[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ Last Style Storage: Natsume WrapStyle: 3 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 141 Collisions: Normal ScaledBorderAndShadow: no Video File: ep05.mkv Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: natsume,Baar Sophia,20.0,&H00E3EFE7,&H0000FFFF,&H32143034,&HB4000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,0 Style: titles,Sydney 2000,28.0,&H00123046,&H0000FFFF,&H967BA197,&H00849F8C,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,4.0,3,10,10,15,1 Style: Ticket,Book Antiqua,12.0,&H007A92A3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,4,10,10,10,1 Style: graffiti,Chinacat,17.0,&H00354048,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: natsume|2nd,Baar Sophia,20.0,&H009ABBA5,&H0000FFFF,&H32143034,&HB4000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,15,0 Style: op-kanji,International Playboy,24.0,&H0088B094,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: op-trans,International Playboy,24.0,&H0088B094,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: titlename,Inkburrow,28.0,&H00AA7972,&H000000FF,&H00463833,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: ed-kanji,Kaela,24.0,&H0060C48A,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: ed-trans,Kaela,24.0,&H0060C48A,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: nexttime,Kilroy Was Here,20.0,&H00243153,&H000000FF,&H00000000,&H00D3F8E4,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,2.0,2,10,10,10,1 Style: JP-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 Style: JP_OP-ja,有澤行書,29.0,&H00CEF3D6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,2.0,7,15,0,5,128 Style: JP_ED-ja,有澤行書,29.0,&H005B5D5F,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00E0E7EE,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,9,0,15,30,128 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.32,0:00:13.03,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)}またそんな顔して {\c&HBFC3F4&}唇{\c&HCEF3D6&}噛み締めて Dialogue: 0,0:00:05.65,0:00:09.16,op-kanji,,0,0,0,,{\k56}ma{\k21}ta{\k0} {\k53}so{\k20}n{\k27}na{\k0} {\k64}ka{\k9}o{\k0} {\k14}wo{\k0} {\k66}shi{\k71}te{\k0} Dialogue: 0,0:00:05.65,0:00:09.16,op-trans,,0,0,0,,There you go, making that face again, Dialogue: 0,0:00:09.16,0:00:13.33,op-trans,,0,0,0,,biting onto your lips. Dialogue: 0,0:00:09.63,0:00:13.33,op-kanji,,0,0,0,,{\k43}ku{\k32}chi{\k53}bi{\k20}ru{\k0} {\k25}ka{\k65}mi{\k36}shi{\k49}me{\k65}te{\k0} Dialogue: 0,0:00:13.33,0:00:19.40,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)}弱さを{\c&HBFC3F4&}隠{\c&HCEF3D6&}してるけど Dialogue: 0,0:00:13.58,0:00:19.49,op-kanji,,0,0,0,,{\k6}{\k49}yo{\k21}wa{\k76}sa{\k0} {\k28}wo{\k0} {\k72}ka{\k23}ku{\k74}shi{\k34}te{\k45}ru{\k0} {\k25}ke{\k141}do{\k0} Dialogue: 0,0:00:13.58,0:00:19.49,op-trans,,0,0,0,,You're hiding your weak side, Dialogue: 0,0:00:21.13,0:00:28.80,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)}その瞳の奥 うずくまる{\c&HBFC3F4&}君{\c&HCEF3D6&}が Dialogue: 0,0:00:21.24,0:00:24.91,op-kanji,,0,0,0,,{\k70}so{\k21}no{\k0} {\k80}hi{\k24}to{\k73}mi{\k0} {\k25}no{\k0} {\k51}o{\k69}ku{\k0} Dialogue: 0,0:00:21.24,0:00:24.91,op-trans,,0,0,0,,but deep in those eyes, Dialogue: 0,0:00:25.40,0:00:29.05,op-kanji,,0,0,0,,{\k46}u{\k29}zu{\k75}ku{\k32}ma{\k67}ru{\k0} {\k25}ki{\k46}mi{\k0} {\k75}ga{\k0} Dialogue: 0,0:00:25.40,0:00:29.05,op-trans,,0,0,0,,I can see you cowering. Dialogue: 0,0:00:29.11,0:00:35.00,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)}本当の{\c&HBFC3F4&}心{\c&HCEF3D6&}なら Dialogue: 0,0:00:29.33,0:00:34.97,op-kanji,,0,0,0,,{\k50}ho{\k27}n{\k71}to{\k0} {\k26}no{\k0} {\k71}ko{\k30}ko{\k49}ro{\k0} {\k48}na{\k232}ra{\k0} Dialogue: 0,0:00:29.33,0:00:34.97,op-trans,,0,0,0,,If you had a true heart, Dialogue: 0,0:00:36.55,0:00:40.42,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)}思って 泣いて {\c&HBFC3F4&}一人で{\c&HCEF3D6&} 不安で Dialogue: 0,0:00:36.73,0:00:40.87,op-kanji,,0,0,0,,{\k14}{\k30}o{\k25}mo{\k20}t{\k51}te,{\k0} {\k38}na{\k15}i{\k38}te,{\k0} {\k13}hi{\k18}to{\k0} {\k21}yo{\k9}n{\k39}de,{\k0} {\k14}fu{\k33}wa{\k10}n{\k37}de{\k0} Dialogue: 0,0:00:36.73,0:00:40.87,op-trans,,0,0,0,,you would care, cry, call for someone and worry. Dialogue: 0,0:00:40.60,0:00:44.19,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)}なんで {\c&HBFC3F4&}痛いの{\c&HCEF3D6&} 持ってんだ Dialogue: 0,0:00:40.87,0:00:44.32,op-kanji,,0,0,0,,{\k39}na{\k19}n{\k33}de{\k0} {\k17}i{\k33}ta{\k14}i{\k0} {\k49}no{\k0} {\k41}mo{\k14}t{\k31}te{\k14}n{\k57}da{\k0} Dialogue: 0,0:00:40.87,0:00:44.32,op-trans,,0,0,0,,Why are you holding onto the pain? Dialogue: 0,0:00:44.38,0:00:50.24,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)}僕に {\c&HBFC3F4&}そっと{\c&HCEF3D6&} 預けてよ Dialogue: 0,0:00:44.62,0:00:51.15,op-kanji,,0,0,0,,{\k16}{\k24}bo{\k50}ku{\k0} {\k39}ni{\k0} {\k45}so{\k18}t{\k46}to{\k0} {\k39}a{\k9}zu{\k49}ke{\k50}te{\k0} {\k290}yo{\k0} Dialogue: 0,0:00:44.62,0:00:51.15,op-trans,,0,0,0,,Share some of it with me. Dialogue: 0,0:00:52.16,0:00:56.39,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)}{\c&HBFC3F4&}直ぐ{\c&HCEF3D6&}じゃ無理と思うのならば Dialogue: 0,0:00:52.36,0:00:56.82,op-kanji,,0,0,0,,{\k16}{\k35}su{\k45}gu{\k0} {\k25}ja{\k0} {\k30}mu{\k48}ri{\k0} {\k19}to{\k0} {\k29}o{\k30}mo{\k17}u{\k0} {\k25}no{\k0} {\k25}na{\k52}ra{\k55}ba{\k0} Dialogue: 0,0:00:52.36,0:00:56.82,op-trans,,0,0,0,,If you don't think it's possible right away, Dialogue: 0,0:00:56.64,0:00:59.80,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)}少し{\c&HBFC3F4&}ずつ{\c&HCEF3D6&}でいい Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:00.20,op-kanji,,0,0,0,,{\k9}{\k24}su{\k25}ko{\k29}shi{\k0} {\k49}zu{\k26}tsu{\k0} {\k30}de{\k0} {\k20}i{\k128}i{\k0} Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:00.20,op-trans,,0,0,0,,you can do it slowly, bit by bit. Dialogue: 0,0:01:00.35,0:01:03.95,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)}翼の無い{\c&HBFC3F4&}僕等{\c&HCEF3D6&}はきっと Dialogue: 0,0:01:00.75,0:01:04.19,op-kanji,,0,0,0,,{\k48}tsu{\k12}ba{\k35}sa{\k0} {\k24}no{\k0} {\k29}na{\k19}i{\k0} {\k28}bo{\k22}ku{\k48}ra{\k0} {\k39}ki{\k13}t{\k45}to{\k0} Dialogue: 0,0:01:00.75,0:01:04.19,op-trans,,0,0,0,,We don't have wings, Dialogue: 0,0:01:04.19,0:01:07.96,op-kanji,,0,0,0,,{\k31}to{\k23}be{\k33}na{\k16}i{\k0} {\k23}to{\k24}ki{\k0} {\k16}mi{\k31}tsu{\k23}ke{\k54}te{\k26}ru{\k0} {\k25}da{\k55}ke{\k0} Dialogue: 0,0:01:04.19,0:01:07.96,op-trans,,0,0,0,,but I'm sure we're only finding times that we can't fly. Dialogue: 0,0:01:04.31,0:01:07.87,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)}{\c&HBFC3F4&}飛{\c&HCEF3D6&}べないと 決め付けてるだけ Dialogue: 0,0:01:08.09,0:01:15.50,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)}声の限り君を呼ぶよ {\c&HBFC3F4&}迷わない{\c&HCEF3D6&}ように Dialogue: 0,0:01:08.15,0:01:12.56,op-kanji,,0,0,0,,{\k15}{\k28}ko{\k48}e{\k0} {\k24}no{\k0} {\k22}ka{\k55}gi{\k21}ri{\k0} {\k30}ki{\k44}mi{\k0} {\k24}wo{\k0} {\k29}yo{\k43}bu{\k0} {\k67}yo{\k0} Dialogue: 0,0:01:08.15,0:01:12.56,op-trans,,0,0,0,,I'll call for you to the limits of my voice Dialogue: 0,0:01:12.56,0:01:16.29,op-kanji,,0,0,0,,{\k9}{\k24}ma{\k26}yo{\k26}wa{\k23}na{\k18}i{\k0} {\k30}yo{\k28}u{\k0} {\k163}ni{\k0} Dialogue: 0,0:01:12.56,0:01:16.29,op-trans,,0,0,0,,so that you won't get lost. Dialogue: 0,0:01:16.02,0:01:22.83,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)}フワリ心舞い{\c&HBFC3F4&}上{\c&HCEF3D6&}がれ あの風に乗せて Dialogue: 0,0:01:16.54,0:01:19.85,op-kanji,,0,0,0,,{\k28}fu{\k28}wa{\k20}ri{\k0} {\k24}ko{\k50}ko{\k28}ro{\k0} {\k21}ma{\k50}i{\k23}a{\k28}ga{\k25}re{\k0} Dialogue: 0,0:01:16.54,0:01:19.85,op-trans,,0,0,0,,Soar up to the sky with your gentle heart, Dialogue: 0,0:01:19.98,0:01:27.90,op-kanji,,0,0,0,,{\k17}{\k28}a{\k21}no{\k0} {\k45}ka{\k38}ze{\k0} {\k20}ni{\k0} {\k26}no{\k46}se{\k95}te{\k0} {\k13}i{\k5}s{\k27}se{\k7}i{\k0} {\k10}e{\k26}ro{\k372}se{\k0} Dialogue: 0,0:01:19.98,0:01:27.90,op-trans,,0,0,0,,ride on that wind, and get it all at once. Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:31.01,titlename,,0,0,0,,{\fad(200,0)\pos(850,280)\fs90}Natsume\NYuujinchou Dialogue: 0,0:01:32.90,0:01:37.26,Disclaimer,NTP,0,0,0,,{\fad(200,200)}本字幕由诸神字幕组制作,仅供学习交流之用\N更多中日双语动漫,请登录www.kamigami.org Dialogue: 0,0:01:37.26,0:01:42.90,Disclaimer,NTP,0,0,0,,{\fad(200,200)}日听:辰 翻译:有明の月 校对:喵 syura 时间轴:Maize 压制:娜夏 繁化:烨语 Dialogue: 0,0:01:40.86,0:01:43.96,natsume,,0,0,0,,Why are you going through Reiko's belongings? Dialogue: 0,0:01:40.92,0:01:43.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,レイコの遺品なんか開けて何をやっておるのだ Dialogue: 0,0:01:43.96,0:01:45.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,探し物か Dialogue: 0,0:01:43.96,0:01:45.53,natsume,,0,0,0,,Looking for something? Dialogue: 0,0:01:45.33,0:01:47.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,いや そういうわけじゃなくて Dialogue: 0,0:01:45.53,0:01:47.84,natsume,,0,0,0,,No, not really. Dialogue: 0,0:01:47.74,0:01:49.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,ま なんとなく Dialogue: 0,0:01:48.42,0:01:49.49,natsume,,0,0,0,,Just looking. Dialogue: 0,0:01:49.83,0:01:51.26,natsume,,0,0,0,,Just looking? Dialogue: 0,0:01:49.87,0:01:51.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,なんとなく Dialogue: 0,0:01:51.21,0:01:53.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,相変わらずよく分からんやつだな Dialogue: 0,0:01:51.26,0:01:54.09,natsume,,0,0,0,,Like always, I just don't get you. Dialogue: 0,0:01:55.21,0:01:56.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,ついてるぞ Dialogue: 0,0:01:55.40,0:01:56.35,natsume,,0,0,0,,You've got some on you. Dialogue: 0,0:01:57.20,0:01:57.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,種 Dialogue: 0,0:01:57.27,0:01:58.07,natsume,,0,0,0,,Seeds. Dialogue: 0,0:01:58.05,0:02:00.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,口の横 二つ分 Dialogue: 0,0:01:58.07,0:01:59.40,natsume,,0,0,0,,On the sides of your mouth. Dialogue: 0,0:01:59.40,0:02:00.25,natsume,,0,0,0,,Two of them. Dialogue: 0,0:02:00.67,0:02:03.