まれ持った分別のよさ 冷静さ。 262 00:15:34,420 --> 00:15:39,090 そういうのって 自然体でも 伝わるもんだと思うんだ。 263 00:15:39,090 --> 00:15:41,590 照れるじゃないっすか…。 264 00:15:41,590 --> 00:15:45,770 本当のことだよ。 君は多くを語らないけどね。 265 00:15:45,770 --> 00:15:49,440 いったい どこの生まれなのか。 どこから来たのか。 266 00:15:49,440 --> 00:15:52,040 それは… えっと…。 267 00:15:52,040 --> 00:15:54,940 そのときがきたら きちんと お話しします。 268 00:15:54,940 --> 00:16:00,380 いつか そのときが来るといいな。 待っててもいいかな? 269 00:16:00,380 --> 00:16:02,320 照れるな… もう。 270 00:16:02,320 --> 00:16:04,720 ハハッ 困らせて悪かった。 271 00:16:04,720 --> 00:16:07,390 そろそろ行こうか。 はい。 272 00:16:07,390 --> 00:16:09,320 ただいま。 (戸を開ける音) 273 00:16:09,320 --> 00:16:12,730 遅ぇ!! どこ ほっつき歩いてたんだ この野郎! 274 00:16:12,730 --> 00:16:15,630 そんなに あの二枚目が 気に入ったか? ああ? 275 00:16:15,630 --> 00:16:18,400 ああ… はい はい はい。 276 00:16:18,400 --> 00:16:21,070 罰として 俺ともデートに出かけろい! 277 00:16:21,070 --> 00:16:23,740 え~っ? そうくるんだ。 278 00:16:23,740 --> 00:16:25,670 いいから行く! ほれ。 279 00:16:25,670 --> 00:16:27,670 あっ…。 280 00:16:31,080 --> 00:16:34,380 ⦅潤:あらしさんは 夏が終わったら…⦆ 281 00:16:36,420 --> 00:16:38,720 ⦅潤:消えちゃうんだ⦆ 282 00:16:40,750 --> 00:16:43,660 《潤から聞いたことを 問いただすべきだろうか? 283 00:16:43,660 --> 00:16:46,430 いや 大切なのは そこじゃない。 284 00:16:46,430 --> 00:16:49,100 あらしさんが いなくなっても➡ 285 00:16:49,100 --> 00:16:52,000 たとえ自分に 引き止める力がなくとも➡ 286 00:16:52,000 --> 00:16:56,700 彼女を追う羽がなくとも それが どうした。 287 00:16:56,700 --> 00:17:00,570 それでも俺は あらしさんを 好きかどうかということだ。 288 00:17:00,570 --> 00:17:05,880 そんなこと愚問だ。 結論は はなから決まっている》 289 00:17:05,880 --> 00:17:07,810 あらしさん。 290 00:17:07,810 --> 00:17:11,550 俺 潤に聞いた。 そうなんだ。 291 00:17:11,550 --> 00:17:15,060 夏が終わったら いなくなるって本当か? 292 00:17:15,060 --> 00:17:16,990 うん。 293 00:17:16,990 --> 00:17:21,390 来年は どうなる? 来年は きっと会わないと思うよ。 294 00:17:21,390 --> 00:17:24,730 どうして? あらしさんは 毎年 方舟にいるんだろう? 295 00:17:24,730 --> 00:17:27,400 うん。 296 00:17:27,400 --> 00:17:31,270 なら 来年 俺がまた方舟に 来ればいいだけじゃないか。 297 00:17:31,270 --> 00:17:34,270 来年は きっと来ないと思うよ。 298 00:17:34,270 --> 00:17:38,040 どうして? 俺は 絶対に来るよ。 299 00:17:38,040 --> 00:17:41,750 来年は きっと私に会っても わからないと思うよ。 300 00:17:41,750 --> 00:17:44,650 どうして? タイムトリップの影響かなんかで➡ 301 00:17:44,650 --> 00:17:47,420 俺の記憶が なくなるってことか? 302 00:17:47,420 --> 00:17:50,320 そうじゃなくてね… う~ん…。 303 00:17:50,320 --> 00:17:53,230 なんていうか 難しいんだけど…。 304 00:17:53,230 --> 00:17:57,030 つまりね 一ちゃん どんなに すてきなことであっても➡ 305 00:17:57,030 --> 00:17:59,930 こういう非現実的な経験って➡ 306 00:17:59,930 --> 00:18:02,900 あとから来る たくさんの現実に押し潰されて➡ 307 00:18:02,900 --> 00:18:05,500 すぐに信じられなくなっちゃうの。 308 00:18:07,670 --> 00:18:10,380 夢のような 幻のような。 309 00:18:10,380 --> 00:18:13,050 曖昧な子どもの頃の 勘違いになって➡ 310 00:18:13,050 --> 00:18:15,380 やがて忘れていく。 311 00:18:15,380 --> 00:18:18,280 みんな大人になるの。 そういうことなんだよ。 312 00:18:18,280 --> 00:18:20,250 でも 俺は…。 313 00:18:20,250 --> 00:18:24,060 大人になっちゃうの。 生きてる人は みんな。 314 00:18:24,060 --> 00:18:26,390 だから…。 315 00:18:26,390 --> 00:18:30,060 俺は忘れない。 