[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 3 Last Style Storage: Nastume Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 141 Audio File: ?video Video File: ep11.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: natsume,Baar Sophia,20.0,&H00E3EFE7,&H0000FFFF,&H32143034,&HB4000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,0 Style: natsume|notes,Baar Sophia,20.0,&H78E3EFE7,&H0000FFFF,&H32123D44,&HB4000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,15,0 Style: titles,Sydney 2000,28.0,&H00123046,&H0000FFFF,&H967BA197,&H00849F8C,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,4.0,3,10,10,15,1 Style: op-kanji,International Playboy,24.0,&H0088B094,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: op-trans,International Playboy,24.0,&H0088B094,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: titlename,Inkburrow,28.0,&H00AA7972,&H000000FF,&H00463833,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: ed-kanji,Kaela,24.0,&H0060C48A,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: ed-trans,Kaela,24.0,&H0060C48A,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: nexttime,Kilroy Was Here,20.0,&H00243153,&H000000FF,&H00000000,&H00D3F8E4,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,2.0,2,10,10,10,1 Style: JP-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 Style: JP_OP-ja,有澤行書,29.0,&H00CEF3D6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,2.0,7,15,0,5,128 Style: JP_ED-ja,有澤行書,29.0,&H005B5D5F,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00E0E7EE,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,9,0,15,30,128 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.48,0:00:13.19,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}またそんな顔して {\c&HBFC3F4&}唇{\c&HCEF3D6&}噛み締めて Dialogue: 0,0:00:05.65,0:00:09.16,op-kanji,,0,0,0,,{\k56}ma{\k21}ta{\k0} {\k53}so{\k20}n{\k27}na{\k0} {\k64}ka{\k9}o{\k0} {\k14}wo{\k0} {\k66}shi{\k71}te{\k0} Dialogue: 0,0:00:05.65,0:00:09.16,op-trans,,0,0,0,,There you go, making that face again, Dialogue: 0,0:00:09.16,0:00:13.33,op-trans,,0,0,0,,biting onto your lips. Dialogue: 0,0:00:09.63,0:00:13.33,op-kanji,,0,0,0,,{\k43}ku{\k32}chi{\k53}bi{\k20}ru{\k0} {\k25}ka{\k65}mi{\k36}shi{\k49}me{\k65}te{\k0} Dialogue: 0,0:00:13.49,0:00:19.56,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}弱さを{\c&HBFC3F4&}隠{\c&HCEF3D6&}してるけど Dialogue: 0,0:00:13.58,0:00:19.49,op-kanji,,0,0,0,,{\k6}{\k49}yo{\k21}wa{\k76}sa{\k0} {\k28}wo{\k0} {\k72}ka{\k23}ku{\k74}shi{\k34}te{\k45}ru{\k0} {\k25}ke{\k141}do{\k0} Dialogue: 0,0:00:13.58,0:00:19.49,op-trans,,0,0,0,,You're hiding your weak side, Dialogue: 0,0:00:21.24,0:00:24.91,op-kanji,,0,0,0,,{\k70}so{\k21}no{\k0} {\k80}hi{\k24}to{\k73}mi{\k0} {\k25}no{\k0} {\k51}o{\k69}ku{\k0} Dialogue: 0,0:00:21.24,0:00:24.91,op-trans,,0,0,0,,but deep in those eyes, Dialogue: 0,0:00:21.29,0:00:28.96,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}その瞳の奥 うずくまる{\c&HBFC3F4&}君{\c&HCEF3D6&}が Dialogue: 0,0:00:25.40,0:00:29.05,op-kanji,,0,0,0,,{\k46}u{\k29}zu{\k75}ku{\k32}ma{\k67}ru{\k0} {\k25}ki{\k46}mi{\k0} {\k75}ga{\k0} Dialogue: 0,0:00:25.40,0:00:29.05,op-trans,,0,0,0,,I can see you cowering. Dialogue: 0,0:00:29.27,0:00:35.16,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}本当の{\c&HBFC3F4&}心{\c&HCEF3D6&}なら Dialogue: 0,0:00:29.33,0:00:34.97,op-kanji,,0,0,0,,{\k50}ho{\k27}n{\k71}to{\k0} {\k26}no{\k0} {\k71}ko{\k30}ko{\k49}ro{\k0} {\k48}na{\k232}ra{\k0} Dialogue: 0,0:00:29.33,0:00:34.97,op-trans,,0,0,0,,If you had a true heart, Dialogue: 0,0:00:36.71,0:00:40.58,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}思って 泣いて {\c&HBFC3F4&}一人で{\c&HCEF3D6&} 不安で Dialogue: 0,0:00:36.73,0:00:40.87,op-kanji,,0,0,0,,{\k14}{\k30}o{\k25}mo{\k20}t{\k51}te,{\k0} {\k38}na{\k15}i{\k38}te,{\k0} {\k13}hi{\k18}to{\k0} {\k21}yo{\k9}n{\k39}de,{\k0} {\k14}fu{\k33}wa{\k10}n{\k37}de{\k0} Dialogue: 0,0:00:36.73,0:00:40.87,op-trans,,0,0,0,,you would care, cry, call for someone and worry. Dialogue: 0,0:00:40.76,0:00:44.35,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}なんで {\c&HBFC3F4&}痛いの{\c&HCEF3D6&} 持ってんだ Dialogue: 0,0:00:40.87,0:00:44.32,op-kanji,,0,0,0,,{\k39}na{\k19}n{\k33}de{\k0} {\k17}i{\k33}ta{\k14}i{\k0} {\k49}no{\k0} {\k41}mo{\k14}t{\k31}te{\k14}n{\k57}da{\k0} Dialogue: 0,0:00:40.87,0:00:44.32,op-trans,,0,0,0,,Why are you holding onto the pain? Dialogue: 0,0:00:44.54,0:00:50.40,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}僕に {\c&HBFC3F4&}そっと{\c&HCEF3D6&} 預けてよ Dialogue: 0,0:00:44.62,0:00:51.15,op-kanji,,0,0,0,,{\k16}{\k24}bo{\k50}ku{\k0} {\k39}ni{\k0} {\k45}so{\k18}t{\k46}to{\k0} {\k39}a{\k9}zu{\k49}ke{\k50}te{\k0} {\k290}yo{\k0} Dialogue: 0,0:00:44.62,0:00:51.15,op-trans,,0,0,0,,Share some of it with me. Dialogue: 0,0:00:52.32,0:00:56.55,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}{\c&HBFC3F4&}直ぐ{\c&HCEF3D6&}じゃ無理と思うのならば Dialogue: 0,0:00:52.36,0:00:56.82,op-kanji,,0,0,0,,{\k16}{\k35}su{\k45}gu{\k0} {\k25}ja{\k0} {\k30}mu{\k48}ri{\k0} {\k19}to{\k0} {\k29}o{\k30}mo{\k17}u{\k0} {\k25}no{\k0} {\k25}na{\k52}ra{\k55}ba{\k0} Dialogue: 0,0:00:52.36,0:00:56.82,op-trans,,0,0,0,,If you don't think it's possible right away, Dialogue: 0,0:00:56.80,0:00:59.96,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}少し{\c&HBFC3F4&}ずつ{\c&HCEF3D6&}でいい Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:00.20,op-kanji,,0,0,0,,{\k9}{\k24}su{\k25}ko{\k29}shi{\k0} {\k49}zu{\k26}tsu{\k0} {\k30}de{\k0} {\k20}i{\k128}i{\k0} Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:00.20,op-trans,,0,0,0,,you can do it slowly, bit by bit. Dialogue: 0,0:01:00.51,0:01:04.11,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}翼の無い{\c&HBFC3F4&}僕等{\c&HCEF3D6&}はきっと Dialogue: 0,0:01:00.75,0:01:04.19,op-kanji,,0,0,0,,{\k48}tsu{\k12}ba{\k35}sa{\k0} {\k24}no{\k0} {\k29}na{\k19}i{\k0} {\k28}bo{\k22}ku{\k48}ra{\k0} {\k39}ki{\k13}t{\k45}to{\k0} Dialogue: 0,0:01:00.75,0:01:04.19,op-trans,,0,0,0,,We don't have wings, Dialogue: 0,0:01:04.19,0:01:07.96,op-kanji,,0,0,0,,{\k31}to{\k23}be{\k33}na{\k16}i{\k0} {\k23}to{\k24}ki{\k0} {\k16}mi{\k31}tsu{\k23}ke{\k54}te{\k26}ru{\k0} {\k25}da{\k55}ke{\k0} Dialogue: 0,0:01:04.19,0:01:07.96,op-trans,,0,0,0,,but I'm sure we're only finding times that we can't fly. Dialogue: 0,0:01:04.47,0:01:08.03,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}{\c&HBFC3F4&}飛{\c&HCEF3D6&}べないと 決め付けてるだけ Dialogue: 0,0:01:08.15,0:01:12.56,op-kanji,,0,0,0,,{\k15}{\k28}ko{\k48}e{\k0} {\k24}no{\k0} {\k22}ka{\k55}gi{\k21}ri{\k0} {\k30}ki{\k44}mi{\k0} {\k24}wo{\k0} {\k29}yo{\k43}bu{\k0} {\k67}yo{\k0} Dialogue: 0,0:01:08.15,0:01:12.56,op-trans,,0,0,0,,I'll call for you to the limits of my voice Dialogue: 0,0:01:08.25,0:01:15.66,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}声の限り君を呼ぶよ {\c&HBFC3F4&}迷わない{\c&HCEF3D6&}ように Dialogue: 0,0:01:12.56,0:01:16.29,op-kanji,,0,0,0,,{\k9}{\k24}ma{\k26}yo{\k26}wa{\k23}na{\k18}i{\k0} {\k30}yo{\k28}u{\k0} {\k163}ni{\k0} Dialogue: 0,0:01:12.56,0:01:16.29,op-trans,,0,0,0,,so that you won't get lost. Dialogue: 0,0:01:16.18,0:01:22.99,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}フワリ心舞い{\c&HBFC3F4&}上{\c&HCEF3D6&}がれ あの風に乗せて Dialogue: 0,0:01:16.54,0:01:19.85,op-kanji,,0,0,0,,{\k28}fu{\k28}wa{\k20}ri{\k0} {\k24}ko{\k50}ko{\k28}ro{\k0} {\k21}ma{\k50}i{\k23}a{\k28}ga{\k25}re{\k0} Dialogue: 0,0:01:16.54,0:01:19.85,op-trans,,0,0,0,,Soar up to the sky with your gentle heart, Dialogue: 0,0:01:19.98,0:01:27.90,op-kanji,,0,0,0,,{\k17}{\k28}a{\k21}no{\k0} {\k45}ka{\k38}ze{\k0} {\k20}ni{\k0} {\k26}no{\k46}se{\k95}te{\k0} {\k13}i{\k5}s{\k27}se{\k7}i{\k0} {\k10}e{\k26}ro{\k372}se{\k0} Dialogue: 0,0:01:19.98,0:01:27.90,op-trans,,0,0,0,,ride on that wind, and get it all at once. Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:31.01,titlename,,0,0,0,,{\fad(200,0)\pos(850,280)\fs90}Natsume\NYuujinchou Dialogue: 0,0:01:51.31,0:01:55.25,natsume,,0,0,0,,Got you! Dialogue: 0,0:01:51.52,0:01:54.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,もらった Dialogue: 0,0:02:01.58,0:02:05.62,titles,,0,0,0,,{\an3}Nyanko{\c&H08430D&}'s{\r} Book {\c&H08430D&}of{\r} Boredom Dialogue: 0,0:02:08.71,0:02:11.57,natsume,,0,0,0,,Damn, how could someone as graceful as myself have done that? Dialogue: 0,0:02:08.75,0:02:11.