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,気にするな なんとなくだ Dialogue: 0,0:02:00.78,0:02:03.42,natsume,,0,0,0,,Don't worry about them, they're just there. Dialogue: 0,0:02:03.21,0:02:04.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,意味分からん Dialogue: 0,0:02:03.42,0:02:04.80,natsume,,0,0,0,,I don't get you. Dialogue: 0,0:02:04.81,0:02:07.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,妖怪達に名前を返す度 Dialogue: 0,0:02:05.45,0:02:08.07,natsume,,0,0,0,,When I return the names back to the Youkai, Dialogue: 0,0:02:08.50,0:02:10.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,レイコさんの記憶が思念となって Dialogue: 0,0:02:08.70,0:02:11.01,natsume,,0,0,0,,Reiko-san's memories become my own thoughts, Dialogue: 0,0:02:11.49,0:02:13.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺の中に流れ込んでくる Dialogue: 0,0:02:11.57,0:02:13.36,natsume,,0,0,0,,and flow into me. Dialogue: 0,0:02:14.06,0:02:17.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,レイコさんという人が少しずつ Dialogue: 0,0:02:14.66,0:02:18.02,natsume,,0,0,0,,And little by little, Reiko-san... Dialogue: 0,0:02:28.32,0:02:30.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,図書館から借りたんだな Dialogue: 0,0:02:28.35,0:02:29.99,natsume,,0,0,0,,It's a book borrowed from the library. Dialogue: 0,0:02:30.50,0:02:32.64,natsume,,0,0,0,,It looks like she forgot to return it, though. Dialogue: 0,0:02:30.55,0:02:32.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,返し忘れたようだが Dialogue: 1,0:02:34.48,0:02:34.56,Ticket,Train Ticket,0,0,0,,{\pos(-31,555)\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:34.48,0:02:34.56,Ticket,Train TicketRightShadow,0,0,0,,{\pos(-30,556)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:34.48,0:02:34.56,Ticket,Train TicketLeftShadow,0,0,0,,{\pos(-32,554)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 1,0:02:34.56,0:02:34.64,Ticket,Train Ticket,0,0,0,,{\pos(52,467)\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:34.56,0:02:34.64,Ticket,Train TicketRightShadow,0,0,0,,{\pos(53,468)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:34.56,0:02:34.64,Ticket,Train TicketLeftShadow,0,0,0,,{\pos(51,466)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 1,0:02:34.65,0:02:34.74,Ticket,Train Ticket,0,0,0,,{\pos(224,330)\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:34.65,0:02:34.74,Ticket,Train TicketRightShadow,0,0,0,,{\pos(225,331)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:34.65,0:02:34.74,Ticket,Train TicketLeftShadow,0,0,0,,{\pos(223,329)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 1,0:02:34.74,0:02:34.82,Ticket,Train Ticket,0,0,0,,{\pos(310,279)\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:34.74,0:02:34.82,Ticket,Train TicketRightShadow,0,0,0,,{\pos(311,280)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:34.74,0:02:34.82,Ticket,Train TicketLeftShadow,0,0,0,,{\pos(309,278)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 1,0:02:34.82,0:02:34.90,Ticket,Train Ticket,0,0,0,,{\pos(383,240)\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:34.82,0:02:34.90,Ticket,Train TicketRightShadow,0,0,0,,{\pos(384,241)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:34.82,0:02:34.90,Ticket,Train TicketLeftShadow,0,0,0,,{\pos(382,239)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 1,0:02:34.90,0:02:34.99,Ticket,Train Ticket,0,0,0,,{\pos(441,206)\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:34.90,0:02:34.99,Ticket,Train TicketRightShadow,0,0,0,,{\pos(442,207)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:34.90,0:02:34.99,Ticket,Train TicketLeftShadow,0,0,0,,{\pos(440,205)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 1,0:02:34.99,0:02:37.33,Ticket,Train Ticket,0,0,0,,{\pos(477,182)\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:34.99,0:02:37.33,Ticket,Train TicketRightShadow,0,0,0,,{\pos(478,183)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:34.99,0:02:37.33,Ticket,Train TicketLeftShadow,0,0,0,,{\pos(476,181)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:35.71,0:02:36.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,切符? Dialogue: 0,0:02:35.73,0:02:36.72,natsume,,0,0,0,,A ticket? Dialogue: 1,0:02:37.32,0:02:41.25,titles,Title,0,0,0,,{\an3}Heart{\c&H08430D&}-{\r}Colored Ticket Dialogue: 1,0:02:43.95,0:02:45.86,Ticket,Train Ticket,0,0,0,,{\pos(478,183)\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:43.95,0:02:45.86,Ticket,Train TicketRightShadow,0,0,0,,{\pos(479,184)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85\}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:43.95,0:02:45.86,Ticket,Train TicketLeftShadow,0,0,0,,{\pos(477,182)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:45.41,0:02:46.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,夏目 Dialogue: 0,0:02:45.46,0:02:46.22,natsume,,0,0,0,,Natsume! Dialogue: 1,0:02:45.86,0:02:45.96,Ticket,Train Ticket,0,0,0,,{\pos(476,175)\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:45.86,0:02:45.96,Ticket,Train TicketRightShadow,0,0,0,,{\pos(477,176)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85\}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:45.86,0:02:45.96,Ticket,Train TicketLeftShadow,0,0,0,,{\pos(475,174)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 1,0:02:45.96,0:02:46.06,Ticket,Train Ticket,0,0,0,,{\pos(478,184)\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:45.96,0:02:46.06,Ticket,Train TicketRightShadow,0,0,0,,{\pos(479,185)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85\}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:45.96,0:02:46.06,Ticket,Train TicketLeftShadow,0,0,0,,{\pos(477,183)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 1,0:02:46.06,0:02:46.16,Ticket,Train Ticket,0,0,0,,{\pos(470,205)\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:46.06,0:02:46.16,Ticket,Train TicketRightShadow,0,0,0,,{\pos(471,206)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85\}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:46.06,0:02:46.16,Ticket,Train TicketLeftShadow,0,0,0,,{\pos(469,204)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 1,0:02:46.16,0:02:46.24,Ticket,Train Ticket,0,0,0,,{\pos(472,204)\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:46.16,0:02:46.24,Ticket,Train TicketRightShadow,0,0,0,,{\pos(473,203)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85\}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:46.16,0:02:46.24,Ticket,Train TicketLeftShadow,0,0,0,,{\pos(471,203)\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 1,0:02:46.24,0:02:46.31,Ticket,Train Ticket,0,0,0,,{\pos(853,-114)\frz298\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:46.24,0:02:46.31,Ticket,Train TicketRightShadow,0,0,0,,{\pos(853,-114)\c&H7997AE&\blur4\frz298\fscy90\fscx85\}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:46.24,0:02:46.31,Ticket,Train TicketLeftShadow,0,0,0,,{\pos(853,-114)\c&H7997AE&\blur4\frz298\fscy90\fscx85}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:02:48.45,0:02:50.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,聞いてくれよ 夏目 Dialogue: 0,0:02:48.50,0:02:50.39,natsume,,0,0,0,,Listen, Natsume! Dialogue: 0,0:02:50.18,0:02:52.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,どっちが間違ってると思う? Dialogue: 0,0:02:50.39,0:02:52.72,natsume,,0,0,0,,Who do you think is wrong? Dialogue: 0,0:02:53.15,0:02:56.63,natsume,,0,0,0,,This guy says that he eats the kitsune first in kitsune udon!{http://en.wikipedia.org/wiki/Udon} Dialogue: 0,0:02:53.17,0:02:56.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,こいつは狐うどんは狐先に食っていうんだぜ Dialogue: 0,0:02:56.52,0:02:57.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,信じられるか Dialogue: 0,0:02:56.63,0:02:57.95,natsume,,0,0,0,,Can you believe that? Dialogue: 0,0:02:57.93,0:02:59.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,先に食うに決まってんだろが Dialogue: 0,0:02:57.95,0:03:00.12,natsume,,0,0,0,,Of course you should eat it first! Dialogue: 0,0:03:00.12,0:03:01.31,natsume,,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:03:00.14,0:03:01.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,何言ってんだ Dialogue: 0,0:03:01.31,0:03:04.35,natsume,,0,0,0,,The kitsune must be put at the bottom of the soup and eaten last! Dialogue: 0,0:03:01.44,0:03:04.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,狐は汁に浸しといて最後に食べるもんなんだよ Dialogue: 0,0:03:04.35,0:03:05.85,natsume,,0,0,0,,Isn't that right, Natsume? Dialogue: 0,0:03:04.47,0:03:05.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,な 夏目 Dialogue: 0,0:03:05.83,0:03:07.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,違う Dialogue: 0,0:03:06.61,0:03:10.01,natsume,,0,0,0,,No! You should eat the kitsune before it absorbs the soup! Dialogue: 0,0:03:07.30,0:03:09.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,狐の甘みが汁に移るうちに食うもんだ Dialogue: 0,0:03:10.01,0:03:11.12,natsume,,0,0,0,,Right, Natsume? Dialogue: 0,0:03:10.07,0:03:11.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうだよな 夏目 Dialogue: 0,0:03:11.49,0:03:15.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,いや 俺は別にどっちでもいいかと Dialogue: 0,0:03:11.57,0:03:15.48,natsume,,0,0,0,,W-Well, I think that either way is fine. Dialogue: 0,0:03:15.48,0:03:16.78,natsume,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:03:15.65,0:03:16.67,JP-ja,NTP,0,0,0,,よくない Dialogue: 0,0:03:16.78,0:03:18.10,natsume,,0,0,0,,The kitsune must be eaten later! Dialogue: 0,0:03:16.81,0:03:17.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,狐は後だ Dialogue: 0,0:03:17.91,0:03:19.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,狐は先だ Dialogue: 0,0:03:18.10,0:03:19.29,natsume,,0,0,0,,It should be first! Dialogue: 0,0:03:19.19,0:03:23.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,その前にあれは狐っていうんじゃないんじゃないか Dialogue: 0,0:03:19.29,0:03:24.01,natsume,,0,0,0,,Well, before arguing any more, I don't think it should be called "kitsune." Dialogue: 0,0:03:26.13,0:03:28.67,natsume,,0,0,0,,That doesn't matter! Dialogue: 0,0:03:26.30,0:03:28.