[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 Last Style Storage: Nastume Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 141 Video File: ep13.mkv Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: natsume,Baar Sophia,20.0,&H00E3EFE7,&H0000FFFF,&H32143034,&HB4000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,0 Style: titles,Sydney 2000,28.0,&H00123046,&H0000FFFF,&H967BA197,&H00849F8C,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,4.0,3,10,10,15,1 Style: op-kanji,International Playboy,24.0,&H0088B094,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: op-trans,International Playboy,24.0,&H0088B094,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: titlename,Inkburrow,28.0,&H00AA7972,&H000000FF,&H00463833,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: ed-kanji,Kaela,24.0,&H0060C48A,&HFFFFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: ed-trans,Kaela,24.0,&H0060C48A,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: JP-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 Style: JP_OP-ja,有澤行書,29.0,&H00CEF3D6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,2.0,7,15,0,5,128 Style: JP_ED-ja,有澤行書,29.0,&H005B5D5F,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00E0E7EE,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,9,0,15,30,128 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.44,0:00:13.15,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}またそんな顔して {\c&HBFC3F4&}唇{\c&HCEF3D6&}噛み締めて Dialogue: 0,0:00:05.65,0:00:09.16,op-kanji,,0,0,0,,{\k56}ma{\k21}ta{\k0} {\k53}so{\k20}n{\k27}na{\k0} {\k64}ka{\k9}o{\k0} {\k14}wo{\k0} {\k66}shi{\k71}te{\k0} Dialogue: 0,0:00:05.65,0:00:09.16,op-trans,,0,0,0,,There you go, making that face again, Dialogue: 0,0:00:09.16,0:00:13.33,op-trans,,0,0,0,,biting onto your lips. Dialogue: 0,0:00:09.63,0:00:13.33,op-kanji,,0,0,0,,{\k43}ku{\k32}chi{\k53}bi{\k20}ru{\k0} {\k25}ka{\k65}mi{\k36}shi{\k49}me{\k65}te{\k0} Dialogue: 0,0:00:13.45,0:00:19.52,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}弱さを{\c&HBFC3F4&}隠{\c&HCEF3D6&}してるけど Dialogue: 0,0:00:13.58,0:00:19.49,op-kanji,,0,0,0,,{\k6}{\k49}yo{\k21}wa{\k76}sa{\k0} {\k28}wo{\k0} {\k72}ka{\k23}ku{\k74}shi{\k34}te{\k45}ru{\k0} {\k25}ke{\k141}do{\k0} Dialogue: 0,0:00:13.58,0:00:19.49,op-trans,,0,0,0,,You're hiding your weak side, Dialogue: 0,0:00:21.24,0:00:24.91,op-kanji,,0,0,0,,{\k70}so{\k21}no{\k0} {\k80}hi{\k24}to{\k73}mi{\k0} {\k25}no{\k0} {\k51}o{\k69}ku{\k0} Dialogue: 0,0:00:21.24,0:00:24.91,op-trans,,0,0,0,,but deep in those eyes, Dialogue: 0,0:00:21.25,0:00:28.92,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}その瞳の奥 