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,いかん 美しい私としたことが にゃん Dialogue: 0,0:02:11.57,0:02:13.51,natsume,,0,0,0,,Kyaa! Dialogue: 0,0:02:14.78,0:02:15.63,natsume,,0,0,0,,"Kyaa?" Dialogue: 0,0:02:15.63,0:02:18.59,natsume,,0,0,0,,A white piglet fell! Dialogue: 0,0:02:15.98,0:02:18.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,白い子豚が落ちて来た Dialogue: 0,0:02:18.87,0:02:20.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,な 何だと Dialogue: 0,0:02:19.36,0:02:22.85,natsume,,0,0,0,,What'd you say? This is why I hate inferior animals. Dialogue: 0,0:02:20.90,0:02:22.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,これだから 下等動物は Dialogue: 0,0:02:23.54,0:02:24.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,あれ Dialogue: 0,0:02:24.36,0:02:27.15,natsume,,0,0,0,,It's actually a kitty, now that I look carefully. Dialogue: 0,0:02:24.43,0:02:26.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,よく見たら猫ちゃんだ Dialogue: 0,0:02:26.97,0:02:28.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,猫ちゃん 大丈夫 Dialogue: 0,0:02:27.15,0:02:29.16,natsume,,0,0,0,,Are you okay, kitty? Dialogue: 0,0:02:29.16,0:02:31.78,natsume,,0,0,0,,Did you fall down like me? Dialogue: 0,0:02:29.20,0:02:31.67,JP-ja,NTP,0,0,0,,私みたいに落っこっちゃったの Dialogue: 0,0:02:32.41,0:02:35.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ あんな所まで登れない Dialogue: 0,0:02:33.13,0:02:35.44,natsume,,0,0,0,,I can't climb up there. Dialogue: 0,0:02:35.44,0:02:36.62,natsume,,0,0,0,,What should I do? Dialogue: 0,0:02:35.59,0:02:36.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうしよう Dialogue: 0,0:02:37.56,0:02:42.67,natsume,,0,0,0,,Who cares about that! How dare you call me a piglet? Dialogue: 0,0:02:37.64,0:02:42.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,そんなことよりもよくもこの私を豚呼ばわりしてくれたな Dialogue: 0,0:02:42.67,0:02:44.28,natsume,,0,0,0,,How cute! Dialogue: 0,0:02:42.67,0:02:44.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,可愛い Dialogue: 0,0:02:44.28,0:02:46.59,natsume,,0,0,0,,In the first place, this is just a temporary form. Dialogue: 0,0:02:44.44,0:02:46.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,そもそもこのスタイルは仮の姿 Dialogue: 0,0:02:46.59,0:02:49.17,natsume,,0,0,0,,My true form is much more grand! Dialogue: 0,0:02:46.69,0:02:49.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,本来の私は高貴な姿なのだ Dialogue: 0,0:02:51.97,0:02:52.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,きゃじゃない Dialogue: 0,0:02:52.03,0:02:54.48,natsume,,0,0,0,,Don't laugh at me! Damn human children. Dialogue: 0,0:02:53.09,0:02:54.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,これだから 人の子は Dialogue: 0,0:02:57.47,0:02:58.65,natsume,,0,0,0,,I'm really glad, though. Dialogue: 0,0:02:57.56,0:02:58.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,でもよかった Dialogue: 0,0:02:59.10,0:03:01.45,JP-ja,NTP,0,0,0,,猫ちゃんに怪我がなくて Dialogue: 0,0:02:59.44,0:03:01.40,natsume,,0,0,0,,You aren't injured at all. Dialogue: 0,0:03:05.29,0:03:07.46,natsume,,0,0,0,,No, no, I can't stay with her. Dialogue: 0,0:03:05.44,0:03:07.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,いかんいかん 付き合っていられるか Dialogue: 0,0:03:07.46,0:03:11.00,natsume,,0,0,0,,I have to climb out of here right away. Dialogue: 0,0:03:07.65,0:03:10.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,さっさとこんなとこ 登って Dialogue: 0,0:03:12.33,0:03:15.59,natsume,,0,0,0,,Wait, kitty! Don't go! Dialogue: 0,0:03:12.76,0:03:15.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,待って 猫ちゃん 行っちゃ嫌だ Dialogue: 0,0:03:15.50,0:03:17.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,一人にしないで Dialogue: 0,0:03:15.59,0:03:17.48,natsume,,0,0,0,,Don't leave me alone! Dialogue: 0,0:03:18.36,0:03:21.89,natsume,,0,0,0,,Geez, this is why I hate human children. Dialogue: 0,0:03:18.84,0:03:21.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,全く これだから人の子は Dialogue: 0,0:03:21.89,0:03:23.15,natsume,,0,0,0,,Kitty... Dialogue: 0,0:03:21.96,0:03:22.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,猫ちゃん Dialogue: 0,0:03:24.80,0:03:28.56,natsume,,0,0,0,,You sort of... smell strongly of sake. Dialogue: 0,0:03:24.84,0:03:28.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,猫ちゃん なんかお酒臭い Dialogue: 0,0:03:35.24,0:03:36.39,natsume,,0,0,0,,I'm back! Dialogue: 0,0:03:35.33,0:03:36.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,ただいま Dialogue: 0,0:03:37.72,0:03:39.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,変ね Dialogue: 0,0:03:40.19,0:03:41.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,ただいま 塔子さん Dialogue: 0,0:03:40.19,0:03:41.95,natsume,,0,0,0,,I'm back, Touko-san. Dialogue: 0,0:03:41.93,0:03:43.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,お帰りなさい Dialogue: 0,0:03:41.95,0:03:43.15,natsume,,0,0,0,,Welcome back. Dialogue: 0,0:03:45.54,0:03:46.75,natsume,,0,0,0,,I'm going to go change. Dialogue: 0,0:03:45.57,0:03:46.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,着替えてきます Dialogue: 0,0:03:47.71,0:03:48.53,natsume,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:03:49.22,0:03:50.47,natsume,,0,0,0,,Is something wrong? Dialogue: 0,0:03:49.35,0:03:50.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうかしましたか Dialogue: 0,0:03:52.68,0:03:54.07,natsume,,0,0,0,,Yeah, you see... Dialogue: 0,0:03:52.73,0:03:54.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,うん それがね Dialogue: 0,0:03:55.89,0:03:58.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,うむ なるほど Dialogue: 0,0:03:56.95,0:03:58.25,natsume,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:03:59.79,0:04:02.17,natsume,,0,0,0,,The recession is just as bad. Dialogue: 0,0:04:00.13,0:04:02.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,相変わらずの不景気だ Dialogue: 0,0:04:02.17,0:04:03.98,natsume,,0,0,0,,The stocks are... Dialogue: 0,0:04:02.25,0:04:03.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,株の点きが Dialogue: 0,0:04:02.78,0:04:03.98,natsume,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:04:03.08,0:04:03.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,先生 Dialogue: 0,0:04:05.89,0:04:09.18,natsume,,0,0,0,,Touko-san said the shrimp in the fridge are gone. Dialogue: 0,0:04:05.98,0:04:09.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,冷蔵庫のエビが無くなってるって 塔子さんが Dialogue: 0,0:04:09.18,0:04:11.83,natsume,,0,0,0,,Oh? Well, that's quite odd. Dialogue: 0,0:04:09.27,0:04:11.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,お それは珍妙な Dialogue: 0,0:04:11.83,0:04:13.78,natsume,,0,0,0,,You ate them, didn't you? Dialogue: 0,0:04:12.20,0:04:13.67,JP-ja,NTP,0,0,0,,食べただろう 先生 Dialogue: 0,0:04:13.78,0:04:14.75,natsume,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:04:13.83,0:04:14.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,何 Dialogue: 0,0:04:15.20,0:04:18.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,家の人に迷惑かけるなって あれほど言ってるのに Dialogue: 0,0:04:15.26,0:04:18.26,natsume,,0,0,0,,I told you {\i1}so{\i0} many times not to bother the other people in this house. Dialogue: 0,0:04:18.78,0:04:21.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,愚か者 この私を疑うのか Dialogue: 0,0:04:18.80,0:04:21.43,natsume,,0,0,0,,Fool! Are you doubting me? Dialogue: 0,0:04:21.83,0:04:22.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,当然だ Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:22.80,natsume,,0,0,0,,Of course. Dialogue: 0,0:04:23.21,0:04:24.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,私は知らんぞ Dialogue: 0,0:04:23.37,0:04:24.86,natsume,,0,0,0,,It's got nothing to do with me. Dialogue: 0,0:04:24.63,0:04:28.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,第一 エビの一匹や十三匹で うだうだ言うな Dialogue: 0,0:04:24.86,0:04:30.31,natsume,,0,0,0,,Besides, don't make such a big fuss over one or thirteen shrimp, you ignorant boy! Dialogue: 0,0:04:28.60,0:04:30.26,JP-ja,NTP,0,0,0,,この愚民めが Dialogue: 0,0:04:40.43,0:04:43.37,natsume,,0,0,0,,This is the CD I borrowed from Nishimura. Dialogue: 0,0:04:40.44,0:04:43.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,これ 西村に借りていたCDだぞ Dialogue: 0,0:04:43.37,0:04:44.29,natsume,,0,0,0,,What are you going to do about it? Dialogue: 0,0:04:43.37,0:04:44.