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,そんなことはどうでもいい Dialogue: 0,0:03:28.55,0:03:29.45,JP-ja,NTP,0,0,0,,すまない Dialogue: 0,0:03:28.67,0:03:29.38,natsume,,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,0:03:29.38,0:03:30.67,natsume,,0,0,0,,Later! Dialogue: 0,0:03:29.48,0:03:30.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,後だろう Dialogue: 0,0:03:30.10,0:03:31.48,natsume|2nd,,0,0,0,,First! Dialogue: 0,0:03:30.15,0:03:31.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,先だよな Dialogue: 0,0:03:31.48,0:03:32.98,natsume,,0,0,0,,Hey, stop it! Dialogue: 0,0:03:31.55,0:03:33.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,おい よせよ Dialogue: 0,0:03:32.98,0:03:33.92,natsume,,0,0,0,,We're through! Dialogue: 0,0:03:33.21,0:03:33.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,絶交だ Dialogue: 0,0:03:33.91,0:03:35.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,おう 望むところだ Dialogue: 0,0:03:33.92,0:03:35.47,natsume,,0,0,0,,Yeah, fine by me! Dialogue: 0,0:03:35.56,0:03:36.56,natsume,,0,0,0,,H-Hey! Dialogue: 0,0:03:35.96,0:03:36.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,おい Dialogue: 0,0:03:39.04,0:03:41.11,natsume,,0,0,0,,What a silly fight. Dialogue: 0,0:03:39.17,0:03:40.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,くっだらない喧嘩ね Dialogue: 0,0:03:41.89,0:03:43.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,はい これ落としたでしょう Dialogue: 0,0:03:42.06,0:03:44.09,natsume,,0,0,0,,Here. You dropped this, right? Dialogue: 0,0:03:45.40,0:03:47.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,これ昔の切符よね Dialogue: 0,0:03:45.74,0:03:48.08,natsume,,0,0,0,,This is an old ticket, right? Dialogue: 0,0:03:47.95,0:03:49.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうしたの Dialogue: 0,0:03:48.08,0:03:48.60,natsume,,0,0,0,,What's up with it? Dialogue: 0,0:03:49.22,0:03:50.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,え 別に Dialogue: 0,0:03:49.84,0:03:50.83,natsume,,0,0,0,,Nothing really. Dialogue: 0,0:03:50.81,0:03:53.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,夏目君とどういう関係があるの Dialogue: 0,0:03:50.83,0:03:53.78,natsume,,0,0,0,,What does it have to do with you? Dialogue: 0,0:03:53.57,0:03:56.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,なんかいわくありげって感じだけど Dialogue: 0,0:03:53.78,0:03:56.24,natsume,,0,0,0,,It seems to have some kind of history. Dialogue: 0,0:03:56.47,0:03:58.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,そういうわけじゃ Dialogue: 0,0:03:56.76,0:03:58.42,natsume,,0,0,0,,That's not it. Dialogue: 0,0:03:58.42,0:04:00.95,natsume,,0,0,0,,I picked it up on my way to school this morning. Dialogue: 0,0:03:58.54,0:04:00.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,今朝学校に来る途中で拾って Dialogue: 0,0:04:00.95,0:04:02.64,natsume,,0,0,0,,You're terrible at telling lies. Dialogue: 0,0:04:01.15,0:04:02.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,嘘が下手ね Dialogue: 0,0:04:07.06,0:04:08.36,natsume,,0,0,0,,I'm telling you, it's nothing. Dialogue: 0,0:04:07.10,0:04:08.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,なんでもないって Dialogue: 0,0:04:08.36,0:04:10.58,natsume,,0,0,0,,I'll ask for all the details later. Dialogue: 0,0:04:08.49,0:04:10.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,また後でゆっくり聞くわね Dialogue: 0,0:04:16.11,0:04:17.68,natsume,,0,0,0,,Natsume-kun. Dialogue: 0,0:04:16.15,0:04:17.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,夏目君 Dialogue: 0,0:04:18.70,0:04:20.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,逃げても無駄よ Dialogue: 0,0:04:18.83,0:04:20.09,natsume,,0,0,0,,There's no point in running. Dialogue: 0,0:04:20.09,0:04:21.85,natsume,,0,0,0,,Ah, no, I wasn't running away. Dialogue: 0,0:04:20.37,0:04:22.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,いや そういう訳じゃ Dialogue: 0,0:04:22.21,0:04:23.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,どこに行くの Dialogue: 0,0:04:22.26,0:04:23.43,natsume,,0,0,0,,Where are you going? Dialogue: 0,0:04:23.43,0:04:24.60,natsume,,0,0,0,,Where? Dialogue: 0,0:04:23.58,0:04:25.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,どこって帰るんだよ Dialogue: 0,0:04:24.60,0:04:25.64,natsume,,0,0,0,,Home. Dialogue: 0,0:04:25.64,0:04:28.15,natsume,,0,0,0,,You're going to the station on that ticket, aren't you? Dialogue: 0,0:04:25.69,0:04:27.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,あの切符の駅に行くんでしょう Dialogue: 0,0:04:27.96,0:04:29.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,一緒に行くわ Dialogue: 0,0:04:28.15,0:04:29.25,natsume,,0,0,0,,I'll go with you. Dialogue: 0,0:04:29.87,0:04:31.55,natsume,,0,0,0,,Where's the station, again? Dialogue: 0,0:04:30.13,0:04:31.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,駅どこだっけ Dialogue: 0,0:04:31.40,0:04:33.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,先よく見なかったから 忘れちゃった Dialogue: 0,0:04:31.55,0:04:33.74,natsume,,0,0,0,,I couldn't see it well earlier, so I forgot. Dialogue: 0,0:04:33.86,0:04:35.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,近いの Dialogue: 0,0:04:34.25,0:04:35.13,natsume,,0,0,0,,Is it close? Dialogue: 0,0:04:35.13,0:04:37.77,natsume,,0,0,0,,Why do you want to go so much, Sasada? Dialogue: 0,0:04:35.15,0:04:37.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,笹田 お前何でそんなに… Dialogue: 0,0:04:37.93,0:04:40.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,へ あ それは… Dialogue: 0,0:04:38.72,0:04:40.25,natsume,,0,0,0,,A-Ah, well... Dialogue: 0,0:04:40.83,0:04:45.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,そう 私こないだの肝試し以来 本格的に会いたくないちゃって Dialogue: 0,0:04:40.93,0:04:46.20,natsume,,0,0,0,,That's right! After that test of courage the other day, I've wanted to see a real one up close! Dialogue: 0,0:04:45.91,0:04:46.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,誰に Dialogue: 0,0:04:46.20,0:04:46.54,natsume,,0,0,0,,See what? Dialogue: 0,0:04:46.98,0:04:49.74,natsume,,0,0,0,,See what? Isn't it obvious? Dialogue: 0,0:04:47.06,0:04:49.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,誰にってやらな 決まってるじゃない Dialogue: 0,0:04:49.67,0:04:51.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ ほら バス来たわよ Dialogue: 0,0:04:49.74,0:04:52.09,natsume,,0,0,0,,Hey, look, the bus is here. Dialogue: 0,0:04:52.09,0:04:53.63,natsume,,0,0,0,,Come on, let's get on. Dialogue: 0,0:04:52.26,0:04:53.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,さ 乗りましょう Dialogue: 0,0:04:53.63,0:04:55.22,natsume,,0,0,0,,Hey, you dropped something. Dialogue: 0,0:04:53.71,0:04:55.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,おい 落としたぞ Dialogue: 0,0:04:57.80,0:04:58.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,それ Dialogue: 0,0:04:57.85,0:04:58.57,natsume,,0,0,0,,That. Dialogue: 0,0:05:01.18,0:05:03.10,natsume,,0,0,0,,What did I drop? Dialogue: 0,0:05:01.22,0:05:03.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,落としたって何を Dialogue: 0,0:05:05.84,0:05:07.74,natsume,,0,0,0,,Nothing was dropped. Dialogue: 0,0:05:05.90,0:05:07.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,何も落ちてないじゃない Dialogue: 0,0:05:07.73,0:05:08.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,よく見ろよ Dialogue: 0,0:05:07.74,0:05:08.96,natsume,,0,0,0,,Look harder. Dialogue: 0,0:05:08.96,0:05:10.14,natsume,,0,0,0,,I am. Dialogue: 0,0:05:09.05,0:05:10.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,見てるわよ Dialogue: 0,0:05:10.14,0:05:11.26,natsume,,0,0,0,,It's right there. Dialogue: 0,0:05:10.23,0:05:11.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,あれだよ Dialogue: 0,0:05:11.25,0:05:12.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,どれ Dialogue: 0,0:05:11.26,0:05:12.02,natsume,,0,0,0,,Where? Dialogue: 0,0:05:12.77,0:05:14.53,natsume,,0,0,0,,H-Hey, wait! Dialogue: 0,0:05:12.97,0:05:14.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと 待って Dialogue: 0,0:05:16.48,0:05:18.47,natsume,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:05:16.74,0:05:18.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,待って Dialogue: 0,0:05:20.92,0:05:22.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,行っちゃった Dialogue: 0,0:05:21.01,0:05:22.24,natsume,,0,0,0,,It's gone... Dialogue: 0,0:05:22.47,0:05:26.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,あなた一体あたしが何落としたって Dialogue: 0,0:05:22.70,0:05:26.08,natsume,,0,0,0,,And what are {\i1}you {\i0}saying that I droppe— Dialogue: 0,0:05:28.24,0:05:29.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,いないし Dialogue: 0,0:05:28.25,0:05:29.35,natsume,,0,0,0,,He's gone... Dialogue: 1,0:05:39.68,0:05:42.00,Ticket,Train Ticket,0,0,0,,{\frz349\fscy90\fscx85\t(0,2320,\fscy120\fscx115)\move(476,187,444,225,0,2279)}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:05:39.68,0:05:42.00,Ticket,Train TicketRightShadow,0,0,0,,{\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85\t(0,2320,\fscy120\fscx115)\move(477,188,445,226,0,2279)}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:05:39.68,0:05:42.00,Ticket,Train TicketLeftShadow,0,0,0,,{\c&H7997AE&\blur4\frz349\fscy90\fscx85\t(0,2320,\fscy120\fscx115)\move(475,186,443,224,0,2279)}Moriguchi to Kiraganuma \N Valid only on issued date \N\N 3rd Class, 40 yen Dialogue: 0,0:05:48.09,0:05:50.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,やっと来たか 遅いぞ Dialogue: 0,0:05:48.14,0:05:50.56,natsume,,0,0,0,,You're finally here. You're late, you know. Dialogue: 0,0:05:50.87,0:05:51.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,ニャンコ先生 Dialogue: 0,0:05:50.97,0:05:51.93,natsume,,0,0,0,,Nyanko-sensei. Dialogue: 0,0:05:52.65,0:05:54.14,graffiti,Graffiti,0,0,0,,{\frz29\c&H2C353B&\frx4\fry358\frx8\pos(588,468)}M\NI\NY\NU\NK\NI Dialogue: 0,0:05:52.65,0:05:54.14,graffiti,Graffiti,0,0,0,,{\frz29\fry358\frx8\pos(920,303)}T\NA\NK\NA\NS\NH\NI Dialogue: 0,0:05:57.05,0:05:59.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,ここはもう使ってないんだな Dialogue: 0,0:05:57.10,0:05:59.57,natsume,,0,0,0,,This place isn't being used anymore. Dialogue: 0,0:05:59.57,0:06:00.50,natsume,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:06:00.71,0:06:02.