うずくまる{\c&HBFC3F4&}君{\c&HCEF3D6&}が Dialogue: 0,0:00:25.40,0:00:29.05,op-kanji,,0,0,0,,{\k46}u{\k29}zu{\k75}ku{\k32}ma{\k67}ru{\k0} {\k25}ki{\k46}mi{\k0} {\k75}ga{\k0} Dialogue: 0,0:00:25.40,0:00:29.05,op-trans,,0,0,0,,I can see you cowering. Dialogue: 0,0:00:29.23,0:00:35.12,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}本当の{\c&HBFC3F4&}心{\c&HCEF3D6&}なら Dialogue: 0,0:00:29.33,0:00:34.97,op-kanji,,0,0,0,,{\k50}ho{\k27}n{\k71}to{\k0} {\k26}no{\k0} {\k71}ko{\k30}ko{\k49}ro{\k0} {\k48}na{\k232}ra{\k0} Dialogue: 0,0:00:29.33,0:00:34.97,op-trans,,0,0,0,,If you had a true heart, Dialogue: 0,0:00:36.67,0:00:40.54,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}思って 泣いて {\c&HBFC3F4&}一人で{\c&HCEF3D6&} 不安で Dialogue: 0,0:00:36.73,0:00:40.87,op-kanji,,0,0,0,,{\k14}{\k30}o{\k25}mo{\k20}t{\k51}te,{\k0} {\k38}na{\k15}i{\k38}te,{\k0} {\k13}hi{\k18}to{\k0} {\k21}yo{\k9}n{\k39}de,{\k0} {\k14}fu{\k33}wa{\k10}n{\k37}de{\k0} Dialogue: 0,0:00:36.73,0:00:40.87,op-trans,,0,0,0,,you would care, cry, call for someone and worry. Dialogue: 0,0:00:40.72,0:00:44.31,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}なんで {\c&HBFC3F4&}痛いの{\c&HCEF3D6&} 持ってんだ Dialogue: 0,0:00:40.87,0:00:44.32,op-kanji,,0,0,0,,{\k39}na{\k19}n{\k33}de{\k0} {\k17}i{\k33}ta{\k14}i{\k0} {\k49}no{\k0} {\k41}mo{\k14}t{\k31}te{\k14}n{\k57}da{\k0} Dialogue: 0,0:00:40.87,0:00:44.32,op-trans,,0,0,0,,Why are you holding onto the pain? Dialogue: 0,0:00:44.50,0:00:50.36,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}僕に {\c&HBFC3F4&}そっと{\c&HCEF3D6&} 預けてよ Dialogue: 0,0:00:44.62,0:00:51.15,op-kanji,,0,0,0,,{\k16}{\k24}bo{\k50}ku{\k0} {\k39}ni{\k0} {\k45}so{\k18}t{\k46}to{\k0} {\k39}a{\k9}zu{\k49}ke{\k50}te{\k0} {\k290}yo{\k0} Dialogue: 0,0:00:44.62,0:00:51.15,op-trans,,0,0,0,,Share some of it with me. Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:56.51,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}{\c&HBFC3F4&}直ぐ{\c&HCEF3D6&}じゃ無理と思うのならば Dialogue: 0,0:00:52.36,0:00:56.82,op-kanji,,0,0,0,,{\k16}{\k35}su{\k45}gu{\k0} {\k25}ja{\k0} {\k30}mu{\k48}ri{\k0} {\k19}to{\k0} {\k29}o{\k30}mo{\k17}u{\k0} {\k25}no{\k0} {\k25}na{\k52}ra{\k55}ba{\k0} Dialogue: 0,0:00:52.36,0:00:56.82,op-trans,,0,0,0,,If you don't think it's possible right away, Dialogue: 0,0:00:56.76,0:00:59.92,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}少し{\c&HBFC3F4&}ずつ{\c&HCEF3D6&}でいい Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:00.20,op-kanji,,0,0,0,,{\k9}{\k24}su{\k25}ko{\k29}shi{\k0} {\k49}zu{\k26}tsu{\k0} {\k30}de{\k0} {\k20}i{\k128}i{\k0} Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:00.20,op-trans,,0,0,0,,you