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうしてくれるんだ Dialogue: 0,0:04:44.29,0:04:48.42,natsume,,0,0,0,,It's your fault for leaving it there, idio- Dialogue: 0,0:04:44.63,0:04:47.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,そんなとこに置いとく方が悪いんだ Dialogue: 0,0:04:50.47,0:04:51.66,natsume,,0,0,0,,So it {\i1}was {\i0}you! Dialogue: 0,0:04:50.49,0:04:51.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,やっぱり Dialogue: 0,0:04:56.13,0:04:57.75,natsume,,0,0,0,,Get out! Dialogue: 0,0:04:56.37,0:04:57.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,出てけ Dialogue: 0,0:05:04.64,0:05:06.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,ふん お前には愛想が尽きた Dialogue: 0,0:05:05.46,0:05:07.38,natsume,,0,0,0,,I'm tired of being with you! Dialogue: 0,0:05:07.38,0:05:10.76,natsume,,0,0,0,,Natsume, you damn punked-out, baldy, white asparagus! Dialogue: 0,0:05:07.43,0:05:10.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,夏目の不良 はげ 白アスパラ Dialogue: 0,0:05:16.67,0:05:20.62,natsume,,0,0,0,,Takashi-kun, I heard a big sound! Dialogue: 0,0:05:16.70,0:05:19.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,貴志君 大きな声がしたけど Dialogue: 0,0:05:20.62,0:05:23.31,natsume,,0,0,0,,Sorry, it was nothing! Dialogue: 0,0:05:20.72,0:05:23.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,すいません 何でもありません Dialogue: 0,0:05:26.99,0:05:30.50,natsume,,0,0,0,,Natsume, you damn punked-out, baldy, white asparagus! Dialogue: 0,0:05:27.05,0:05:30.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,夏目の不良 はげ 白アスパラ Dialogue: 0,0:05:35.41,0:05:37.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,ふん 夏目の阿呆め Dialogue: 0,0:05:36.07,0:05:37.87,natsume,,0,0,0,,Stupid Natsume. Dialogue: 0,0:05:39.30,0:05:42.92,natsume,,0,0,0,,Still, that fat cat is a real bother. Dialogue: 0,0:05:39.39,0:05:42.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,しっかしあの白豚猫にも困ったもんだ Dialogue: 0,0:05:43.65,0:05:48.60,natsume,,0,0,0,,He comes here every night and drinks like crazy. Dialogue: 0,0:05:43.71,0:05:48.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,毎晩のようにこの八ッ原に来ては 大酒をかっくらってくんだからな Dialogue: 0,0:05:48.60,0:05:49.81,natsume,,0,0,0,,Drinks, drinks. Dialogue: 0,0:05:48.80,0:05:50.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,飲む飲む Dialogue: 0,0:05:49.81,0:05:53.98,natsume,,0,0,0,,And it's not just sake! He eats boatloads! Dialogue: 0,0:05:50.11,0:05:53.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,酒だけじゃないぞ 食べる量も半端じゃない Dialogue: 0,0:05:53.85,0:05:55.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,食べる食べる Dialogue: 0,0:05:53.98,0:05:55.73,natsume,,0,0,0,,Eats, eats. Dialogue: 0,0:05:55.73,0:05:57.57,natsume,,0,0,0,,He sings too. Dialogue: 0,0:05:55.82,0:05:57.22,JP-ja,NTP,0,0,0,,歌も歌うぞ Dialogue: 0,0:05:57.57,0:05:59.37,natsume,,0,0,0,,Tone-deaf, tone-deaf. Dialogue: 0,0:05:57.58,0:05:59.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,音痴音痴 Dialogue: 0,0:05:59.37,0:06:01.46,natsume,,0,0,0,,He's a bad drunk, too. Dialogue: 0,0:05:59.45,0:06:01.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,酒癖は悪いし Dialogue: 0,0:06:01.46,0:06:04.82,natsume,,0,0,0,,That's right! He goes wild after he drinks. Dialogue: 0,0:06:01.53,0:06:04.42,JP-ja,NTP,0,0,0,,そう 飲んだら必ず暴れるし Dialogue: 0,0:06:04.82,0:06:06.74,natsume,,0,0,0,,Drunken frenzy, drunken frenzy. Dialogue: 0,0:06:04.89,0:06:06.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,酒乱酒乱 Dialogue: 0,0:06:06.74,0:06:08.21,natsume,,0,0,0,,So, what are we going to do? Dialogue: 0,0:06:06.82,0:06:08.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,で どうする Dialogue: 0,0:06:08.73,0:06:12.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,うーん 確かに夏目殿はこの八ッ原の恩人で Dialogue: 0,0:06:09.38,0:06:12.75,natsume,,0,0,0,,It's true that Natsume-dono is this Eight Field's savior, Dialogue: 0,0:06:12.75,0:06:16.68,natsume,,0,0,0,,but we need to watch out for that big-eating, tone-deaf, drunken cat. Dialogue: 0,0:06:12.82,0:06:16.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,大食いで酒乱で音痴の豚猫はその用心棒だ Dialogue: 0,0:06:16.68,0:06:19.46,natsume,,0,0,0,,But, still! There's a limit to how much we can take! Dialogue: 0,0:06:16.77,0:06:19.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,とはいえ 我々の我慢にも限度がある Dialogue: 0,0:06:19.94,0:06:20.93,natsume,,0,0,0,,Right, right. Dialogue: 0,0:06:21.36,0:06:24.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,よーし 八ッ原の平和のため Dialogue: 0,0:06:21.38,0:06:24.08,natsume,,0,0,0,,All right, for the peace of the Eight Fields, Dialogue: 0,0:06:24.08,0:06:27.90,natsume,,0,0,0,,we'll make that big-eating, tone-deaf, drunken, old cat pay double! Dialogue: 0,0:06:24.19,0:06:27.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,あの大食いで酒乱で音痴の加齢臭の豚猫をボイコットするぞ Dialogue: 0,0:06:27.90,0:06:29.36,natsume,,0,0,0,,Double, double! Dialogue: 0,0:06:27.94,0:06:28.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,増えた増えた Dialogue: 0,0:06:29.45,0:06:32.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,我々は八ッ原の平和のため Dialogue: 0,0:06:29.86,0:06:37.85,natsume,,0,0,0,,For the peace of the Eight Fields, we'll make that big-eating, tone-deaf, drunken, old cat pay double! Dialogue: 0,0:06:32.88,0:06:37.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,あの大食いで酒乱で音痴の加齢臭の豚猫をボイコットするぞ Dialogue: 0,0:06:44.31,0:06:45.90,natsume,,0,0,0,,Bravo! Dialogue: 0,0:06:44.35,0:06:45.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,ブラボー Dialogue: 0,0:06:46.36,0:06:48.17,natsume,,0,0,0,,Ma-Madara-sama! Dialogue: 0,0:06:46.36,0:06:48.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,ま 斑様 Dialogue: 0,0:06:50.65,0:06:52.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうせそうだろうよ Dialogue: 0,0:06:50.66,0:06:53.20,natsume,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:06:53.20,0:06:54.66,natsume,,0,0,0,,I'm a big eater, Dialogue: 0,0:06:53.32,0:06:54.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,大食いで Dialogue: 0,0:06:54.66,0:06:55.92,natsume,,0,0,0,,a bad drunk, Dialogue: 0,0:06:54.71,0:06:55.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,酒乱で Dialogue: 0,0:06:55.92,0:06:57.00,natsume,,0,0,0,,tone-deaf, Dialogue: 0,0:06:56.06,0:06:57.26,JP-ja,NTP,0,0,0,,音痴で Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:59.09,natsume,,0,0,0,,and old! Dialogue: 0,0:06:57.30,0:06:58.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,加齢臭で Dialogue: 0,0:06:59.09,0:07:01.84,natsume,,0,0,0,,I eat thirteen shrimps from the fridge, Dialogue: 0,0:06:59.25,0:07:01.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,冷蔵庫のエビ十三匹は食うし Dialogue: 0,0:07:01.84,0:07:03.64,natsume,,0,0,0,,and I'm bad with CDs! Dialogue: 0,0:07:01.87,0:07:03.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,CDは割るし Dialogue: 0,0:07:08.33,0:07:09.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,成敗 Dialogue: 0,0:07:08.39,0:07:09.05,natsume,,0,0,0,,Take this! Dialogue: 0,0:07:20.36,0:07:23.49,natsume,,0,0,0,,A, B, C, D? Dialogue: 0,0:07:20.36,0:07:23.49,natsume|notes,,0,0,0,,{\fad(500,500)}Note: A, B sounds like ebi (shrimp) and C, D for CD. Dialogue: 0,0:07:20.79,0:07:23.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,AB CD Dialogue: 0,0:07:23.49,0:07:26.07,natsume,,0,0,0,,E, F, G... Dialogue: 0,0:07:23.53,0:07:25.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,EFG Dialogue: 0,0:07:33.45,0:07:35.05,natsume,,0,0,0,,Hey, you there, monk. Dialogue: 0,0:07:33.72,0:07:35.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,やい 坊主 Dialogue: 0,0:07:37.70,0:07:38.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,どなたかな Dialogue: 0,0:07:37.70,0:07:39.16,natsume,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:07:39.36,0:07:41.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,八ッ原をお祓いしておけ Dialogue: 0,0:07:39.63,0:07:41.94,natsume,,0,0,0,,Exorcise the Eight Fields. Dialogue: 0,0:07:43.19,0:07:46.23,natsume,,0,0,0,,That place is a den for ungrateful Ayakashi. Dialogue: 0,0:07:43.22,0:07:46.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,あそこは恩知らずなあやかし達の巣窟だ Dialogue: 0,0:07:46.82,0:07:49.