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,ずいぶん前に廃線になったんだって Dialogue: 0,0:06:00.96,0:06:03.32,natsume,,0,0,0,,They say that it was abandoned quite a while ago. Dialogue: 0,0:06:03.44,0:06:05.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,物寂しいもんだな Dialogue: 0,0:06:03.72,0:06:06.12,natsume,,0,0,0,,Quite a desolate place, huh? Dialogue: 0,0:06:06.46,0:06:07.28,natsume,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:06:07.76,0:06:09.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,霧ヵ沼っていうのは向こうか Dialogue: 0,0:06:07.76,0:06:09.84,natsume,,0,0,0,,I guess Kiriganuma is over there. Dialogue: 0,0:06:09.84,0:06:12.45,natsume,,0,0,0,,But still, why did Reiko— Dialogue: 0,0:06:09.96,0:06:13.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,しかしレイコは何でまた…ニャン Dialogue: 0,0:06:21.13,0:06:22.01,natsume,,0,0,0,,A Youkai... Dialogue: 0,0:06:21.41,0:06:22.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,妖怪? Dialogue: 0,0:06:22.01,0:06:24.93,natsume,,0,0,0,,How can he sleep in this heat? Dialogue: 0,0:06:22.38,0:06:24.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,この暑いのによく眠れるもんだ Dialogue: 0,0:06:30.13,0:06:31.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,レイコ? Dialogue: 0,0:06:30.13,0:06:31.51,natsume,,0,0,0,,R-Reiko... Dialogue: 0,0:06:32.40,0:06:36.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,レイコだ やっと来てくれたんだね Dialogue: 0,0:06:33.51,0:06:37.61,natsume,,0,0,0,,It's Reiko! You finally came! Dialogue: 0,0:06:37.61,0:06:39.25,natsume,,0,0,0,,No, I'm... Dialogue: 0,0:06:37.63,0:06:38.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,いや 俺は… Dialogue: 0,0:06:39.20,0:06:41.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,こら勘違いするな Dialogue: 0,0:06:39.25,0:06:41.12,natsume,,0,0,0,,Hey, you've got it wrong! Dialogue: 0,0:06:41.12,0:06:43.00,natsume,,0,0,0,,He's not Reiko! Dialogue: 0,0:06:41.15,0:06:42.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,こいつはレイコではない Dialogue: 0,0:06:43.84,0:06:45.11,natsume,,0,0,0,,You're not? Dialogue: 0,0:06:43.87,0:06:44.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,違うの Dialogue: 0,0:06:47.27,0:06:51.15,natsume,,0,0,0,,You really are Reiko! Dialogue: 0,0:06:47.37,0:06:50.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,やっぱりレイコだよ Dialogue: 0,0:06:51.71,0:06:54.43,natsume,,0,0,0,,No, I'm not Reiko! Dialogue: 0,0:06:51.81,0:06:54.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,違う 俺はレイコさんじゃない Dialogue: 0,0:06:54.18,0:06:56.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,先生 何とかしてくれ Dialogue: 0,0:06:54.43,0:06:56.08,natsume,,0,0,0,,Do something, sensei! Dialogue: 0,0:06:56.88,0:06:59.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,今は何を言っても無駄だな Dialogue: 0,0:06:56.93,0:06:59.51,natsume,,0,0,0,,It's pointless to say anything to him now. Dialogue: 0,0:06:59.43,0:07:00.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,邪悪なやつではない Dialogue: 0,0:06:59.51,0:07:02.76,natsume,,0,0,0,,He's not evil, so just play with him a bit. Dialogue: 0,0:07:01.09,0:07:02.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,少し付き合ってやれ Dialogue: 0,0:07:02.79,0:07:04.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,な…何を Dialogue: 0,0:07:03.19,0:07:04.41,natsume,,0,0,0,,W-What are you— Dialogue: 0,0:07:04.41,0:07:06.81,natsume,,0,0,0,,Reiko! Dialogue: 0,0:07:04.54,0:07:06.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,レイコ Dialogue: 0,0:07:07.65,0:07:09.21,natsume,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:07:07.73,0:07:08.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,先生 Dialogue: 0,0:07:12.77,0:07:14.03,natsume,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:07:12.85,0:07:15.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうか レイコは死んじゃったのか Dialogue: 0,0:07:14.03,0:07:16.54,natsume,,0,0,0,,So Reiko died. Dialogue: 0,0:07:16.08,0:07:18.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,分かってくれてよかったよ Dialogue: 0,0:07:16.54,0:07:18.41,natsume,,0,0,0,,I'm glad you understand. Dialogue: 0,0:07:18.41,0:07:20.15,natsume,,0,0,0,,He's her grandson, after all. Dialogue: 0,0:07:18.45,0:07:19.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,ま 孫だからな Dialogue: 0,0:07:20.15,0:07:22.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,匂いが似ていても不思議はない Dialogue: 0,0:07:20.15,0:07:22.74,natsume,,0,0,0,,There's nothing strange about them having the same smell. Dialogue: 0,0:07:24.78,0:07:26.66,natsume,,0,0,0,,You don't need to smell me. Dialogue: 0,0:07:24.83,0:07:26.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,一々かがなくていいから Dialogue: 0,0:07:27.05,0:07:28.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,で 毛むくじゃら Dialogue: 0,0:07:27.12,0:07:31.33,natsume,,0,0,0,,So, furball, you said you were waiting for Reiko. Dialogue: 0,0:07:28.69,0:07:31.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,お前はレイコを待っていたといっておったが Dialogue: 0,0:07:31.33,0:07:33.61,natsume,,0,0,0,,Did you have a promise with her or something? Dialogue: 0,0:07:31.34,0:07:33.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,約束でもしていたのか Dialogue: 0,0:07:33.49,0:07:37.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,うん 一緒に行ってくれるって Dialogue: 0,0:07:33.61,0:07:37.60,natsume,,0,0,0,,Yeah, she said she'd go with me. Dialogue: 0,0:07:37.27,0:07:38.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,一緒に Dialogue: 0,0:07:37.60,0:07:38.62,natsume,,0,0,0,,Together? Dialogue: 0,0:07:38.62,0:07:39.55,natsume,,0,0,0,,Where? Dialogue: 0,0:07:38.69,0:07:39.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,どこへ Dialogue: 0,0:07:43.07,0:07:44.97,natsume,,0,0,0,,Kiriganuma. Dialogue: 0,0:07:43.27,0:07:44.42,JP-ja,NTP,0,0,0,,霧ヵ沼 Dialogue: 0,0:07:45.21,0:07:48.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,レイコさんは君と一緒に霧ヵ沼に行くって Dialogue: 0,0:07:45.35,0:07:48.64,natsume,,0,0,0,,Reiko-san was supposed to go with you to Kiriganuma? Dialogue: 0,0:07:48.64,0:07:51.38,natsume,,0,0,0,,Yeah, Kiriganuma. Dialogue: 0,0:07:48.70,0:07:51.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,うん 霧ヵ沼 Dialogue: 0,0:07:51.29,0:07:52.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,でもどうして Dialogue: 0,0:07:51.38,0:07:52.34,natsume,,0,0,0,,But, why? Dialogue: 0,0:07:52.81,0:07:59.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,えっと 醜い格好で遊んで 許さないぞって Dialogue: 0,0:07:53.09,0:07:57.46,natsume,,0,0,0,,Well, Mikuri was all pouting, Dialogue: 0,0:07:57.46,0:07:59.52,natsume,,0,0,0,,and said, "I can't forgive you!" Dialogue: 0,0:07:59.43,0:08:01.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,そしたらレイコが Dialogue: 0,0:07:59.52,0:08:04.36,natsume,,0,0,0,,And then Reiko said, "No," and "Later." Dialogue: 0,0:08:01.32,0:08:04.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,駄目ね それじゃね Dialogue: 0,0:08:04.32,0:08:05.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,また Dialogue: 0,0:08:05.29,0:08:08.45,JP-ja,NTP,0,0,0,,こいつに説明させるには無理があるな Dialogue: 0,0:08:05.40,0:08:08.37,natsume,,0,0,0,,I guess it's impossible to have him explain. Dialogue: 0,0:08:08.61,0:08:11.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,恐らくこいつは友人帳に載っている Dialogue: 0,0:08:09.06,0:08:11.81,natsume,,0,0,0,,He's probably in the Book of Friends. Dialogue: 0,0:08:11.73,0:08:15.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,名前を返してやれば思念が事情を伝えてくれるだろう Dialogue: 0,0:08:11.81,0:08:15.93,natsume,,0,0,0,,If you return his name, I'm sure the thoughts will explain it all. Dialogue: 0,0:08:15.90,0:08:16.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,なるほど Dialogue: 0,0:08:15.93,0:08:16.63,natsume,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:08:17.03,0:08:18.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,名前は? Dialogue: 0,0:08:17.17,0:08:18.17,natsume,,0,0,0,,What's your name? Dialogue: 0,0:08:18.76,0:08:21.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,名前 わしさんと Dialogue: 0,0:08:18.91,0:08:20.09,natsume,,0,0,0,,My name? Dialogue: 0,0:08:20.09,0:08:21.52,natsume,,0,0,0,,I'm Santo. Dialogue: 0,0:08:21.46,0:08:22.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,さんと Dialogue: 0,0:08:21.52,0:08:22.34,natsume,,0,0,0,,Santo. Dialogue: 0,0:08:22.58,0:08:26.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,我を護りしものよ その名を示せ Dialogue: 0,0:08:23.30,0:08:26.27,natsume,,0,0,0,,One who would protect me, show your name. Dialogue: 0,0:08:42.89,0:08:44.61,natsume,,0,0,0,,So you had a fight. Dialogue: 0,0:08:43.06,0:08:45.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,ふーん 喧嘩しちゃったんだ Dialogue: 0,0:08:45.26,0:08:46.18,natsume,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:08:46.09,0:08:49.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,うん 怒ったのはみくりだけど Dialogue: 0,0:08:46.62,0:08:49.47,natsume,,0,0,0,,Mikuri was the one who got angry, though. Dialogue: 0,0:08:49.32,0:08:52.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,そのみくりって妖怪のことあんた好きなのね Dialogue: 0,0:08:49.47,0:08:52.87,natsume,,0,0,0,,And you like that Youkai Mikuri, don't you? Dialogue: 0,0:08:53.09,0:08:56.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,わし みくりが大好きだ Dialogue: 0,0:08:53.23,0:08:56.35,natsume,,0,0,0,,I love Mikuri! Dialogue: 0,0:08:56.29,0:08:59.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,でもみくりはわしのこと嫌いだって Dialogue: 0,0:08:56.35,0:08:59.76,natsume,,0,0,0,,But Mikuri said that he hates me, Dialogue: 0,0:08:59.76,0:09:02.58,natsume,,0,0,0,,and that he doesn't want to see me again. Dialogue: 0,0:08:59.86,0:09:02.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,二度と会いたくないって Dialogue: 0,0:09:02.86,0:09:05.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,あんた何か悪いことした Dialogue: 0,0:09:03.24,0:09:05.09,natsume,,0,0,0,,Did you do something bad? Dialogue: 0,0:09:07.96,0:09:10.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,覚えはない訳 Dialogue: 0,0:09:08.57,0:09:09.88,natsume,,0,0,0,,So you don't remember? Dialogue: 0,0:09:12.26,0:09:15.81,natsume,,0,0,0,,Then why is Mikuri so angry with you? Dialogue: 0,0:09:12.49,0:09:15.