can do it slowly, bit by bit. Dialogue: 0,0:01:00.47,0:01:04.07,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}翼の無い{\c&HBFC3F4&}僕等{\c&HCEF3D6&}はきっと Dialogue: 0,0:01:00.75,0:01:04.19,op-kanji,,0,0,0,,{\k48}tsu{\k12}ba{\k35}sa{\k0} {\k24}no{\k0} {\k29}na{\k19}i{\k0} {\k28}bo{\k22}ku{\k48}ra{\k0} {\k39}ki{\k13}t{\k45}to{\k0} Dialogue: 0,0:01:00.75,0:01:04.19,op-trans,,0,0,0,,We don't have wings, Dialogue: 0,0:01:04.19,0:01:07.96,op-kanji,,0,0,0,,{\k31}to{\k23}be{\k33}na{\k16}i{\k0} {\k23}to{\k24}ki{\k0} {\k16}mi{\k31}tsu{\k23}ke{\k54}te{\k26}ru{\k0} {\k25}da{\k55}ke{\k0} Dialogue: 0,0:01:04.19,0:01:07.96,op-trans,,0,0,0,,but I'm sure we're only finding times that we can't fly. Dialogue: 0,0:01:04.43,0:01:07.99,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}{\c&HBFC3F4&}飛{\c&HCEF3D6&}べないと 決め付けてるだけ Dialogue: 0,0:01:08.15,0:01:12.56,op-kanji,,0,0,0,,{\k15}{\k28}ko{\k48}e{\k0} {\k24}no{\k0} {\k22}ka{\k55}gi{\k21}ri{\k0} {\k30}ki{\k44}mi{\k0} {\k24}wo{\k0} {\k29}yo{\k43}bu{\k0} {\k67}yo{\k0} Dialogue: 0,0:01:08.15,0:01:12.56,op-trans,,0,0,0,,I'll call for you to the limits of my voice Dialogue: 0,0:01:08.21,0:01:15.62,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}声の限り君を呼ぶよ {\c&HBFC3F4&}迷わない{\c&HCEF3D6&}ように Dialogue: 0,0:01:12.56,0:01:16.29,op-kanji,,0,0,0,,{\k9}{\k24}ma{\k26}yo{\k26}wa{\k23}na{\k18}i{\k0} {\k30}yo{\k28}u{\k0} {\k163}ni{\k0} Dialogue: 0,0:01:12.56,0:01:16.29,op-trans,,0,0,0,,so that you won't get lost. Dialogue: 0,0:01:16.14,0:01:22.95,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,{\an7\fad(150,150)\blur5}フワリ心舞い{\c&HBFC3F4&}上{\c&HCEF3D6&}がれ あの風に乗せて Dialogue: 0,0:01:16.54,0:01:19.85,op-kanji,,0,0,0,,{\k28}fu{\k28}wa{\k20}ri{\k0} {\k24}ko{\k50}ko{\k28}ro{\k0} {\k21}ma{\k50}i{\k23}a{\k28}ga{\k25}re{\k0} Dialogue: 0,0:01:16.54,0:01:19.85,op-trans,,0,0,0,,Soar up to the sky with your gentle heart, Dialogue: 0,0:01:19.98,0:01:27.90,op-kanji,,0,0,0,,{\k17}{\k28}a{\k21}no{\k0} {\k45}ka{\k38}ze{\k0} {\k20}ni{\k0} {\k26}no{\k46}se{\k95}te{\k0} {\k13}i{\k5}s{\k27}se{\k7}i{\k0} {\k10}e{\k26}ro{\k372}se{\k0} Dialogue: 0,0:01:19.98,0:01:27.90,op-trans,,0,0,0,,ride on that wind, and get it all at once. Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:31.01,titlename,,0,0,0,,{\fad(200,0)\pos(850,280)\fs90}Natsume\NYuujinchou Dialogue: 0,0:01:36.50,0:01:38.48,natsume,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:01:36.62,0:01:38.02,JP-ja,,0,0,0,,先生 Dialogue: 0,0:01:39.91,0:01:41.69,natsume,,0,0,0,,Nyanko-sensei! Dialogue: 0,0:01:39.99,0:01:41.62,JP-ja,,0,0,0,,ニャンコ先生 Dialogue: 0,0:01:41.69,0:01:45.04,natsume,,0,0,0,,Geez, where'd he go? Dialogue: 0,0:01:42.21,0:01:44.50,JP-ja,,0,0,0,,全く どこいったんだよ Dialogue: 0,0:01:48.08,0:01:50.07,JP-ja,,0,0,0,,いってててて Dialogue: 0,0:01:50.28,0:01:53.35,natsume,,0,0,0,,He said there was some shortcut through Nanatsujiya, Dialogue: 0,0:01:50.30,0:01:52.63,JP-ja,,0,0,0,,七辻屋に行く抜け道があるとか言って Dialogue: 0,0:01:53.16,0:01:55.34,JP-ja,,0,0,0,,道らしい道なんてないじゃないか Dialogue: 0,0:01:53.35,0:01:55.86,natsume,,0,0,0,,but there isn't even anything that looks like a road. Dialogue: 0,0:02:05.27,0:02:06.70,JP-ja,,0,0,0,,いい天気だな Dialogue: 0,0:02:05.27,0:02:06.93,natsume,,0,0,0,,The weather's nice. Dialogue: 1,0:02:09.85,0:02:13.88,titles,,0,0,0,,{\an3}Autumn Banquet Dialogue: 0,0:02:14.19,0:02:17.57,natsume,,0,0,0,,I told that darn Natsume to follow me, Dialogue: 0,0:02:14.24,0:02:17.39,JP-ja,,0,0,0,,夏目のやつめ しっかり付いて来いって言ったのに Dialogue: 0,0:02:17.57,0:02:19.64,JP-ja,,0,0,0,,しっかりはぐれておってからに Dialogue: 0,0:02:17.57,0:02:19.69,natsume,,0,0,0,,and now he's gone. Dialogue: 0,0:02:20.70,0:02:21.52,natsume,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,0:02:20.70,0:02:24.21,JP-ja,,0,0,0,,仕方ない 五秒ぐらい待ってやるか Dialogue: 0,0:02:22.27,0:02:24.28,natsume,,0,0,0,,I'll wait five seconds for him. Dialogue: 0,0:02:24.86,0:02:26.02,JP-ja,,0,0,0,,一 Dialogue: 0,0:02:24.87,0:02:28.66,natsume,,0,0,0,,One, two, Dialogue: 0,0:02:26.75,0:02:27.97,JP-ja,,0,0,0,,二 Dialogue: 0,0:02:28.64,0:02:29.82,JP-ja,,0,0,0,,三 Dialogue: 0,0:02:28.66,0:02:29.87,natsume,,0,0,0,,three... Dialogue: 0,0:02:45.86,0:02:47.02,JP-ja,,0,0,0,,いって Dialogue: 0,0:02:49.45,0:02:52.28,JP-ja,,0,0,0,,なん 猫か 脅かすなよ Dialogue: 0,0:02:49.46,0:02:51.19,natsume,,0,0,0,,Oh, a cat? Dialogue: 0,0:02:51.19,0:02:52.78,natsume,,0,0,0,,Don't scare me. Dialogue: 0,0:02:52.78,0:02:53.86,natsume,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:02:52.91,0:02:57.52,JP-ja,,0,0,0,,あれ このぶさ猫 確か夏目ん家の Dialogue: 0,0:02:53.86,0:02:57.83,natsume,,0,0,0,,Isn't this Natsume's fat cat? Dialogue: 0,0:02:58.62,0:03:00.36,natsume,,0,0,0,,Was it Nyan Nyan-sensei? Dialogue: 0,0:02:58.68,0:03:00.39,JP-ja,,0,0,0,,ニャンニャン先生だっけか Dialogue: 0,0:03:01.36,0:03:03.50,JP-ja,,0,0,0,,ニャンニャン先生 大丈夫か Dialogue: 0,0:03:01.41,0:03:03.85,natsume,,0,0,0,,Are you okay, Nyan Nyan-sensei? Dialogue: 0,0:03:03.84,0:03:04.76,JP-ja,,0,0,0,,ニャンニャン Dialogue: 0,0:03:03.85,0:03:05.12,natsume,,0,0,0,,Nyan Nyan... Dialogue: 0,0:03:06.02,0:03:07.20,JP-ja,,0,0,0,,なんか恥ずかしい名前だな Dialogue: 0,0:03:06.04,0:03:07.67,natsume,,0,0,0,,That's a pretty embarrassing name. Dialogue: 0,0:03:07.67,0:03:09.03,natsume,,0,0,0,,Let's go with