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,二度と居着けないようにお清めするんだ Dialogue: 0,0:07:46.88,0:07:49.81,natsume,,0,0,0,,You should purify them so that they won't go wild. Dialogue: 0,0:07:49.81,0:07:51.55,natsume,,0,0,0,,Thoroughly and completely. Dialogue: 0,0:07:49.85,0:07:51.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,徹底的にな Dialogue: 0,0:07:52.59,0:07:54.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ ちょっと待ちなさい キミ Dialogue: 0,0:07:52.59,0:07:54.51,natsume,,0,0,0,,Hold it. Dialogue: 0,0:07:54.51,0:07:56.99,natsume,,0,0,0,,I'm back, dad. Dialogue: 0,0:07:54.62,0:07:55.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,父さん Dialogue: 0,0:07:56.02,0:07:56.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,ただいま Dialogue: 0,0:07:56.99,0:07:58.99,natsume,,0,0,0,,Ah, welcome back. Dialogue: 0,0:07:57.12,0:07:59.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,ああ お帰り Dialogue: 0,0:08:06.03,0:08:07.98,natsume,,0,0,0,,I just felt something strange. Dialogue: 0,0:08:06.06,0:08:07.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ 今妙な悪寒が Dialogue: 0,0:08:14.05,0:08:15.98,natsume,,0,0,0,,Hey, what should we do after this? Dialogue: 0,0:08:14.05,0:08:16.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,な どうするよ この後 Dialogue: 0,0:08:16.81,0:08:19.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,帰るよ 宿題 あるし Dialogue: 0,0:08:16.82,0:08:19.26,natsume,,0,0,0,,Go home, we've got homework. Dialogue: 0,0:08:19.26,0:08:20.83,natsume,,0,0,0,,Ah, that's right. Dialogue: 0,0:08:19.45,0:08:20.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ そっか Dialogue: 0,0:08:20.83,0:08:23.18,natsume,,0,0,0,,It's so hot. Dialogue: 0,0:08:21.25,0:08:22.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,暑いな (暑い) Dialogue: 0,0:08:23.18,0:08:24.12,natsume,,0,0,0,,Mareina. Dialogue: 0,0:08:23.32,0:08:24.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,あれいいな Dialogue: 0,0:08:24.12,0:08:25.30,natsume,,0,0,0,,It's expensive. Dialogue: 0,0:08:24.20,0:08:25.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,高いだろう Dialogue: 0,0:08:25.81,0:08:27.15,natsume,,0,0,0,,I bought it. Dialogue: 0,0:08:25.91,0:08:26.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,買っちゃった Dialogue: 0,0:08:36.24,0:08:38.22,natsume,,0,0,0,,I haven't seen that uniform before. Dialogue: 0,0:08:36.36,0:08:38.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,見かけない制服だな Dialogue: 0,0:08:38.22,0:08:39.53,natsume,,0,0,0,,Which school is it from? Dialogue: 0,0:08:38.33,0:08:39.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,どこの学校だ Dialogue: 0,0:08:39.53,0:08:40.80,natsume,,0,0,0,,Not sure. Dialogue: 0,0:08:39.73,0:08:40.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,さあ Dialogue: 0,0:08:40.80,0:08:42.02,natsume,,0,0,0,,Hey, wait. Dialogue: 0,0:08:40.93,0:08:41.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,おい おい Dialogue: 0,0:08:42.02,0:08:44.62,natsume,,0,0,0,,Hey, which school are you from? Dialogue: 0,0:08:42.15,0:08:44.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,ねえ キミ どこの学校 Dialogue: 0,0:08:46.60,0:08:48.68,natsume,,0,0,0,,Oh, it's you two. Dialogue: 0,0:08:46.63,0:08:48.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,なんだ お前達か Dialogue: 0,0:08:49.56,0:08:51.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,夏目のクラスメイトだろう Dialogue: 0,0:08:49.56,0:08:51.61,natsume,,0,0,0,,You're Natsume's classmates, right? Dialogue: 0,0:08:51.72,0:08:52.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ 何だ Dialogue: 0,0:08:52.25,0:08:54.95,natsume,,0,0,0,,Oh, you're his friend. Dialogue: 0,0:08:53.09,0:08:54.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,夏目の友達なんだ Dialogue: 0,0:08:55.35,0:08:56.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,友達 Dialogue: 0,0:08:55.43,0:08:56.35,natsume,,0,0,0,,Friend? Dialogue: 0,0:08:56.95,0:08:59.70,natsume,,0,0,0,,No, I'm his sensei. Dialogue: 0,0:08:56.99,0:08:59.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,違う 私はあいつの先生だ Dialogue: 0,0:09:00.18,0:09:01.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,先生 Dialogue: 0,0:09:00.20,0:09:01.21,natsume,,0,0,0,,Sensei? Dialogue: 0,0:09:01.21,0:09:04.63,natsume,,0,0,0,,We just broke up, though. Dialogue: 0,0:09:01.51,0:09:04.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,たった今 その縁を切って来たところだがな Dialogue: 0,0:09:07.55,0:09:09.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,お前ら ちょっと付き合え Dialogue: 0,0:09:07.75,0:09:09.98,natsume,,0,0,0,,You two! Come with me for a bit. Dialogue: 0,0:09:14.70,0:09:16.94,natsume,,0,0,0,,How much do you have? Dialogue: 0,0:09:14.79,0:09:16.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,お前 いくら持ってる Dialogue: 0,0:09:16.94,0:09:20.11,natsume,,0,0,0,,I used a lot at the arcade. Dialogue: 0,0:09:17.12,0:09:19.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,ゲーセンでだいぶ使ったからな Dialogue: 0,0:09:21.39,0:09:22.17,natsume,,0,0,0,,Hey. Dialogue: 0,0:09:21.46,0:09:22.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,おい Dialogue: 0,0:09:23.07,0:09:26.22,natsume,,0,0,0,,Order another mixed pizza and a gratin. Dialogue: 0,0:09:23.24,0:09:26.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,ミックスピザおかわり 後グラタンも Dialogue: 0,0:09:26.22,0:09:27.84,natsume,,0,0,0,,You're still going to eat? Dialogue: 0,0:09:26.41,0:09:27.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,まだ食べるの Dialogue: 0,0:09:27.84,0:09:29.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,いくらなんでも 食べ過ぎじゃ Dialogue: 0,0:09:27.84,0:09:30.15,natsume,,0,0,0,,Aren't you eating a bit too much? Dialogue: 0,0:09:30.15,0:09:33.08,natsume,,0,0,0,,Don't worry, eating a lot is good for you. Dialogue: 0,0:09:30.23,0:09:33.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,心配するな 腹は至って健康だ Dialogue: 0,0:09:33.08,0:09:36.85,natsume,,0,0,0,,No, the problem is that it's not good for our wallets. Dialogue: 0,0:09:33.49,0:09:37.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ いや 病弱なのは俺たちの財布の方で Dialogue: 0,0:09:36.85,0:09:37.71,natsume,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:09:37.02,0:09:37.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,なに Dialogue: 0,0:09:38.14,0:09:38.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,いや Dialogue: 0,0:09:38.50,0:09:40.32,natsume,,0,0,0,,No, nothing. Dialogue: 0,0:09:39.44,0:09:40.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,別に Dialogue: 0,0:09:40.32,0:09:43.19,natsume,,0,0,0,,By the way, what's an arcade? Dialogue: 0,0:09:40.72,0:09:42.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,ところで ゲーセンってのは何だ Dialogue: 0,0:09:43.13,0:09:44.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,煎餅の一種か Dialogue: 0,0:09:43.19,0:09:44.63,natsume,,0,0,0,,A type of rice cracker? Dialogue: 0,0:09:46.69,0:09:48.49,natsume,,0,0,0,,Here's your hotdog. Dialogue: 0,0:09:46.77,0:09:48.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,ホットドッグ お待たせしました Dialogue: 0,0:09:48.49,0:09:51.63,natsume,,0,0,0,,Thanks, I'd like a pizza and gratin too. Dialogue: 0,0:09:48.66,0:09:51.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,おお 後ピザとグラタンな Dialogue: 0,0:09:54.88,0:09:57.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,ええと あ Dialogue: 0,0:10:00.03,0:10:02.61,natsume,,0,0,0,,Geez, what a waste of money. Dialogue: 0,0:10:00.05,0:10:02.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,やれやれ とんだ散財だ Dialogue: 0,0:10:07.16,0:10:08.62,natsume,,0,0,0,,Hey, you. Dialogue: 0,0:10:07.27,0:10:08.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,ねえ キミ Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:10.03,natsume,,0,0,0,,Sensei. Dialogue: 0,0:10:08.63,0:10:09.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,先生 Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:11.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,ねえ 先生 Dialogue: 0,0:10:10.03,0:10:11.79,natsume,,0,0,0,,Hey, sensei. Dialogue: 0,0:10:12.28,0:10:14.85,natsume,,0,0,0,,We kind of want to go home now. Dialogue: 0,0:10:12.36,0:10:14.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕たちそろそろ帰りたいんですけど Dialogue: 0,0:10:15.65,0:10:17.11,natsume,,0,0,0,,Please, sensei. Dialogue: 0,0:10:15.70,0:10:17.