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ みくりはあんたのこと何て言って怒ったの Dialogue: 0,0:09:20.18,0:09:23.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ なんとなく分かった気がするわ Dialogue: 0,0:09:21.12,0:09:24.90,natsume,,0,0,0,,I sort of understand why Mikuri is angry now. Dialogue: 0,0:09:23.29,0:09:25.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,みくりが怒った訳 Dialogue: 0,0:09:25.24,0:09:27.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうしよう レイコ Dialogue: 0,0:09:25.45,0:09:27.85,natsume,,0,0,0,,What should I do, Reiko? Dialogue: 0,0:09:27.33,0:09:29.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,みくりは今どこにいるの Dialogue: 0,0:09:27.85,0:09:30.01,natsume,,0,0,0,,Where is he right now? Dialogue: 0,0:09:29.81,0:09:31.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,霧ヵ沼 Dialogue: 0,0:09:30.01,0:09:31.63,natsume,,0,0,0,,At Kiriganuma. Dialogue: 0,0:09:31.63,0:09:33.21,natsume,,0,0,0,,Kiriganuma? Dialogue: 0,0:09:31.71,0:09:34.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,霧ヵ沼 隣駅の Dialogue: 0,0:09:33.21,0:09:34.37,natsume,,0,0,0,,The place by the next station? Dialogue: 0,0:09:34.37,0:09:35.34,natsume,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:09:36.41,0:09:39.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,分かった じゃ 一緒に行ってあげるわ Dialogue: 0,0:09:36.71,0:09:37.41,natsume,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,0:09:37.97,0:09:39.58,natsume,,0,0,0,,I'll go with you, then. Dialogue: 0,0:09:41.42,0:09:43.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,あたしに任せなさい Dialogue: 0,0:09:41.46,0:09:43.09,natsume,,0,0,0,,Just leave it to me! Dialogue: 0,0:09:45.28,0:09:47.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,でも今日はもう日が暮れるから Dialogue: 0,0:09:45.36,0:09:47.41,natsume,,0,0,0,,The sun is already setting today, Dialogue: 0,0:09:47.41,0:09:49.89,natsume,,0,0,0,,so let's meet here again tomorrow. Dialogue: 0,0:09:47.53,0:09:49.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,明日またここで待ちあわせましょう Dialogue: 0,0:09:49.85,0:09:52.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,レイコ ありがとう Dialogue: 0,0:09:49.89,0:09:53.36,natsume,,0,0,0,,Thank you, Reiko! Dialogue: 0,0:09:54.79,0:09:57.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,くすぐったいわよ こら さんと Dialogue: 0,0:09:55.23,0:09:56.73,natsume,,0,0,0,,That tickles! Dialogue: 0,0:09:56.73,0:09:58.10,natsume,,0,0,0,,Hey, Santo! Dialogue: 0,0:10:02.61,0:10:06.35,natsume,,0,0,0,,But she couldn't keep her promise. Dialogue: 0,0:10:02.67,0:10:06.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,でも 約束を果たすことはできなかった Dialogue: 0,0:10:06.94,0:10:11.38,natsume,,0,0,0,,I'm sure there was some reason why she couldn't come. Dialogue: 0,0:10:07.17,0:10:11.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,きっとレイコさんに何か来られない事情ができたんだ Dialogue: 0,0:10:13.54,0:10:15.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,行くつもりだな Dialogue: 0,0:10:13.57,0:10:15.28,natsume,,0,0,0,,Do you plan on going? Dialogue: 0,0:10:17.36,0:10:20.31,natsume,,0,0,0,,He might not be waiting anymore. Dialogue: 0,0:10:17.41,0:10:19.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,相手はもう待ってないかもしれんぞ Dialogue: 0,0:10:20.09,0:10:22.67,JP-ja,NTP,0,0,0,,行って見ないと 分からないだろう Dialogue: 0,0:10:20.31,0:10:22.41,natsume,,0,0,0,,We won't know unless we go. Dialogue: 0,0:10:22.84,0:10:24.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺は行く Dialogue: 0,0:10:23.23,0:10:24.09,natsume,,0,0,0,,I'm going. Dialogue: 0,0:10:24.36,0:10:27.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,レイコさんのやり残したことをやり遂げたいんだ Dialogue: 0,0:10:24.61,0:10:27.35,natsume,,0,0,0,,I want to do what Reiko-san left behind. Dialogue: 0,0:10:30.40,0:10:32.26,JP-ja,NTP,0,0,0,,でも今日はもう日が暮れる Dialogue: 0,0:10:30.42,0:10:32.60,natsume,,0,0,0,,The sun is already setting, though. Dialogue: 0,0:10:32.44,0:10:35.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,明日学校が終わったら来るよ Dialogue: 0,0:10:33.23,0:10:35.61,natsume,,0,0,0,,I'll come by after school tomorrow. Dialogue: 0,0:10:36.92,0:10:38.52,natsume,,0,0,0,,Tomorrow? Dialogue: 0,0:10:37.20,0:10:38.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,明日? Dialogue: 0,0:10:43.31,0:10:46.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,分かった やっぱり今から行こう Dialogue: 0,0:10:43.61,0:10:46.26,natsume,,0,0,0,,Okay, we'll go right now. Dialogue: 0,0:10:48.48,0:10:51.79,natsume,,0,0,0,,You're an idiot, making promises without thinking things through. Dialogue: 0,0:10:48.84,0:10:49.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,ばかもの Dialogue: 0,0:10:49.85,0:10:51.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,安請け合いしよって Dialogue: 0,0:10:51.65,0:10:54.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,霧ヵ沼の辺はバスなどとっておらんぞ Dialogue: 0,0:10:51.79,0:10:54.99,natsume,,0,0,0,,There aren't any buses that pass by Kiriganuma. Dialogue: 0,0:10:55.03,0:10:58.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,歩いたらどれ程かかると思ってるんだ Dialogue: 0,0:10:55.72,0:10:58.92,natsume,,0,0,0,,How long do you think it'll take to walk there? Dialogue: 0,0:10:59.04,0:11:01.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,確実に日が暮れてしまうぞ Dialogue: 0,0:10:59.35,0:11:01.90,natsume,,0,0,0,,The sun will set by then for sure. Dialogue: 0,0:11:07.86,0:11:10.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,言っても無駄のようだな Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:10.00,natsume,,0,0,0,,It looks like there's no point in persuading you. Dialogue: 0,0:11:26.73,0:11:28.03,natsume,,0,0,0,,Hey, Santo. Dialogue: 0,0:11:26.85,0:11:28.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,おい さんと Dialogue: 0,0:11:28.20,0:11:29.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,お前 レイコが来ないなら Dialogue: 0,0:11:28.47,0:11:32.03,natsume,,0,0,0,,If Reiko couldn't come, couldn't you have gone by yourself? Dialogue: 0,0:11:30.02,0:11:32.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,一人で行けばよいではないか Dialogue: 0,0:11:32.33,0:11:34.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,何故ただずっと待っておったのだ Dialogue: 0,0:11:32.55,0:11:35.13,natsume,,0,0,0,,Why did you wait all this time? Dialogue: 0,0:11:35.16,0:11:39.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,えっと 約束したから Dialogue: 0,0:11:36.95,0:11:39.30,natsume,,0,0,0,,Because I made a promise! Dialogue: 0,0:11:39.22,0:11:41.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,聞いた私がばかだったよ Dialogue: 0,0:11:39.30,0:11:41.39,natsume,,0,0,0,,I was an idiot to ask. Dialogue: 0,0:11:49.94,0:11:51.72,natsume,,0,0,0,,It's getting chilly. Dialogue: 0,0:11:50.05,0:11:51.45,JP-ja,NTP,0,0,0,,肌寒くなってきたな Dialogue: 0,0:11:52.28,0:11:55.10,natsume,,0,0,0,,The mountain winds are coming down. Dialogue: 0,0:11:52.39,0:11:55.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,山の風が流れ込んでいるようだな Dialogue: 0,0:11:55.48,0:11:56.59,natsume,,0,0,0,,Hey, Santo. Dialogue: 0,0:11:55.50,0:11:56.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,な さんと Dialogue: 0,0:12:00.36,0:12:01.10,natsume,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:12:00.43,0:12:01.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,おい Dialogue: 0,0:12:06.42,0:12:11.08,natsume,,0,0,0,,Well, these kinds of people can be seen as charming or annoying. Dialogue: 0,0:12:06.54,0:12:11.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,ま この手合いを愛らしいと見るか鬱陶しいと見るかだな Dialogue: 0,0:12:16.55,0:12:17.29,natsume,,0,0,0,,Santo. Dialogue: 0,0:12:16.70,0:12:17.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,さんと Dialogue: 0,0:12:18.59,0:12:21.44,natsume,,0,0,0,,What are you going to say when you see Mikuri? Dialogue: 0,0:12:18.72,0:12:21.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,みくりに会ったら何って言うんだ Dialogue: 0,0:12:22.85,0:12:25.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,何だ 考えてないのか Dialogue: 0,0:12:22.88,0:12:25.00,natsume,,0,0,0,,What? You haven't thought about it? Dialogue: 0,0:12:26.73,0:12:30.57,natsume,,0,0,0,,If you want to make up, you have to say something. Dialogue: 0,0:12:26.89,0:12:28.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,仲直りしたいんなら Dialogue: 0,0:12:28.52,0:12:30.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,何か言わないとだめだろう Dialogue: 0,0:12:30.50,0:12:32.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,何か… Dialogue: 0,0:12:30.57,0:12:32.79,natsume,,0,0,0,,Say something? Dialogue: 0,0:12:36.79,0:12:39.06,natsume,,0,0,0,,Maybe it's better if they don't meet. Dialogue: 0,0:12:36.93,0:12:39.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,会わせない方がいいんじゃないか Dialogue: 0,0:12:39.35,0:12:42.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,かえって厄介なことになるかもしれんぞ Dialogue: 0,0:12:39.44,0:12:42.10,natsume,,0,0,0,,It might just be troublesome once he's back. Dialogue: 0,0:12:42.31,0:12:44.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,そういう訳にはいかないよ Dialogue: 0,0:12:42.74,0:12:45.04,natsume,,0,0,0,,Well, we can't do that. Dialogue: 0,0:12:45.04,0:12:45.56,natsume,,0,0,0,,Santo. Dialogue: 0,0:12:45.08,0:12:48.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,さんと 到着するまでに何ていうか考えとけよ Dialogue: 0,0:12:46.28,0:12:48.96,natsume,,0,0,0,,Think of something to say before we get there. Dialogue: 0,0:12:49.11,0:12:51.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,分かった Dialogue: 0,0:12:49.45,0:12:52.09,natsume,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:12:52.09,0:12:52.83,natsume,,0,0,0,,Here! Dialogue: 0,0:12:52.83,0:12:53.79,natsume,,0,0,0,,I don't want it! Dialogue: 0,0:12:52.90,0:12:53.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,いらんわい Dialogue: 0,0:12:55.78,0:12:56.97,natsume,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:12:55.92,0:12:56.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,これは… Dialogue: 0,0:12:56.97,0:12:57.79,natsume,,0,0,0,,An earthquake? Dialogue: 0,0:12:57.11,0:12:58.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,地鳴 Dialogue: 0,0:12:58.23,0:12:59.