Ponta. Dialogue: 0,0:03:07.70,0:03:08.68,JP-ja,,0,0,0,,ポンタでいいか Dialogue: 0,0:03:09.03,0:03:11.34,natsume,,0,0,0,,Hey, Ponta, wake up! Dialogue: 0,0:03:09.05,0:03:10.75,JP-ja,,0,0,0,,おい ポンタ 起きろ Dialogue: 0,0:03:11.34,0:03:12.49,natsume,,0,0,0,,Come on, Ponta! Dialogue: 0,0:03:11.38,0:03:12.30,JP-ja,,0,0,0,,こら ポンタ Dialogue: 0,0:03:13.42,0:03:15.70,natsume,,0,0,0,,It's Nyanko-sensei! Dialogue: 0,0:03:13.48,0:03:15.93,JP-ja,,0,0,0,,ニャンコ先生だ アホ Dialogue: 0,0:03:18.75,0:03:21.71,natsume,,0,0,0,,Aren't you Tanuma? Dialogue: 0,0:03:18.80,0:03:21.34,JP-ja,,0,0,0,,お前 確か田沼とか言ったな Dialogue: 0,0:03:21.71,0:03:24.43,JP-ja,,0,0,0,,アホのくせに なかなかやるではないか Dialogue: 0,0:03:21.71,0:03:24.84,natsume,,0,0,0,,You're pretty good for an idiot. Dialogue: 0,0:03:26.08,0:03:26.67,natsume,,0,0,0,,The... Dialogue: 0,0:03:26.67,0:03:27.34,natsume,,0,0,0,,The? Dialogue: 0,0:03:27.34,0:03:30.00,natsume,,0,0,0,,The cat talked. Dialogue: 0,0:03:27.48,0:03:29.49,JP-ja,,0,0,0,,猫が 喋った Dialogue: 0,0:03:32.31,0:03:34.24,natsume,,0,0,0,,D-Damn. Dialogue: 0,0:03:32.66,0:03:34.12,JP-ja,,0,0,0,,し しまった Dialogue: 0,0:03:34.23,0:03:37.54,JP-ja,,0,0,0,,お前 まだ夏目から私の正体を Dialogue: 0,0:03:34.24,0:03:37.84,natsume,,0,0,0,,You haven't heard about me from Natsume yet? Dialogue: 0,0:03:42.07,0:03:44.45,natsume,,0,0,0,,So, you're a Youkai, Ponta? Dialogue: 0,0:03:42.41,0:03:44.31,JP-ja,,0,0,0,,妖怪なのか ポンタ Dialogue: 0,0:03:44.45,0:03:46.27,natsume,,0,0,0,,It's Nyanko-sensei! Dialogue: 0,0:03:44.49,0:03:45.67,JP-ja,,0,0,0,,ニャンコ先生だ Dialogue: 0,0:03:46.27,0:03:47.78,natsume,,0,0,0,,You're not a Youkai? Dialogue: 0,0:03:46.34,0:03:47.76,JP-ja,,0,0,0,,妖怪じゃないのか Dialogue: 0,0:03:47.78,0:03:52.99,natsume,,0,0,0,,There's a big difference! I'm a very high being. Dialogue: 0,0:03:47.94,0:03:49.43,JP-ja,,0,0,0,,大きく分ければそうだが Dialogue: 0,0:03:49.65,0:03:52.49,JP-ja,,0,0,0,,私はとても高貴な存在だ Dialogue: 0,0:03:52.99,0:03:56.17,natsume,,0,0,0,,Don't compare me to those Ayakashi. Dialogue: 0,0:03:53.06,0:03:55.93,JP-ja,,0,0,0,,そこらの妖どもと一緒にす するな Dialogue: 0,0:03:56.17,0:03:57.17,natsume,,0,0,0,,This is my first time. Dialogue: 0,0:03:56.19,0:03:56.97,JP-ja,,0,0,0,,初めてだ Dialogue: 0,0:03:58.54,0:04:01.55,natsume,,0,0,0,,This is my first time talking to a Youkai. Dialogue: 0,0:03:58.55,0:04:01.52,JP-ja,,0,0,0,,妖怪と話したのは 初めてだよ 俺 Dialogue: 0,0:04:01.55,0:04:05.76,natsume,,0,0,0,,That's right, you can't see us properly. Dialogue: 0,0:04:01.74,0:04:05.46,JP-ja,,0,0,0,,なるほど お前はちゃんと見える訳ではなかったな Dialogue: 0,0:04:05.76,0:04:10.24,natsume,,0,0,0,,So, that's why Natsume didn't tell you about me? Dialogue: 0,0:04:06.03,0:04:09.55,JP-ja,,0,0,0,,だから夏目も私のことを話していなかったのか