何があっても。 316 00:18:30,060 --> 00:18:32,730 忘れたりなんかするもんか。 317 00:18:32,730 --> 00:18:35,640 昔 そう言ってくれた子もいたな。 318 00:18:35,640 --> 00:18:38,340 でも そういうことなんだよ。 319 00:18:40,410 --> 00:18:42,410 あらしさん! 320 00:18:44,280 --> 00:18:47,080 俺は あらしさんが好きだ! 本気で好きだ!! 321 00:18:47,080 --> 00:18:49,020 一ちゃん…。 322 00:18:49,020 --> 00:18:51,680 あらしさん! 俺と…。 323 00:18:51,680 --> 00:18:54,080 ごめん… 一ちゃん。 324 00:18:56,020 --> 00:18:58,930 それ以上は… ごめん。 325 00:18:58,930 --> 00:19:17,230 ♪~ 326 00:19:19,250 --> 00:19:21,250 ごめん…。 327 00:19:23,250 --> 00:19:26,390 《男の人に 思われるなんてことは➡ 328 00:19:26,390 --> 00:19:29,290 なんだか心が くすぐったくて。 329 00:19:29,290 --> 00:19:33,730 ドキッとしたり ほわっとしたり。 330 00:19:33,730 --> 00:19:38,600 でも それが恋だと感じる前に たとえ恋だったとしても➡ 331 00:19:38,600 --> 00:19:42,400 夏の終わりには すべて消えてしまう。 332 00:19:42,400 --> 00:19:45,070 まるで私は セミだ。 333 00:19:45,070 --> 00:19:49,940 もしも本気で恋をしたら きっと 苦しくて苦しくて狂ってしまう。 334 00:19:49,940 --> 00:19:54,750 きっと会いたくて 会いたくて 泣き続けてしまう。 335 00:19:54,750 --> 00:19:57,420 心焦がれても 忘れられて…。 336 00:19:57,420 --> 00:20:00,320 待ち続けても会えなくて…。 337 00:20:00,320 --> 00:20:04,760 そして 私は未来永劫 苦しみながら生き続け➡ 338 00:20:04,760 --> 00:20:07,760 また死に続けることに なるんだろう》 339 00:20:20,310 --> 00:20:22,310 (ドアベルの音) 340 00:20:22,310 --> 00:20:25,450 いらっしゃいませ。 奥の席へどうぞ。 341 00:20:25,450 --> 00:20:28,110 八坂? 何だ? 342 00:20:28,110 --> 00:20:31,450 いや… あのあと どうしたのかなって。 343 00:20:31,450 --> 00:20:34,790 別に何も。 なんで? いや…。 344 00:20:34,790 --> 00:20:36,720 一ちゃん。 345 00:20:36,720 --> 00:20:40,130 レイコー1つ お願い。 あいよ! 346 00:20:40,130 --> 00:20:42,800 あ…。 347 00:20:42,800 --> 00:20:45,470 どうした? 上賀茂。 ボーッとして。 348 00:20:45,470 --> 00:20:47,400 あっ… いや 別に。 349 00:20:47,400 --> 00:20:49,340 (マスター)あ~っ!! 350 00:20:49,340 --> 00:20:52,070 どうしたんすか? マスター。 351 00:20:52,070 --> 00:20:55,410 ビールのつまみに アサリの酒蒸し 作ろうと思ってたんだけど➡ 352 00:20:55,410 --> 00:20:58,310 砂 吐かせとくの忘れてた。 353 00:20:58,310 --> 00:21:00,750 また朝からお酒ですか? 354 00:21:00,750 --> 00:21:03,650 今度は忘れないうちに 食べようってんだからいいだろ? 355 00:21:03,650 --> 00:21:06,420 飲まないって選択肢は ないのかしら? 356 00:21:06,420 --> 00:21:09,320 砂を吐かせないと おいしくありませんよ? 357 00:21:09,320 --> 00:21:11,760 そうだ。 お前ら ちょっと➡ 358 00:21:11,760 --> 00:21:14,430 昨日みたいに 持ってってくんない? 359 00:21:14,430 --> 00:21:16,360 一晩も置いときゃ大丈夫だろ。 360 00:21:16,360 --> 00:21:19,300 (カヤ)また タイムトリップですか? (マスター)時間のかかる料理が➡ 361 00:21:19,300 --> 00:21:22,300 あっという間に出来上がり。 めっちゃ便利じゃん。 362 00:21:22,300 --> 00:21:25,070 (潤)超常現象も 調理器具扱いですね。 363 00:21:25,070 --> 00:21:27,070 じゃ 頼むわ。 えっ? 364 00:21:28,980 --> 00:21:31,980 しようがないっすね。 行きますか! あらしさん。 365 00:21:31,980 --> 00:21:33,980 う… うん。 366 00:21:38,120 --> 00:21:40,050 な… 何? 367 00:21:40,050 --> 00:21:42,050 何だ? 今のは。 368 00:21:49,460 --> 00:21:52,370 一ちゃん…。 あらしさん…。 369 00:21:52,370 --> 00:21:54,730 あなたたち まさか…。 370 00:21:54,730 --> 00:21:56,670 うん。 371 00:21:56,670 --> 00:21:59,370 飛べなくなったみたい。 (潤たち)え~っ!?