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,怨念だ Dialogue: 0,0:12:58.29,0:12:59.37,natsume,,0,0,0,,I sense malice. Dialogue: 0,0:12:59.74,0:13:00.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,怨念? Dialogue: 0,0:12:59.91,0:13:00.75,natsume,,0,0,0,,Malice? Dialogue: 0,0:13:10.21,0:13:11.22,natsume,,0,0,0,,Santo! Dialogue: 0,0:13:10.46,0:13:11.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,さんと Dialogue: 0,0:13:12.98,0:13:16.43,natsume,,0,0,0,,Unforgivable! Unforgivable! Dialogue: 0,0:13:13.32,0:13:15.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,許さん 許さん Dialogue: 0,0:13:18.14,0:13:18.97,natsume,,0,0,0,,Natsume! Dialogue: 0,0:13:18.32,0:13:19.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,夏目 Dialogue: 0,0:13:29.81,0:13:30.82,natsume,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:13:29.87,0:13:30.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,先生 Dialogue: 0,0:13:30.82,0:13:32.11,natsume,,0,0,0,,Grab on! Dialogue: 0,0:13:31.15,0:13:31.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,捕まれ Dialogue: 0,0:13:34.27,0:13:36.11,natsume,,0,0,0,,Sensei, what was that? Dialogue: 0,0:13:34.35,0:13:35.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,先生 今のは Dialogue: 0,0:13:36.11,0:13:37.80,natsume,,0,0,0,,It was after Santo. Dialogue: 0,0:13:36.13,0:13:37.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,さんとを狙っておった Dialogue: 0,0:13:37.80,0:13:38.62,natsume,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:13:37.85,0:13:38.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうして Dialogue: 0,0:13:38.62,0:13:41.66,natsume,,0,0,0,,Mikuri seems to be possessed by the earth spirits. Dialogue: 0,0:13:38.90,0:13:41.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,みくりはどうやら地霊に憑依されたようだ Dialogue: 0,0:13:41.66,0:13:43.11,natsume,,0,0,0,,By the earth spirits? Dialogue: 0,0:13:42.06,0:13:43.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,地霊に? Dialogue: 0,0:13:43.11,0:13:45.65,natsume,,0,0,0,,They feed off of anger and hatred. Dialogue: 0,0:13:43.18,0:13:45.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,地霊は怒りや憎しみを好むからな Dialogue: 0,0:13:47.00,0:13:49.50,natsume,,0,0,0,,Mikuri! Dialogue: 0,0:13:47.43,0:13:49.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,みくり Dialogue: 0,0:13:50.20,0:13:52.23,natsume,,0,0,0,,Did Mikuri hate Santo that much? Dialogue: 0,0:13:50.29,0:13:52.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,みくりはそんなにまでさんとを Dialogue: 0,0:13:52.23,0:13:55.18,natsume,,0,0,0,,It'd be safer if we don't go and see him. Dialogue: 0,0:13:52.53,0:13:54.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,会いにいかんほうが身のためだろうな Dialogue: 0,0:13:59.34,0:14:00.97,natsume,,0,0,0,,What do you want to do, Natsume? Dialogue: 0,0:13:59.39,0:14:00.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうする 夏目 Dialogue: 0,0:14:00.97,0:14:02.85,natsume,,0,0,0,,Mikuri! Dialogue: 0,0:14:01.28,0:14:02.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,みくり Dialogue: 0,0:14:03.89,0:14:04.48,natsume,,0,0,0,,Let's go. Dialogue: 0,0:14:03.97,0:14:04.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,行く Dialogue: 0,0:14:04.48,0:14:06.23,natsume,,0,0,0,,I don't care what happens, then. Dialogue: 0,0:14:05.05,0:14:06.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうなっても知らんぞ Dialogue: 0,0:14:07.73,0:14:10.73,natsume,,0,0,0,,Go, Nyanko-sensei! Dialogue: 0,0:14:07.91,0:14:10.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,行け ニャンコ先生 Dialogue: 0,0:14:10.71,0:14:12.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,馬鹿者めが Dialogue: 0,0:14:10.73,0:14:12.19,natsume,,0,0,0,,Damn idiot! Dialogue: 0,0:14:30.23,0:14:31.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,寒いな Dialogue: 0,0:14:30.49,0:14:31.90,natsume,,0,0,0,,It's cold. Dialogue: 0,0:14:31.90,0:14:33.31,natsume,,0,0,0,,It's almost like it's not even summer. Dialogue: 0,0:14:32.01,0:14:33.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,夏じゃないみたいだ Dialogue: 0,0:14:33.70,0:14:35.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,山の風ではないな Dialogue: 0,0:14:34.02,0:14:36.05,natsume,,0,0,0,,It's not the mountain winds. Dialogue: 0,0:14:35.88,0:14:37.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,怨念のせいだろう Dialogue: 0,0:14:36.05,0:14:37.63,natsume,,0,0,0,,It must be because of the malice. Dialogue: 0,0:14:37.42,0:14:41.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,みくり 出て来てくれ Dialogue: 0,0:14:38.36,0:14:41.14,natsume,,0,0,0,,Mikuri! Come on out! Dialogue: 0,0:14:41.95,0:14:43.89,natsume,,0,0,0,,Mikuri! Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:45.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,みくり 話があるんだ Dialogue: 0,0:14:43.89,0:14:46.14,natsume,,0,0,0,,We need to talk! Dialogue: 0,0:14:50.63,0:14:53.93,natsume,,0,0,0,,Santo, what does Mikuri look like? Dialogue: 0,0:14:50.76,0:14:53.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,さんと みくりってどんな姿してるんだ Dialogue: 0,0:14:53.93,0:14:55.29,natsume,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:14:54.03,0:14:56.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,えっと ちっちゃい Dialogue: 0,0:14:55.82,0:14:56.65,natsume,,0,0,0,,He's small. Dialogue: 0,0:14:57.17,0:14:58.32,natsume,,0,0,0,,Small? Dialogue: 0,0:14:57.28,0:14:59.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,ちっちゃいって どのくらい Dialogue: 0,0:14:58.87,0:14:59.66,natsume,,0,0,0,,How small? Dialogue: 0,0:15:07.92,0:15:09.37,natsume,,0,0,0,,Is he that small? Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:09.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,こんなにちいちゃいのか Dialogue: 0,0:15:18.86,0:15:20.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,そのくらいか Dialogue: 0,0:15:18.90,0:15:20.09,natsume,,0,0,0,,About that small? Dialogue: 0,0:15:29.10,0:15:30.98,natsume,,0,0,0,,This is no time to be joking around. Dialogue: 0,0:15:29.41,0:15:31.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,ふざけてる場合じゃないだろう Dialogue: 0,0:15:31.77,0:15:32.67,natsume,,0,0,0,,Something's here, Natsume! Dialogue: 0,0:15:31.91,0:15:33.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,いるぞ 夏目 Dialogue: 0,0:15:35.11,0:15:36.28,natsume,,0,0,0,,Be careful! Dialogue: 0,0:15:35.28,0:15:36.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,気をつけろ Dialogue: 0,0:15:44.36,0:15:46.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,姿を現せ Dialogue: 0,0:15:44.53,0:15:46.16,natsume,,0,0,0,,Show yourself! Dialogue: 0,0:15:57.35,0:15:59.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,な…鯰 Dialogue: 0,0:15:58.53,0:15:59.47,natsume,,0,0,0,,A catfish? Dialogue: 0,0:15:59.82,0:16:01.16,natsume,,0,0,0,,Mikuri... Dialogue: 0,0:15:59.83,0:16:01.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,みくり Dialogue: 0,0:16:01.79,0:16:02.97,natsume,,0,0,0,,That's Mikuri? Dialogue: 0,0:16:01.98,0:16:03.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,あれがみくり Dialogue: 0,0:16:03.87,0:16:05.53,natsume,,0,0,0,,He's huge! Dialogue: 0,0:16:03.95,0:16:05.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,めちゃくちゃでかいじゃないか Dialogue: 0,0:16:06.99,0:16:08.51,natsume,,0,0,0,,What do you want to do, Natsume? Dialogue: 0,0:16:07.04,0:16:08.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうする 夏目 Dialogue: 0,0:16:08.51,0:16:09.76,natsume,,0,0,0,,Want to talk to him? Dialogue: 0,0:16:08.52,0:16:09.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,説得するか Dialogue: 0,0:16:15.81,0:16:18.61,natsume,,0,0,0,,Who do you think I am? Dialogue: 0,0:16:15.94,0:16:18.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,私を誰だと思っておるか Dialogue: 0,0:16:23.54,0:16:24.25,natsume,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:16:23.58,0:16:24.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,先生 Dialogue: 0,0:16:33.10,0:16:35.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,きさま 夏目レイコだな Dialogue: 0,0:16:33.15,0:16:36.31,natsume,,0,0,0,,You're Natsume Reiko, aren't you? Dialogue: 0,0:16:36.31,0:16:38.31,natsume,,0,0,0,,Thank you for coming. Dialogue: 0,0:16:36.51,0:16:38.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,よいところであった Dialogue: 0,0:16:38.26,0:16:40.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,友人帳を渡せ Dialogue: 0,0:16:38.31,0:16:40.37,natsume,,0,0,0,,Give me the Book of Friends. Dialogue: 0,0:16:43.45,0:16:46.10,natsume,,0,0,0,,I see, the Book of Friends is in there. Dialogue: 0,0:16:43.53,0:16:45.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうか あの中に友人帳が Dialogue: 0,0:16:50.81,0:16:52.97,natsume,,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,0:16:51.00,0:16:52.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,きさま 何をするか Dialogue: 0,0:16:52.97,0:16:54.94,natsume,,0,0,0,,This is Reiko's! Dialogue: 0,0:16:53.04,0:16:55.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,これはレイコのだ Dialogue: 0,0:16:55.26,0:16:56.82,natsume,,0,0,0,,Hand it over, you fool! Dialogue: 0,0:16:55.40,0:16:56.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,渡せ ばかもの Dialogue: 0,0:16:57.14,0:16:58.42,natsume,,0,0,0,,Mikuri! Dialogue: 0,0:16:57.14,0:17:01.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,みくり みくり わしだ さんとだ Dialogue: 0,0:16:58.42,0:17:01.29,natsume,,0,0,0,,Mikuri! It's me! Santo! Dialogue: 0,0:17:01.29,0:17:05.57,natsume,,0,0,0,,I'm sorry! Please, come to your senses! Dialogue: 0,0:17:01.32,0:17:05.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,わしが悪かった だから目を覚ましてくれ Dialogue: 0,0:17:05.78,0:17:09.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,みくり戻ってきてくれ お願いだ Dialogue: 0,0:17:06.10,0:17:10.05,natsume,,0,0,0,,Come back, Mikuri! Please! Dialogue: 0,0:17:10.01,0:17:11.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,さんと Dialogue: 0,0:17:10.05,0:17:11.04,natsume,,0,0,0,,Santo... Dialogue: 0,0:17:11.04,0:17:12.94,natsume,,0,0,0,,Give me the Book of Friends! Dialogue: 0,0:17:11.41,0:17:13.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,友人帳を渡せ Dialogue: 0,0:17:12.94,0:17:15.64,natsume,,0,0,0,,No! I won't! Dialogue: 0,0:17:13.49,0:17:15.