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,頼むよ 先生 Dialogue: 0,0:10:17.26,0:10:18.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,おい おいおいおいおい Dialogue: 0,0:10:18.69,0:10:20.38,natsume,,0,0,0,,Damnit! Dialogue: 0,0:10:18.74,0:10:20.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,何 くそ Dialogue: 0,0:10:20.95,0:10:24.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,行け行け行け行け行け行け Dialogue: 0,0:10:21.23,0:10:23.93,natsume,,0,0,0,,Go, go, go! Dialogue: 0,0:10:23.93,0:10:26.47,natsume,,0,0,0,,We sure caught a weird one. Dialogue: 0,0:10:24.57,0:10:26.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,変なのに捕まっちゃったな Dialogue: 0,0:10:26.35,0:10:27.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,お やった! Dialogue: 0,0:10:26.47,0:10:28.25,natsume,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,0:10:27.77,0:10:30.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,抜いた ひょー Dialogue: 0,0:10:36.72,0:10:39.58,natsume,,0,0,0,,I haven't seen the cat today. Dialogue: 0,0:10:36.83,0:10:39.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,今日は猫ちゃんが見えないわね Dialogue: 0,0:10:39.58,0:10:40.98,natsume,,0,0,0,,Do you know where he is, Takashi-kun? Dialogue: 0,0:10:39.78,0:10:40.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,貴志君知らない Dialogue: 0,0:10:41.36,0:10:42.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,さあ Dialogue: 0,0:10:41.45,0:10:42.46,natsume,,0,0,0,,Not sure. Dialogue: 0,0:10:42.46,0:10:46.07,natsume,,0,0,0,,I wonder if Nyankichi-kun is hungry? Dialogue: 0,0:10:42.74,0:10:45.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,お腹空かしてないかしら ニャン吉君 Dialogue: 0,0:10:46.07,0:10:47.53,natsume,,0,0,0,,Nyankichi? Dialogue: 0,0:10:46.22,0:10:47.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,ニャン吉 Dialogue: 0,0:10:47.53,0:10:50.32,natsume,,0,0,0,,Oh? That's strange. Dialogue: 0,0:10:47.55,0:10:49.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,お 珍しいな Dialogue: 0,0:10:50.73,0:10:51.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,キミの猫だよ Dialogue: 0,0:10:50.77,0:10:51.86,natsume,,0,0,0,,Your cat. Dialogue: 0,0:10:52.29,0:10:55.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,いつも私の座布団にでんと居座っているのに Dialogue: 0,0:10:52.36,0:10:55.20,natsume,,0,0,0,,He's always sitting imposingly on my seat. Dialogue: 0,0:10:55.59,0:10:56.85,natsume,,0,0,0,,Ah, sorry. Dialogue: 0,0:10:55.61,0:10:56.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ すいません Dialogue: 0,0:10:57.36,0:11:00.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,でもいないと寂しいもんだな ニャン五郎も Dialogue: 0,0:10:57.50,0:11:00.63,natsume,,0,0,0,,It's kind of lonely without Nyangoro around, though. Dialogue: 0,0:11:00.63,0:11:03.71,natsume,,0,0,0,,N-Nyangoro? Dialogue: 0,0:11:00.68,0:11:03.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,ニャ ニャン五郎ですか Dialogue: 0,0:11:05.32,0:11:09.40,natsume,,0,0,0,,It's kind of surprising Nyanko-sensei got so close to them. Dialogue: 0,0:11:05.45,0:11:09.45,JP-ja,NTP,0,0,0,,意外と藤原家に馴染んでいたんだな ニャンコ先生 Dialogue: 0,0:11:16.89,0:11:19.97,natsume,,0,0,0,,What are you doing there? Dialogue: 0,0:11:17.26,0:11:19.88,JP-ja,NTP,0,0,0,,なにやってんだ こんな所で Dialogue: 0,0:11:32.47,0:11:34.54,natsume,,0,0,0,,Just keep on regretting it, kid. Dialogue: 0,0:11:32.55,0:11:34.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,反省しろ 未熟者め Dialogue: 0,0:11:34.54,0:11:36.58,natsume,,0,0,0,,Like heck I'd go back to you now. Dialogue: 0,0:11:34.59,0:11:36.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,当分帰ってやるもんか Dialogue: 0,0:11:42.76,0:11:45.59,natsume,,0,0,0,,The cat... smiled? Dialogue: 0,0:11:42.92,0:11:45.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,猫が 笑った Dialogue: 0,0:11:47.19,0:11:48.42,natsume,,0,0,0,,Nishimura. Dialogue: 0,0:11:47.32,0:11:50.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,西村 これ 借りてたCD Dialogue: 0,0:11:48.80,0:11:50.86,natsume,,0,0,0,,Here's the CD I borrowed. Dialogue: 0,0:11:51.54,0:11:53.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,夏目 Dialogue: 0,0:11:51.55,0:11:53.41,natsume,,0,0,0,,Natsume. Dialogue: 0,0:11:53.41,0:11:55.06,natsume,,0,0,0,,Who was that? Dialogue: 0,0:11:53.72,0:11:55.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,誰だよ あれ Dialogue: 0,0:11:55.64,0:11:56.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,誰って Dialogue: 0,0:11:55.72,0:11:56.63,natsume,,0,0,0,,Who? Dialogue: 0,0:11:56.63,0:11:59.29,natsume,,0,0,0,,The girl, man. Dialogue: 0,0:11:56.98,0:11:58.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,女子だよ 女子 Dialogue: 0,0:11:59.29,0:12:00.65,natsume,,0,0,0,,The girl? Dialogue: 0,0:11:59.31,0:12:00.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,女子 Dialogue: 0,0:12:00.65,0:12:02.68,natsume,,0,0,0,,Yeah, that's right. Dialogue: 0,0:12:01.70,0:12:07.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,そう 喫茶店のメニューを上から下までぺろりと平らげる女子 Dialogue: 0,0:12:02.68,0:12:07.11,natsume,,0,0,0,,The girl that ate everything on the menu from top to bottom. Dialogue: 0,0:12:07.11,0:12:10.42,natsume,,0,0,0,,She even made us go to the arcade with her. Dialogue: 0,0:12:07.59,0:12:10.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,おまけにゲーセンまで付き合わされて Dialogue: 0,0:12:10.42,0:12:12.19,natsume,,0,0,0,,She just wouldn't let us go home. Dialogue: 0,0:12:10.45,0:12:12.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,帰らせてくれないんだぜ Dialogue: 0,0:12:12.19,0:12:15.17,natsume,,0,0,0,,And thanks to her, my allowance for this month is completely gone. Dialogue: 0,0:12:12.32,0:12:16.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,おかげで今月の小遣い全部パーだ パー Dialogue: 0,0:12:15.17,0:12:15.99,natsume,,0,0,0,,Completely gone! Dialogue: 0,0:12:15.99,0:12:18.44,natsume,,0,0,0,,I don't know any girls like that. Dialogue: 0,0:12:16.37,0:12:18.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,知らないぞ そんな女の子 Dialogue: 0,0:12:18.44,0:12:21.22,natsume,,0,0,0,,She knew you, though. Dialogue: 0,0:12:18.87,0:12:21.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,向こうはお前のこと知ってた Dialogue: 0,0:12:21.22,0:12:22.63,natsume,,0,0,0,,She probably has the wrong person. Dialogue: 0,0:12:21.33,0:12:22.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,人違いだよ Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:26.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,第一 俺 女の子の友達なんていないし Dialogue: 0,0:12:23.27,0:12:26.95,natsume,,0,0,0,,I don't have any female friends in the first place. Dialogue: 0,0:12:26.95,0:12:28.17,natsume,,0,0,0,,"Friend?" Dialogue: 0,0:12:26.97,0:12:28.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,友達 Dialogue: 0,0:12:28.17,0:12:31.97,natsume,,0,0,0,,"No, I'm his sensei." Dialogue: 0,0:12:28.49,0:12:31.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,違う 私はあいつの先生だ Dialogue: 0,0:12:31.94,0:12:32.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,先生 Dialogue: 0,0:12:31.97,0:12:33.24,natsume,,0,0,0,,Sensei? Dialogue: 0,0:12:35.55,0:12:37.55,natsume,,0,0,0,,That's what she said. Dialogue: 0,0:12:35.83,0:12:37.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,そう言ってたぞ Dialogue: 0,0:12:41.29,0:12:43.05,natsume,,0,0,0,,Tell me more about her. Dialogue: 0,0:12:41.38,0:12:42.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,詳しく話してくれ Dialogue: 0,0:12:52.48,0:12:53.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,こら Dialogue: 0,0:12:52.49,0:12:53.53,natsume,,0,0,0,,Hey, you! Dialogue: 0,0:12:54.25,0:12:58.42,JP-ja,NTP,0,0,0,,校則違反だよ 下校中にゲームセンターだなんて Dialogue: 0,0:12:54.30,0:12:58.20,natsume,,0,0,0,,It's against school rules to go to the arcade on the way home from school. Dialogue: 0,0:12:58.20,0:13:00.78,natsume,,0,0,0,,But, well, it's kind of surprising. Dialogue: 0,0:12:58.66,0:13:00.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,っていうか ちょっと意外 Dialogue: 0,0:13:00.53,0:13:02.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,夏目君でもゲームやるんだ Dialogue: 0,0:13:00.78,0:13:02.80,natsume,,0,0,0,,So even {\i1}you{\i0} play games, Natsume-kun? Dialogue: 0,0:13:03.31,0:13:07.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,まあ 朝からゴミあさるよりはよっぽど健全だけど Dialogue: 0,0:13:03.35,0:13:07.21,natsume,,0,0,0,,Well, it's healthier than going through the garbage in the mornings. Dialogue: 0,0:13:13.15,0:13:14.52,natsume,,0,0,0,,Onee-chan. Dialogue: 0,0:13:13.41,0:13:14.