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,いやだ 渡さない Dialogue: 0,0:17:15.64,0:17:16.75,natsume,,0,0,0,,Give it! Dialogue: 0,0:17:15.80,0:17:16.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,渡せ Dialogue: 0,0:17:43.82,0:17:44.71,natsume,,0,0,0,,He did it. Dialogue: 0,0:17:44.35,0:17:45.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,やった Dialogue: 0,0:17:46.10,0:17:47.72,natsume,,0,0,0,,Are you okay, Natsume? Dialogue: 0,0:17:46.19,0:17:47.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫か 夏目 Dialogue: 0,0:17:47.72,0:17:48.60,natsume,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:17:49.94,0:17:50.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:17:49.96,0:17:50.58,natsume,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:17:51.08,0:17:51.96,natsume,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:17:51.26,0:17:52.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:17:53.38,0:17:54.79,natsume,,0,0,0,,Where's Mikuri? Dialogue: 0,0:17:53.45,0:17:54.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,みくりは Dialogue: 0,0:17:56.30,0:18:00.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,かわいそうだが地霊と共に沼の底へ消えたようだ Dialogue: 0,0:17:56.32,0:18:00.71,natsume,,0,0,0,,It's sad, but he disappeared along with the earth spirits to the bottom of the swamp. Dialogue: 0,0:18:02.34,0:18:03.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,さんと Dialogue: 0,0:18:02.36,0:18:03.14,natsume,,0,0,0,,Santo... Dialogue: 0,0:18:10.62,0:18:13.26,natsume,,0,0,0,,Geez, what's going on? Dialogue: 0,0:18:10.84,0:18:13.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,何だよ 何なんだよ一体 Dialogue: 0,0:18:13.45,0:18:15.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,あれ さんと Dialogue: 0,0:18:13.93,0:18:16.64,natsume,,0,0,0,,Santo! What are you doing? Dialogue: 0,0:18:15.16,0:18:16.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,何やってんだ お前 Dialogue: 0,0:18:16.62,0:18:18.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,みくり Dialogue: 0,0:18:16.64,0:18:18.69,natsume,,0,0,0,,Mikuri! Dialogue: 0,0:18:19.01,0:18:21.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,こら 何するんだ ばか 離れろ Dialogue: 0,0:18:19.34,0:18:21.37,natsume,,0,0,0,,Hey, what are you doing, you idiot!? Let go! Dialogue: 0,0:18:21.37,0:18:22.73,natsume,,0,0,0,,Hey, stop! Dialogue: 0,0:18:21.55,0:18:22.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,よせよ Dialogue: 0,0:18:22.73,0:18:24.07,natsume,,0,0,0,,Mikuri! Dialogue: 0,0:18:23.35,0:18:24.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,みくり Dialogue: 0,0:18:24.07,0:18:25.04,natsume,,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,0:18:24.71,0:18:27.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,やめろよ 気持ち悪いな よせって Dialogue: 0,0:18:25.72,0:18:27.43,natsume,,0,0,0,,This is creepy, so let go! Dialogue: 0,0:18:27.43,0:18:28.92,natsume,,0,0,0,,I said let go! Dialogue: 0,0:18:27.71,0:18:28.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,離れろって Dialogue: 0,0:18:34.49,0:18:36.87,natsume,,0,0,0,,You had a fight because of Reiko? Dialogue: 0,0:18:34.71,0:18:36.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,喧嘩の原因はレイコだと Dialogue: 0,0:18:36.94,0:18:39.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ 夏目レイコだよ Dialogue: 0,0:18:37.36,0:18:39.63,natsume,,0,0,0,,Yeah, Natsume Reiko. Dialogue: 0,0:18:39.40,0:18:41.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,どういうことなんだ それ Dialogue: 0,0:18:39.96,0:18:41.88,natsume,,0,0,0,,What do you mean by that? Dialogue: 0,0:18:41.98,0:18:43.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,名前さ Dialogue: 0,0:18:42.32,0:18:43.60,natsume,,0,0,0,,His name. Dialogue: 0,0:18:43.53,0:18:46.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,このばか 大事な名前をレイコに渡し上がって Dialogue: 0,0:18:43.60,0:18:47.07,natsume,,0,0,0,,He gave his precious name to Reiko. Dialogue: 0,0:18:46.98,0:18:49.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,だからぶちぎれたんだよ Dialogue: 0,0:18:47.07,0:18:48.89,natsume,,0,0,0,,That's why I got angry. Dialogue: 0,0:18:48.89,0:18:52.69,natsume,,0,0,0,,Don't you have any pride as an Ayakashi, you big fool? Dialogue: 0,0:18:49.34,0:18:50.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,妖ものとしての誇りはねえのか Dialogue: 0,0:18:51.12,0:18:52.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,この大ばかやろう Dialogue: 0,0:18:52.69,0:18:55.59,natsume,,0,0,0,,I didn't want to see your face again! Dialogue: 0,0:18:52.84,0:18:55.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,てめえの顔なんざ二度と見たくなかったんだ Dialogue: 0,0:18:55.59,0:18:57.63,natsume,,0,0,0,,And then you just show up like it's nothing! Dialogue: 0,0:18:55.66,0:18:57.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,なのにのこのこ現れやがって Dialogue: 0,0:18:57.63,0:18:58.98,natsume,,0,0,0,,You useless fool! Dialogue: 0,0:18:57.75,0:18:59.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,このすっとこどっこい Dialogue: 0,0:18:58.98,0:19:00.27,natsume,,0,0,0,,Sorry! Dialogue: 0,0:18:59.20,0:19:00.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,ごめん Dialogue: 0,0:19:00.27,0:19:03.80,natsume,,0,0,0,,Hey, you don't have to say it like that. Dialogue: 0,0:19:00.34,0:19:03.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,{\an8}このこの Dialogue: 0,0:19:01.07,0:19:03.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,おい そんな言い方することないだろう Dialogue: 0,0:19:03.46,0:19:05.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,さんとはお前のことが好きだから Dialogue: 0,0:19:03.80,0:19:07.40,natsume,,0,0,0,,He's been worrying about it the entire time because he likes you. Dialogue: 0,0:19:06.10,0:19:07.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,ずっと心に病んで Dialogue: 0,0:19:07.40,0:19:09.14,natsume,,0,0,0,,That's why he's an idiot! Dialogue: 0,0:19:07.52,0:19:09.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,それがばかだってんだよ Dialogue: 0,0:19:09.14,0:19:11.24,natsume,,0,0,0,,If you're going to apologize, then get lost! Dialogue: 0,0:19:09.30,0:19:11.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,謝る気があるなさっさときやがれ Dialogue: 0,0:19:11.24,0:19:13.00,natsume,,0,0,0,,You're always spacing out! Dialogue: 0,0:19:11.42,0:19:13.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,いつだってぼんやりしやがって Dialogue: 0,0:19:13.17,0:19:15.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,こいつめ こいつめ Dialogue: 0,0:19:13.75,0:19:15.00,natsume,,0,0,0,,Sorry! Dialogue: 0,0:19:14.16,0:19:15.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,{\an8}ごめん Dialogue: 0,0:19:15.00,0:19:16.44,natsume,,0,0,0,,Hey, Mikuri. Dialogue: 0,0:19:15.54,0:19:16.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,おい みくり Dialogue: 0,0:19:16.44,0:19:18.35,natsume,,0,0,0,,Observe, Natsume. Dialogue: 0,0:19:16.91,0:19:18.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,夏目 よく見てみろ Dialogue: 0,0:19:20.07,0:19:21.93,natsume,,0,0,0,,Hey, are you listening, furball? Dialogue: 0,0:19:20.10,0:19:21.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,やい 聞いてんのか Dialogue: 0,0:19:21.92,0:19:24.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,お前に言ってんだぞ お前に Dialogue: 0,0:19:21.93,0:19:23.33,natsume,,0,0,0,,I'm talking to you! Dialogue: 0,0:19:24.02,0:19:25.51,natsume,,0,0,0,,I'm sorry! Dialogue: 0,0:19:24.57,0:19:25.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,ごめん Dialogue: 0,0:19:26.42,0:19:29.84,natsume,,0,0,0,,They already made up a long time ago. Dialogue: 0,0:19:26.63,0:19:29.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,もうとっくに仲直りにしておるわ こやつら Dialogue: 0,0:19:29.84,0:19:33.11,natsume,,0,0,0,,Mikuri, let's go back to the mountains! Dialogue: 0,0:19:30.16,0:19:33.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,みくり 山へ帰ろうよ Dialogue: 0,0:19:33.11,0:19:34.90,natsume,,0,0,0,,I'd go back even if you didn't tell me to, idiot! Dialogue: 0,0:19:33.27,0:19:35.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,言われなくたって帰るわ バカタレ Dialogue: 0,0:19:37.27,0:19:39.88,natsume,,0,0,0,,Thank you so much, Natsume! Dialogue: 0,0:19:37.43,0:19:39.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,夏目 本当にありがとう Dialogue: 0,0:19:39.88,0:19:42.27,natsume,,0,0,0,,Fool! Don't bow your head to a human! Dialogue: 0,0:19:40.07,0:19:41.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,ばか 人間に頭を下げるな Dialogue: 0,0:19:41.97,0:19:44.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,だって名前も返してくれたし Dialogue: 0,0:19:42.27,0:19:45.21,natsume,,0,0,0,,But he returned my name. Dialogue: 0,0:19:45.12,0:19:46.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:19:45.21,0:19:46.80,natsume,,0,0,0,,Thank you! Dialogue: 0,0:19:46.80,0:19:50.10,natsume,,0,0,0,,I told you not to lower your head, you idiot! Dialogue: 0,0:19:46.89,0:19:50.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,下げるなっつってんだ このあんぽんたーん Dialogue: 0,0:19:58.96,0:20:02.46,natsume,,0,0,0,,What? Just going through it again? Dialogue: 0,0:19:59.24,0:20:02.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,何だ またなんとなくか Dialogue: 0,0:20:02.46,0:20:05.21,natsume,,0,0,0,,Just putting it back to where it was. Dialogue: 0,0:20:02.71,0:20:05.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,元の所に戻すんだよ Dialogue: 0,0:20:05.21,0:20:11.54,natsume,,0,0,0,,You said Reiko couldn't keep her promise because she had some special reason, right? Dialogue: 0,0:20:05.25,0:20:08.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,お前レイコが約束を守らなかったのは Dialogue: 0,0:20:08.53,0:20:11.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,特別な事情があるからだと言ってたな Dialogue: 0,0:20:11.28,0:20:13.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,かいかぶりすぎだよ Dialogue: 0,0:20:11.54,0:20:13.22,natsume,,0,0,0,,You're giving her too much credit. Dialogue: 0,0:20:14.23,0:20:16.61,natsume,,0,0,0,,She just forgot. Dialogue: 0,0:20:14.27,0:20:16.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,ただうっかり忘れただけさ Dialogue: 0,0:20:16.35,0:20:18.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,レイコはそういうやつだ Dialogue: 0,0:20:16.61,0:20:18.52,natsume,,0,0,0,,That's the kind of person she was. Dialogue: 0,0:20:18.74,0:20:20.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,そんないい加減な Dialogue: 0,0:20:19.03,0:20:20.86,natsume,,0,0,0,,That can't be true. Dialogue: 0,0:20:20.77,0:20:22.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,ではその本はどうだ Dialogue: 0,0:20:20.86,0:20:22.77,natsume,,0,0,0,,Then what about that book? Dialogue: 0,0:20:22.77,0:20:25.98,natsume,,0,0,0,,It's there because she forgot to return it? Dialogue: 0,0:20:22.80,0:20:25.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,借りっぱなしだからそこにあるんだろう Dialogue: 0,0:20:25.54,0:20:25.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,ほれ Dialogue: 0,0:20:30.38,0:20:33.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ これ Dialogue: 0,0:20:32.24,0:20:33.18,natsume,,0,0,0,,These are... Dialogue: 0,0:20:33.18,0:20:36.39,natsume,,0,0,0,,Ah, it looks like she forgot quite a few things. Dialogue: 0,0:20:33.38,0:20:35.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,あー色々忘れていたようだ Dialogue: 0,0:20:35.98,0:20:39.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,余程特別な事情とあったと見える Dialogue: 0,0:20:36.39,0:20:39.72,natsume,,0,0,0,,She must have had some {\i1}really {\i0}special reasons. Dialogue: 0,0:20:41.00,0:20:43.00,natsume,,0,0,0,,Reiko-san... Dialogue: 0,0:20:41.41,0:20:43.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,レイコさん Dialogue: 0,0:20:47.61,0:20:48.50,natsume,,0,0,0,,Morning. Dialogue: 0,0:20:47.62,0:20:48.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,おはよう Dialogue: 0,0:20:49.01,0:20:50.51,natsume,,0,0,0,,M-Morning. Dialogue: 0,0:20:49.07,0:20:50.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,お…おはよう Dialogue: 0,0:20:50.51,0:20:52.53,natsume,,0,0,0,,Hey, have a look at that. Dialogue: 0,0:20:50.78,0:20:52.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,ね あれ見てよ Dialogue: 0,0:20:53.53,0:20:56.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,仲直りしたんですって Dialogue: 0,0:20:54.18,0:20:56.18,natsume,,0,0,0,,They made up. Dialogue: 0,0:20:56.29,0:20:57.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,ストライク Dialogue: 0,0:20:58.05,0:21:01.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,昨日のは何だったのよ 訳分からない Dialogue: 0,0:20:58.29,0:21:00.28,natsume,,0,0,0,,What was up with yesterday, then? Dialogue: 0,0:21:00.28,0:21:01.48,natsume,,0,0,0,,I just don't get it. Dialogue: 0,0:21:01.48,0:21:02.70,natsume,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:21:01.57,0:21:05.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ 親友だからかな Dialogue: 0,0:21:03.46,0:21:05.20,natsume,,0,0,0,,It must be because they're friends. Dialogue: 0,0:21:10.38,0:21:13.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうだ 昨日はどうだった Dialogue: 0,0:21:10.42,0:21:11.67,natsume,,0,0,0,,That's right! Dialogue: 0,0:21:11.67,0:21:13.10,natsume,,0,0,0,,How was it yesterday? Dialogue: 0,0:21:15.00,0:21:17.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ そうだ 思い出した Dialogue: 0,0:21:15.72,0:21:18.14,natsume,,0,0,0,,Oh, right, I remember now. Dialogue: 0,0:21:18.14,0:21:19.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと悪い これ頼む Dialogue: 0,0:21:18.14,0:21:20.17,natsume,,0,0,0,,Sorry, take this for a second. Dialogue: 0,0:21:20.72,0:21:21.58,natsume,,0,0,0,,Natsume-kun? Dialogue: 0,0:21:20.73,0:21:21.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,夏目君 Dialogue: 0,0:21:21.58,0:21:23.26,natsume,,0,0,0,,Sasada. Dialogue: 0,0:21:21.74,0:21:22.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,笹田 Dialogue: 0,0:21:22.23,0:21:23.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,笹田 Dialogue: 0,0:21:23.19,0:21:26.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,お前てんぷらそばのえび 先に食う 後に食う Dialogue: 0,0:21:23.26,0:21:26.83,natsume,,0,0,0,,Do you eat the shrimp in tempura noodles first or last? Dialogue: 0,0:21:26.75,0:21:27.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,どっち Dialogue: 0,0:21:26.83,0:21:27.61,natsume,,0,0,0,,Which? Dialogue: 0,0:21:27.61,0:21:29.96,natsume,,0,0,0,,It doesn't matter which! Dialogue: 0,0:21:27.75,0:21:29.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,そんなものどっちでもよろしい Dialogue: 0,0:21:36.12,0:21:38.03,natsume,,0,0,0,,Friends, huh? Dialogue: 0,0:21:36.20,0:21:37.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,親友か Dialogue: 0,0:21:39.03,0:21:39.78,natsume,,0,0,0,,Yo. Dialogue: 0,0:21:41.73,0:21:43.59,natsume,,0,0,0,,Thanks for yesterday. Dialogue: 0,0:21:41.80,0:21:43.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,昨日はありがとう Dialogue: 0,0:21:43.78,0:21:46.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,困ってたみたいだからさ Dialogue: 0,0:21:44.24,0:21:46.48,natsume,,0,0,0,,You looked troubled. Dialogue: 0,0:22:06.01,0:22:12.44,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)}色づく 西空に Dialogue: 0,0:22:06.24,0:22:12.46,ed-kanji,,0,0,0,,{\k11}{\k85}hi{\k0} {\k87}no{\k0} {\k131}tsu{\k50}ku{\k28}ri{\k57}shi{\k0} {\k48}zo{\k47}ra{\k0} {\k147}ni{\k0} Dialogue: 0,0:22:06.24,0:22:12.46,ed-trans,,0,0,0,,On that day where the sky was ablaze, Dialogue: 0,0:22:12.99,0:22:19.87,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)}差し込む一筋の陽 Dialogue: 0,0:22:13.40,0:22:20.08,ed-kanji,,0,0,0,,{\k11}{\k103}sa{\k101}shi{\k130}ko{\k47}mu{\k0} {\k35}hi{\k41}to{\k56}su{\k47}ji{\k0} {\k87}no{\k0} {\k43}hi{\k0} Dialogue: 0,0:22:13.40,0:22:20.08,ed-trans,,0,0,0,,and rays of light were piercing through, Dialogue: 0,0:22:20.05,0:22:26.06,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)}夕立の雨上がりに Dialogue: 0,0:22:20.08,0:22:26.38,ed-kanji,,0,0,0,,{\k25}yu{\k28}u{\k77}da{\k97}chi{\k0} {\k130}no{\k0} {\k47}a{\k45}me{\k50}a{\k43}ga{\k48}ri{\k0} {\k73}ni{\k0} Dialogue: 0,0:22:20.08,0:22:26.38,ed-trans,,0,0,0,,the evening rain had stopped, Dialogue: 0,0:22:26.52,0:22:33.31,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)}気付く夏の匂い Dialogue: 0,0:22:26.80,0:22:33.98,ed-kanji,,0,0,0,,{\k50}ki{\k52}zu{\k120}ku {\k45}na{\k55}tsu {\k46}no {\k47}ni{\k39}o{\k264}i Dialogue: 0,0:22:26.80,0:22:33.98,ed-trans,,0,0,0,,I noticed the scent of summer, Dialogue: 0,0:22:35.05,0:22:41.39,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)}ひしめく光が照らす Dialogue: 0,0:22:35.26,0:22:41.69,ed-kanji,,0,0,0,,{\k7}{\k55}hi{\k45}shi{\k45}me{\k134}ku{\k0} {\k33}hi{\k54}ka{\k46}ri{\k0} {\k43}ga{\k0} {\k45}te{\k82}ra{\k87}su{\k0} Dialogue: 0,0:22:35.26,0:22:41.69,ed-trans,,0,0,0,,and the crowded, shining lights. Dialogue: 0,0:22:41.66,0:22:48.61,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)}想いに耳を澄ませば Dialogue: 0,0:22:42.04,0:22:49.09,ed-kanji,,0,0,0,,{\k10}{\k89}o{\k39}mo{\k52}i{\k0} {\k88}ni{\k0} {\k44}mi{\k49}mi{\k0} {\k84}wo{\k0} {\k44}su{\k39}ma{\k101}se{\k68}ba{\k0} Dialogue: 0,0:22:42.04,0:22:49.09,ed-trans,,0,0,0,,If I turned my ear to my thoughts, Dialogue: 0,0:22:48.92,0:22:57.85,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)}聴こえし友の面影 Dialogue: 0,0:22:49.09,0:22:57.95,ed-kanji,,0,0,0,,{\k13}{\k95}ki{\k46}ko{\k40}e{\k91}shi{\k0} {\k38}to{\k54}mo{\k0} {\k221}no{\k0} {\k44}o{\k40}mo{\k51}ka{\k163}ge{\k0} Dialogue: 0,0:22:49.09,0:22:57.95,ed-trans,,0,0,0,,I could hear traces of my dear friends. Dialogue: 0,0:22:58.19,0:23:05.69,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)}夏夕空 薫り立つ Dialogue: 0,0:22:58.52,0:23:05.97,ed-kanji,,0,0,0,,{\k50}{\k48}na{\k26}tsu{\k0} {\k70}yu{\k133}u{\k55}zo{\k131}ra{\k0} {\k25}ka{\k23}wa{\k132}ri{\k39}ra{\k81}zu{\k0} Dialogue: 0,0:22:58.52,0:23:05.97,ed-trans,,0,0,0,,The summer evening sky Dialogue: 0,0:23:05.95,0:23:12.66,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)}鮮やかな過ぎ去りし日々 Dialogue: 0,0:23:06.25,0:23:13.11,ed-kanji,,0,0,0,,{\k13}{\k38}a{\k50}za{\k130}ya{\k48}ka{\k0} {\k73}na{\k0} {\k46}su{\k60}gi{\k43}sa{\k30}ri{\k55}shi{\k0} {\k46}hi{\k73}bi{\k0} Dialogue: 0,0:23:06.25,0:23:13.11,ed-trans,,0,0,0,,and the vivid passing days were just the same, Dialogue: 0,0:23:12.95,0:23:20.01,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)}心のまま笑いあった Dialogue: 0,0:23:13.35,0:23:20.07,ed-kanji,,0,0,0,,{\k22}{\k40}ko{\k50}ko{\k129}ro{\k0} {\k28}no{\k0} {\k20}ma{\k134}ma{\k0} {\k44}wa{\k43}ra{\k54}i{\k0} {\k60}a{\k25}t{\k75}ta{\k0} Dialogue: 0,0:23:13.35,0:23:20.07,ed-trans,,0,0,0,,and so I laughed; it was just like Dialogue: 0,0:23:20.30,0:23:25.78,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)}あの夏の思い出よ Dialogue: 0,0:23:20.51,0:23:25.95,ed-kanji,,0,0,0,,{\k15}{\k41}a{\k48}no{\k0} {\k87}na{\k40}tsu{\k0} {\k41}no{\k0} {\k50}o{\k49}mo{\k47}i{\k47}de{\k0} {\k169}yo{\k0} Dialogue: 0,0:23:20.51,0:23:25.95,ed-trans,,0,0,0,,my memory of that summer. Dialogue: 0,0:23:36.10,0:23:51.02,nexttime,,0,0,0,,{\an3\pos(790,112)}Next Time on Dialogue: 0,0:23:36.10,0:23:51.02,titlename,,0,0,0,,{\an1\fs55\pos(817,83)}Natsume Yuujinchou Dialogue: 0,0:23:36.10,0:23:51.02,nexttime,,0,0,0,,{\pos(370,541)}The Swallow at the Water Bottom Dialogue: 0,0:23:36.47,0:23:38.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,ダムに沈んだ村が姿を現し Dialogue: 0,0:23:36.53,0:23:38.69,natsume,,0,0,0,,A village submerged by a dam shows itself. Dialogue: 0,0:23:38.83,0:23:42.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,そのに住む妖怪達が名前を返してもらいにやって来た Dialogue: 0,0:23:39.03,0:23:42.26,natsume,,0,0,0,,The Youkai that live there come to have their names returned. Dialogue: 0,0:23:42.26,0:23:44.68,natsume,,0,0,0,,Hey, all of you! Don't hang on to Natsume! Dialogue: 0,0:23:42.43,0:23:44.42,JP-ja,NTP,0,0,0,,こら きさま 夏目に取り付くな Dialogue: 0,0:23:44.58,0:23:46.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,会いたい人がいるのです Dialogue: 0,0:23:44.80,0:23:46.12,natsume,,0,0,0,,There's someone I want to see. Dialogue: 0,0:23:46.48,0:23:48.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,暫くの間ご厄介になります Dialogue: 0,0:23:46.58,0:23:48.59,natsume,,0,0,0,,I'll be troubling you for a while. Dialogue: 0,0:23:48.87,0:23:50.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,会いたい 人 Dialogue: 0,0:23:49.01,0:23:50.18,natsume,,0,0,0,,Someone you want to see?