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,お姉ちゃん Dialogue: 0,0:13:16.55,0:13:18.35,natsume,,0,0,0,,Oh, Tamiko-chan! Dialogue: 0,0:13:16.56,0:13:18.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,あら 民子ちゃん Dialogue: 0,0:13:18.25,0:13:19.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,こんにちは Dialogue: 0,0:13:18.35,0:13:19.44,natsume,,0,0,0,,Hello. Dialogue: 0,0:13:19.85,0:13:20.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,一人 Dialogue: 0,0:13:19.95,0:13:21.01,natsume,,0,0,0,,Are you alone? Dialogue: 0,0:13:21.01,0:13:22.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,ううん ママと Dialogue: 0,0:13:21.01,0:13:23.37,natsume,,0,0,0,,No, I'm with my mom. Dialogue: 0,0:13:23.37,0:13:24.72,natsume,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:13:23.46,0:13:24.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,そう Dialogue: 0,0:13:24.72,0:13:25.94,natsume,,0,0,0,,She's from my neighbourhood. Dialogue: 0,0:13:24.79,0:13:25.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,近所の子よ Dialogue: 0,0:13:25.94,0:13:27.53,natsume,,0,0,0,,Hello. Dialogue: 0,0:13:26.19,0:13:27.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,こんにちは Dialogue: 0,0:13:27.53,0:13:28.36,natsume,,0,0,0,,Going shopping? Dialogue: 0,0:13:27.53,0:13:28.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,お買い物 Dialogue: 0,0:13:28.69,0:13:31.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,うん 明日ピクニックだもん Dialogue: 0,0:13:28.75,0:13:31.59,natsume,,0,0,0,,Yeah, we're going to a picnic tomorrow, after all. Dialogue: 0,0:13:31.69,0:13:36.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ 民子ちゃんのパパとママ 一緒にお休み取れたんだ Dialogue: 0,0:13:32.73,0:13:36.58,natsume,,0,0,0,,So your mom and dad both got time off! Dialogue: 0,0:13:36.58,0:13:37.93,natsume,,0,0,0,,That's great. Dialogue: 0,0:13:36.61,0:13:37.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,よかったね Dialogue: 0,0:13:37.93,0:13:38.98,natsume,,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,0:13:38.98,0:13:42.37,natsume,,0,0,0,,This girl's parents both work... Dialogue: 0,0:13:39.02,0:13:42.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,この子のお家 ご両親が共働きでね Dialogue: 0,0:13:43.04,0:13:44.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,いない Dialogue: 0,0:13:43.24,0:13:44.28,natsume,,0,0,0,,He's gone. Dialogue: 0,0:13:46.20,0:13:47.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,逃げられた Dialogue: 0,0:13:46.38,0:13:47.44,natsume,,0,0,0,,He ran away. Dialogue: 0,0:13:50.96,0:13:51.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,ただいま Dialogue: 0,0:13:51.01,0:13:52.38,natsume,,0,0,0,,I'm back! Dialogue: 0,0:14:06.33,0:14:10.15,natsume,,0,0,0,,Maybe I'll go tease Natsume's friends again. Dialogue: 0,0:14:06.35,0:14:10.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,また夏目の友達でもからかうかな Dialogue: 0,0:14:13.50,0:14:14.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,だれだ Dialogue: 0,0:14:13.58,0:14:14.18,natsume,,0,0,0,,Who's there? Dialogue: 0,0:14:16.39,0:14:18.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,久しぶりだな Dialogue: 0,0:14:16.39,0:14:18.09,natsume,,0,0,0,,It's been a while. Dialogue: 0,0:14:18.09,0:14:20.32,natsume,,0,0,0,,It's me. Dialogue: 0,0:14:18.22,0:14:19.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺だよ 俺 Dialogue: 0,0:14:20.32,0:14:23.16,natsume,,0,0,0,,That voice... Enkou? Dialogue: 0,0:14:20.36,0:14:22.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,その声は 猿猴か Dialogue: 0,0:14:23.47,0:14:24.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうだ Dialogue: 0,0:14:23.76,0:14:25.39,natsume,,0,0,0,,That's right! Dialogue: 0,0:14:25.39,0:14:26.67,natsume,,0,0,0,,What do you want? Dialogue: 0,0:14:25.42,0:14:26.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,何の用だ Dialogue: 0,0:14:27.04,0:14:28.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,何 Dialogue: 0,0:14:27.11,0:14:32.76,natsume,,0,0,0,,Well, I heard that you cut ties with the human that holds the Book of Friends. Dialogue: 0,0:14:28.38,0:14:32.88,JP-ja,NTP,0,0,0,,お前が友人帳を持つ人間と縁を切ったと聞いてな Dialogue: 0,0:14:33.31,0:14:35.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,お前には関わりないことだ Dialogue: 0,0:14:33.33,0:14:36.36,natsume,,0,0,0,,That has nothing to do with you. Dialogue: 0,0:14:36.36,0:14:42.72,natsume,,0,0,0,,Now that you're not related, you wouldn't mind me taking the Book of Friends, right? Dialogue: 0,0:14:36.42,0:14:38.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,縁を切ったのなら Dialogue: 0,0:14:38.16,0:14:42.67,JP-ja,NTP,0,0,0,,遠慮なく俺が友人帳を頂いても構わん訳だ Dialogue: 0,0:14:44.77,0:14:47.66,natsume,,0,0,0,,Remember, you turned it down, Dialogue: 0,0:14:45.15,0:14:47.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,いいな 断ったぞ Dialogue: 0,0:14:47.66,0:14:49.56,natsume,,0,0,0,,so don't come complaining to me later. Dialogue: 0,0:14:47.69,0:14:49.34,JP-ja,NTP,0,0,0,,後で文句を言うな Dialogue: 0,0:14:49.56,0:14:50.77,natsume,,0,0,0,,That's it. Dialogue: 0,0:14:49.62,0:14:50.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,それだけだ Dialogue: 0,0:14:52.78,0:14:54.78,natsume,,0,0,0,,I haven't... Wait! Dialogue: 0,0:14:53.07,0:14:54.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ ま 待て Dialogue: 0,0:15:02.74,0:15:05.12,natsume,,0,0,0,,What's the meaning of this, Madara? Dialogue: 0,0:15:03.12,0:15:05.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,何のまねだ 斑 Dialogue: 0,0:15:05.12,0:15:06.86,natsume,,0,0,0,,I won't let you pass. Dialogue: 0,0:15:05.58,0:15:06.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,ここは通さん Dialogue: 0,0:15:06.86,0:15:08.53,natsume,,0,0,0,,Don't play with me! Dialogue: 0,0:15:07.31,0:15:08.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,ほざけ Dialogue: 0,0:15:16.41,0:15:18.21,natsume,,0,0,0,,You're attached to it, Madara. Dialogue: 0,0:15:16.58,0:15:18.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,未練だぞ 斑 Dialogue: 0,0:15:18.93,0:15:22.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,貴様 友人帳が惜しくなったか Dialogue: 0,0:15:19.07,0:15:22.88,natsume,,0,0,0,,You've come to desire the Book of Friends now? Dialogue: 0,0:15:22.88,0:15:26.09,natsume,,0,0,0,,Or... don't tell me you've come to like humans? Dialogue: 0,0:15:22.89,0:15:25.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,それともお前 まさか人間を Dialogue: 0,0:15:26.09,0:15:27.69,natsume,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:15:26.43,0:15:27.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,黙れ Dialogue: 0,0:15:50.08,0:15:53.34,natsume,,0,0,0,,Natsume, you idiot. Dialogue: 0,0:15:50.49,0:15:54.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,夏目の阿呆はともかく Dialogue: 0,0:15:53.34,0:16:00.96,natsume,,0,0,0,,Anyway, I just can't stand other Ayakashi stealing the Book of Friends. Dialogue: 0,0:15:54.82,0:16:00.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,友人帳がほかの妖に奪われるのは 我慢にならんからな Dialogue: 0,0:16:02.79,0:16:03.97,natsume,,0,0,0,,Don't call me stupid. Dialogue: 0,0:16:02.79,0:16:03.97,natsume|notes,,0,0,0,,{\fad(500,500)}Note: The cawing sound crows make sounds like "stupid" in Japanese. Dialogue: 0,0:16:02.82,0:16:03.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,阿呆言うな Dialogue: 0,0:16:05.45,0:16:07.98,natsume,,0,0,0,,You eat a lot for such a small cat. Dialogue: 0,0:16:05.47,0:16:07.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,小さいのによく食うな お前 Dialogue: 0,0:16:15.86,0:16:17.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,よせよ くすぐったい Dialogue: 0,0:16:15.89,0:16:17.32,natsume,,0,0,0,,Stop, that tickles! Dialogue: 0,0:16:17.32,0:16:19.43,natsume,,0,0,0,,Wh-What? Dialogue: 0,0:16:17.65,0:16:19.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,にゃ にゃんと Dialogue: 0,0:16:35.70,0:16:39.88,natsume,,0,0,0,,Oh my, it's completely attached to you. Dialogue: 0,0:16:35.98,0:16:39.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,あらあら すっかり貴志君に懐いちゃって Dialogue: 0,0:16:40.56,0:16:43.95,natsume,,0,0,0,,We'll be keeping it while my friend is on his business trip for 2-3 days. Dialogue: 0,0:16:40.58,0:16:43.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,知り合いが出張から戻る二三日の間だ Dialogue: 0,0:16:43.95,0:16:46.08,natsume,,0,0,0,,Sorry, but look after it for me. Dialogue: 0,0:16:44.05,0:16:46.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,すまんが面倒を頼むよ Dialogue: 0,0:16:46.08,0:16:47.10,natsume,,0,0,0,,Sure. Dialogue: 0,0:16:46.18,0:16:46.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:16:47.10,0:16:49.85,natsume,,0,0,0,,Ah, look, it's like a ball of yarn. Dialogue: 0,0:16:47.36,0:16:48.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,ああ 見て Dialogue: 0,0:16:49.07,0:16:51.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,けっ 何が夏目だ Dialogue: 0,0:16:49.85,0:16:51.39,natsume,,0,0,0,,Who cares about Natsume! Dialogue: 0,0:16:52.56,0:16:55.77,natsume,,0,0,0,,Who cares about the Book of Friends! Dialogue: 0,0:16:52.58,0:16:55.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,何が友人帳だ Dialogue: 0,0:16:56.73,0:16:59.49,natsume,,0,0,0,,Treating me like an idiot... Dialogue: 0,0:16:56.77,0:16:59.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,バカにしよってからに Dialogue: 0,0:17:01.83,0:17:03.12,natsume,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:17:01.86,0:17:04.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,うっさーい 見るんじゃないぞこら Dialogue: 0,0:17:03.12,0:17:04.57,natsume,,0,0,0,,This isn't some freak show! Dialogue: 0,0:17:04.57,0:17:06.41,natsume,,0,0,0,,Get lost! Dialogue: 0,0:17:04.78,0:17:06.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,ひっこんでおれ Dialogue: 0,0:17:08.72,0:17:14.16,natsume,,0,0,0,,All right, let's sing a song! Dialogue: 0,0:17:08.75,0:17:13.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,よし 歌でもいっちゃおかな これ Dialogue: 0,0:17:14.16,0:17:20.01,natsume,,0,0,0,,The stars are so beautiful! Dialogue: 0,0:17:14.31,0:17:19.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,星が~綺麗だな~ Dialogue: 0,0:17:20.01,0:17:24.73,natsume,,0,0,0,,Yeah, the ancient heavens! Dialogue: 0,0:17:21.23,0:17:24.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,天丼のブルース~ Dialogue: 0,0:17:32.97,0:17:35.88,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ 昨日飲みすぎた Dialogue: 0,0:17:34.27,0:17:35.98,natsume,,0,0,0,,I drank too much yesterday. Dialogue: 0,0:17:39.11,0:17:40.61,natsume,,0,0,0,,Ah, the water from these rocks... Dialogue: 0,0:17:39.15,0:17:40.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,この岩清水は Dialogue: 0,0:17:44.23,0:17:47.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ 頭ずきずきする Dialogue: 0,0:17:45.22,0:17:47.22,natsume,,0,0,0,,My head's ringing... Dialogue: 0,0:17:47.22,0:17:48.61,natsume,,0,0,0,,Ah, shut up! Dialogue: 0,0:17:47.43,0:17:50.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,うざいな もうチュンチュンチュンチュン Dialogue: 0,0:17:54.02,0:17:56.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,そう言えば腹が減ったな Dialogue: 0,0:17:54.04,0:17:56.33,natsume,,0,0,0,,Ah, I'm pretty hungry. Dialogue: 0,0:18:06.70,0:18:09.97,natsume,,0,0,0,,Got you! Dialogue: 0,0:18:06.83,0:18:09.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,もらった Dialogue: 0,0:18:23.79,0:18:25.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,お腹空いたね Dialogue: 0,0:18:23.79,0:18:25.63,natsume,,0,0,0,,You're hungry, huh? Dialogue: 0,0:18:25.63,0:18:27.99,natsume,,0,0,0,,I know, I have some chocolate. Dialogue: 0,0:18:25.65,0:18:27.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうだ チョコあるんだよ Dialogue: 0,0:18:31.96,0:18:34.62,natsume,,0,0,0,,Here's half for you, kitty. Dialogue: 0,0:18:31.99,0:18:32.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:18:32.81,0:18:34.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,猫ちゃんにも半分こ Dialogue: 0,0:18:41.29,0:18:43.02,natsume,,0,0,0,,It's good, huh? Dialogue: 0,0:18:41.33,0:18:42.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,美味しいね Dialogue: 0,0:18:43.02,0:18:46.36,natsume,,0,0,0,,I was supposed to split it three ways with my mom and dad. Dialogue: 0,0:18:43.13,0:18:46.45,JP-ja,NTP,0,0,0,,本当はパパとママと三分こだったの Dialogue: 0,0:18:47.66,0:18:50.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,でも またピクニックだめになっちゃったから Dialogue: 0,0:18:47.66,0:18:51.64,natsume,,0,0,0,,They said we couldn't go on a picnic again, so I went by myself. Dialogue: 0,0:18:50.70,0:18:51.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,一人できたの Dialogue: 0,0:18:52.01,0:18:53.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,そしたら 落ちちゃった Dialogue: 0,0:18:52.04,0:18:53.69,natsume,,0,0,0,,And then I fell! Dialogue: 0,0:18:54.25,0:18:57.39,natsume,,0,0,0,,Oh yeah, how about you come live with me, kitty? Dialogue: 0,0:18:54.28,0:18:56.88,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうだ 猫ちゃん お家に来ない Dialogue: 0,0:18:57.39,0:19:01.61,natsume,,0,0,0,,We can eat meals and snacks together! Dialogue: 0,0:18:57.53,0:19:01.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,一緒にご飯食べたり おやつ食べたりしようよ Dialogue: 0,0:19:01.45,0:19:04.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,一人じゃなかったら きっとおいしいよ Dialogue: 0,0:19:01.61,0:19:04.18,natsume,,0,0,0,,I'm sure it's a lot more delicious than eating alone! Dialogue: 0,0:19:08.20,0:19:09.27,natsume,,0,0,0,,What is all this? Dialogue: 0,0:19:08.27,0:19:09.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,何だ Dialogue: 0,0:19:11.61,0:19:16.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,ははー 隠れてないで 出て来いよ 先生 Dialogue: 0,0:19:13.47,0:19:16.12,natsume,,0,0,0,,Don't hide. Come on out, sensei. Dialogue: 0,0:19:21.13,0:19:24.13,natsume,,0,0,0,,Oh, you did all this? Dialogue: 0,0:19:21.59,0:19:23.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,何だ お前の仕業か Dialogue: 0,0:19:39.41,0:19:40.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,うわ 雨 Dialogue: 0,0:19:40.12,0:19:41.19,natsume,,0,0,0,,It's raining! Dialogue: 0,0:19:41.82,0:19:46.69,natsume,,0,0,0,,Oh no! My mom said rabbits die if they get wet! Dialogue: 0,0:19:41.84,0:19:46.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,大変 ママがうさぎは濡れると死んじゃうって言ってた Dialogue: 0,0:19:46.69,0:19:50.47,natsume,,0,0,0,,Will you die too kitty? Huh? Huh? Dialogue: 0,0:19:46.73,0:19:48.42,JP-ja,NTP,0,0,0,,猫ちゃんも死んじゃうの Dialogue: 0,0:19:48.69,0:19:50.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,ねえ ねえ ねえ Dialogue: 0,0:19:50.47,0:19:53.70,natsume,,0,0,0,,Ah, what should I do? The kitty is going to die! Dialogue: 0,0:19:51.16,0:19:54.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,うわ どうしよう 猫ちゃんが死んじゃう Dialogue: 0,0:19:53.70,0:19:56.87,natsume,,0,0,0,,Calm down, child. That won't happen. Dialogue: 0,0:19:54.17,0:19:56.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,落ち着け 人のこよ それはない Dialogue: 0,0:19:57.55,0:19:59.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,猫ちゃん ごめんね Dialogue: 0,0:19:57.64,0:19:59.34,natsume,,0,0,0,,I'm sorry, kitty. Dialogue: 0,0:19:59.34,0:20:03.34,natsume,,0,0,0,,You said you wanted to go home, but I stopped you! Dialogue: 0,0:19:59.42,0:20:02.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,帰りたいって言ってたのに あたしが止めちゃったから Dialogue: 0,0:20:03.34,0:20:06.70,natsume,,0,0,0,,I'm sorry! You even came to me, kitty! Dialogue: 0,0:20:03.37,0:20:06.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,ごめんね 猫ちゃん残ってくれたのに Dialogue: 0,0:20:07.27,0:20:10.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,猫ちゃんが死んじゃうよ Dialogue: 0,0:20:07.41,0:20:10.27,natsume,,0,0,0,,But you're going to die! Dialogue: 0,0:20:10.23,0:20:11.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,苦しい 死ぬ Dialogue: 0,0:20:22.05,0:20:24.02,natsume,,0,0,0,,It's gotten quiet now. Dialogue: 0,0:20:22.16,0:20:23.66,JP-ja,NTP,0,0,0,,静かになった Dialogue: 0,0:20:25.69,0:20:29.20,natsume,,0,0,0,,Humans are such fragile creatures. Dialogue: 0,0:20:25.75,0:20:28.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,人はなんと脆弱な生き物だ Dialogue: 0,0:20:29.20,0:20:31.70,natsume,,0,0,0,,I hate weaklings. Dialogue: 0,0:20:29.31,0:20:31.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,弱いものは嫌いなんだ Dialogue: 0,0:20:35.08,0:20:37.91,natsume,,0,0,0,,They're weak, yet they care for others. Dialogue: 0,0:20:35.31,0:20:37.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,弱い癖して 他人を気遣い Dialogue: 0,0:20:37.91,0:20:41.55,natsume,,0,0,0,,They have no powers, yet they desperately try to protect others. Dialogue: 0,0:20:37.97,0:20:41.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,力もないくせに 必死に誰かを守ろうとする Dialogue: 0,0:20:42.22,0:20:43.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,この子も Dialogue: 0,0:20:42.27,0:20:43.08,natsume,,0,0,0,,Just like her. Dialogue: 0,0:20:44.92,0:20:45.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,あいつも Dialogue: 0,0:20:44.97,0:20:45.96,natsume,,0,0,0,,And him. Dialogue: 0,0:20:46.62,0:20:47.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,先生 Dialogue: 0,0:20:46.72,0:20:48.19,natsume,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:20:48.19,0:20:50.26,natsume,,0,0,0,,Nyanko-sensei! Dialogue: 0,0:20:48.30,0:20:49.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,ニャンコ先生 Dialogue: 0,0:20:50.26,0:20:51.91,natsume,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:20:50.46,0:20:51.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,先生 Dialogue: 0,0:20:51.88,0:20:53.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,ニャンコ先生 Dialogue: 0,0:20:51.91,0:20:53.55,natsume,,0,0,0,,Nyanko-sensei! Dialogue: 0,0:21:01.64,0:21:03.52,natsume,,0,0,0,,Huh? I'm flying. Dialogue: 0,0:21:01.73,0:21:03.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,あれ 飛んでる Dialogue: 0,0:21:06.25,0:21:08.05,natsume,,0,0,0,,What a wonderful dream. Dialogue: 0,0:21:06.34,0:21:07.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,すてきな夢 Dialogue: 0,0:21:08.05,0:21:10.81,natsume,,0,0,0,,It's all warm and fuzzy. Dialogue: 0,0:21:08.27,0:21:10.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,温かくて ふわふわだ Dialogue: 0,0:21:34.13,0:21:37.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ お嬢ちゃん どうしたんだい Dialogue: 0,0:21:35.53,0:21:37.40,natsume,,0,0,0,,Are you okay, missy? Dialogue: 0,0:21:38.37,0:21:39.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫 お嬢ちゃん Dialogue: 0,0:21:38.43,0:21:40.05,natsume,,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 0,0:21:41.84,0:21:43.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,お名前はなんて言うのかな Dialogue: 0,0:21:41.99,0:21:44.41,natsume,,0,0,0,,What's your name? Dialogue: 0,0:21:41.99,0:21:44.41,natsume,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:21:42.04,0:21:43.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,{\an8}先生 Dialogue: 0,0:21:44.40,0:21:47.26,JP-ja,NTP,0,0,0,,おい 先生 Dialogue: 0,0:21:45.37,0:21:47.37,natsume,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:21:48.41,0:21:51.30,JP-ja,NTP,0,0,0,,ニャンコ先生 どこだ Dialogue: 0,0:21:48.48,0:21:51.43,natsume,,0,0,0,,Nyanko-sensei! Where are you? Dialogue: 0,0:21:52.25,0:21:53.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,しょうがない Dialogue: 0,0:21:52.38,0:21:53.50,natsume,,0,0,0,,Geez... Dialogue: 0,0:21:56.87,0:22:00.54,natsume,,0,0,0,,Natsume! Dialogue: 0,0:21:57.30,0:22:00.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,夏目 Dialogue: 0,0:22:06.17,0:22:12.60,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}色づく 西空に Dialogue: 0,0:22:06.24,0:22:12.46,ed-kanji,,0,0,0,,{\k11}{\k85}hi{\k0} {\k87}no{\k0} {\k131}tsu{\k50}ku{\k28}ri{\k57}shi{\k0} {\k48}zo{\k47}ra{\k0} {\k147}ni{\k0} Dialogue: 0,0:22:06.24,0:22:12.46,ed-trans,,0,0,0,,On that day where the sky was ablaze, Dialogue: 0,0:22:13.15,0:22:20.03,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}差し込む一筋の陽 Dialogue: 0,0:22:13.40,0:22:20.08,ed-kanji,,0,0,0,,{\k11}{\k103}sa{\k101}shi{\k130}ko{\k47}mu{\k0} {\k35}hi{\k41}to{\k56}su{\k47}ji{\k0} {\k87}no{\k0} {\k43}hi{\k0} Dialogue: 0,0:22:13.40,0:22:20.08,ed-trans,,0,0,0,,and rays of light were piercing through, Dialogue: 0,0:22:20.08,0:22:26.38,ed-kanji,,0,0,0,,{\k25}yu{\k28}u{\k77}da{\k97}chi{\k0} {\k130}no{\k0} {\k47}a{\k45}me{\k50}a{\k43}ga{\k48}ri{\k0} {\k73}ni{\k0} Dialogue: 0,0:22:20.08,0:22:26.38,ed-trans,,0,0,0,,the evening rain had stopped, Dialogue: 0,0:22:20.21,0:22:26.22,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}夕立の雨上がりに Dialogue: 0,0:22:26.68,0:22:33.47,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}気付く夏の匂い Dialogue: 0,0:22:26.80,0:22:33.98,ed-kanji,,0,0,0,,{\k50}ki{\k52}zu{\k120}ku {\k45}na{\k55}tsu {\k46}no {\k47}ni{\k39}o{\k264}i Dialogue: 0,0:22:26.80,0:22:33.98,ed-trans,,0,0,0,,I noticed the scent of summer, Dialogue: 0,0:22:35.21,0:22:41.55,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}ひしめく光が照らす Dialogue: 0,0:22:35.26,0:22:41.69,ed-kanji,,0,0,0,,{\k7}{\k55}hi{\k45}shi{\k45}me{\k134}ku{\k0} {\k33}hi{\k54}ka{\k46}ri{\k0} {\k43}ga{\k0} {\k45}te{\k82}ra{\k87}su{\k0} Dialogue: 0,0:22:35.26,0:22:41.69,ed-trans,,0,0,0,,and the crowded, shining lights. Dialogue: 0,0:22:41.82,0:22:48.77,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}想いに耳を澄ませば Dialogue: 0,0:22:42.04,0:22:49.09,ed-kanji,,0,0,0,,{\k10}{\k89}o{\k39}mo{\k52}i{\k0} {\k88}ni{\k0} {\k44}mi{\k49}mi{\k0} {\k84}wo{\k0} {\k44}su{\k39}ma{\k101}se{\k68}ba{\k0} Dialogue: 0,0:22:42.04,0:22:49.09,ed-trans,,0,0,0,,If I turned my ear to my thoughts, Dialogue: 0,0:22:49.08,0:22:58.01,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}聴こえし友の面影 Dialogue: 0,0:22:49.09,0:22:57.95,ed-kanji,,0,0,0,,{\k13}{\k95}ki{\k46}ko{\k40}e{\k91}shi{\k0} {\k38}to{\k54}mo{\k0} {\k221}no{\k0} {\k44}o{\k40}mo{\k51}ka{\k163}ge{\k0} Dialogue: 0,0:22:49.09,0:22:57.95,ed-trans,,0,0,0,,I could hear traces of my dear friends. Dialogue: 0,0:22:58.35,0:23:05.85,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}夏夕空 薫り立つ Dialogue: 0,0:22:58.52,0:23:05.97,ed-kanji,,0,0,0,,{\k50}{\k48}na{\k26}tsu{\k0} {\k70}yu{\k133}u{\k55}zo{\k131}ra{\k0} {\k25}ka{\k23}wa{\k132}ri{\k39}ra{\k81}zu{\k0} Dialogue: 0,0:22:58.52,0:23:05.97,ed-trans,,0,0,0,,The summer evening sky Dialogue: 0,0:23:06.11,0:23:12.82,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}鮮やかな過ぎ去りし日々 Dialogue: 0,0:23:06.25,0:23:13.11,ed-kanji,,0,0,0,,{\k13}{\k38}a{\k50}za{\k130}ya{\k48}ka{\k0} {\k73}na{\k0} {\k46}su{\k60}gi{\k43}sa{\k30}ri{\k55}shi{\k0} {\k46}hi{\k73}bi{\k0} Dialogue: 0,0:23:06.25,0:23:13.11,ed-trans,,0,0,0,,and the vivid passing days were just the same, Dialogue: 0,0:23:13.11,0:23:20.17,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}心のまま笑いあった Dialogue: 0,0:23:13.35,0:23:20.07,ed-kanji,,0,0,0,,{\k22}{\k40}ko{\k50}ko{\k129}ro{\k0} {\k28}no{\k0} {\k20}ma{\k134}ma{\k0} {\k44}wa{\k43}ra{\k54}i{\k0} {\k60}a{\k25}t{\k75}ta{\k0} Dialogue: 0,0:23:13.35,0:23:20.07,ed-trans,,0,0,0,,and so I laughed; it was just like Dialogue: 0,0:23:20.46,0:23:25.94,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}あの夏の思い出よ Dialogue: 0,0:23:20.51,0:23:25.95,ed-kanji,,0,0,0,,{\k15}{\k41}a{\k48}no{\k0} {\k87}na{\k40}tsu{\k0} {\k41}no{\k0} {\k50}o{\k49}mo{\k47}i{\k47}de{\k0} {\k169}yo{\k0} Dialogue: 0,0:23:20.51,0:23:25.95,ed-trans,,0,0,0,,my memory of that summer. Dialogue: 0,0:23:36.10,0:23:51.02,nexttime,,0,0,0,,{\an3\pos(790,112)}Next Time on Dialogue: 0,0:23:36.10,0:23:51.02,titlename,,0,0,0,,{\an1\fs55\pos(817,83)}Natsume Yuujinchou Dialogue: 0,0:23:36.10,0:23:51.02,nexttime,,0,0,0,,{\pos(290,541)}Five Day Mark Dialogue: 0,0:23:37.48,0:23:39.76,natsume,,0,0,0,,Sensei touched my mark and he became small! Dialogue: 0,0:23:37.57,0:23:39.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺の痣に触ったら 先生がちっこくなった Dialogue: 0,0:23:39.84,0:23:42.89,natsume,,0,0,0,,Yes, it's the effect of the curse you picked up. Dialogue: 0,0:23:40.02,0:23:43.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,ああ あんたが拾ってきた呪いの影響さ Dialogue: 0,0:23:42.89,0:23:44.00,natsume,,0,0,0,,You're Hinoe? Dialogue: 0,0:23:43.15,0:23:44.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,お前は丙 Dialogue: 0,0:23:44.13,0:23:45.55,natsume,,0,0,0,,It's the five day mark curse. Dialogue: 0,0:23:44.26,0:23:45.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,五日印の呪い Dialogue: 0,0:23:45.95,0:23:48.80,natsume,,0,0,0,,You only have five days left to live, Natsume. Dialogue: 0,0:23:45.95,0:23:49.01,JP-ja,NTP,0,0,0,,夏目 あんたの命はあと五日だよ Dialogue: 0,0:23:48.96,0:23:49.54,natsume,,0,0,0,,Five?! Dialogue: 0,0:23:49.06,0:23:49.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,いつか?