Dialogue: 0,0:04:10.24,0:04:13.18,natsume,,0,0,0,,You wouldn't be much help anyway. Dialogue: 0,0:04:10.32,0:04:12.74,JP-ja,,0,0,0,,役に立つ訳でもないからな Dialogue: 0,0:04:13.26,0:04:15.91,JP-ja,,0,0,0,,えっ そうか Dialogue: 0,0:04:15.08,0:04:16.25,natsume,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:04:17.87,0:04:19.52,natsume,,0,0,0,,Maybe you're right. Dialogue: 0,0:04:17.94,0:04:19.14,JP-ja,,0,0,0,,そうかもしれないな Dialogue: 0,0:04:20.97,0:04:22.90,natsume,,0,0,0,,What are you to Natsume? Dialogue: 0,0:04:21.01,0:04:22.57,JP-ja,,0,0,0,,お前は夏目の何なんだ Dialogue: 0,0:04:22.90,0:04:24.10,natsume,,0,0,0,,His sensei! Dialogue: 0,0:04:22.94,0:04:23.71,JP-ja,,0,0,0,,先生だ Dialogue: 0,0:04:24.10,0:04:27.28,natsume,,0,0,0,,Natsume is my follower. Dialogue: 0,0:04:24.12,0:04:27.15,JP-ja,,0,0,0,,夏目は私の子分なのだ Dialogue: 0,0:04:27.28,0:04:28.72,natsume,,0,0,0,,Follower? Dialogue: 0,0:04:27.59,0:04:28.22,JP-ja,,0,0,0,,子分 Dialogue: 0,0:04:28.72,0:04:32.43,natsume,,0,0,0,,You're not treating him badly, are you? Dialogue: 0,0:04:28.81,0:04:31.82,JP-ja,,0,0,0,,お前 夏目に嫌な思いをさせたりしてないどろうな Dialogue: 0,0:04:32.43,0:04:34.18,natsume,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:04:32.59,0:04:33.61,JP-ja,,0,0,0,,どういう意味だ Dialogue: 0,0:04:34.18,0:04:36.44,natsume,,0,0,0,,Any way you look at it, you're more like the follower. Dialogue: 0,0:04:34.24,0:04:36.21,JP-ja,,0,0,0,,どうみても 子分はお前の方だ Dialogue: 0,0:04:37.12,0:04:38.67,JP-ja,,0,0,0,,脅しでもかけてるんじゃないのか Dialogue: 0,0:04:37.24,0:04:38.75,natsume,,0,0,0,,Are you threatening him? Dialogue: 0,0:04:38.75,0:04:42.17,natsume,,0,0,0,,Damn fool! I won't let you say what you want! Dialogue: 0,0:04:38.95,0:04:42.00,JP-ja,,0,0,0,,こいつめ 言わせておけば Dialogue: 0,0:04:42.67,0:04:47.83,JP-ja,,0,0,0,,私の正体を知られたからには 証拠隠滅せねばなるまい Dialogue: 0,0:04:42.75,0:04:45.68,natsume,,0,0,0,,Now that you've seen what I really am, Dialogue: 0,0:04:45.68,0:04:47.75,natsume,,0,0,0,,I'll have to destroy the evidence! Dialogue: 0,0:04:47.75,0:04:51.26,natsume,,0,0,0,,I'll swallow you who- Dialogue: 0,0:04:48.06,0:04:49.95,JP-ja,,0,0,0,,いただきまー Dialogue: 0,0:04:51.26,0:04:54.64,natsume,,0,0,0,,What are you doing, sensei? Dialogue: 0,0:04:51.72,0:04:54.66,JP-ja,,0,0,0,,何やってんだ 先生 Dialogue: 0,0:04:55.36,0:04:57.65,natsume,,0,0,0,,N-Natsume? Dialogue: 0,0:04:56.39,0:04:57.08,JP-ja,,0,0,0,,な 夏目 Dialogue: 0,0:05:01.94,0:05:04.16,natsume,,0,0,0,,Why's that cat with you? Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:03.89,JP-ja,,0,0,0,,あの猫 どうしてお前と Dialogue: 0,0:05:05.82,0:05:09.29,JP-ja,,0,0,0,,先生は用心棒みたいなもんで Dialogue: 0,0:05:05.83,0:05:09.59,natsume,,0,0,0,,He's something like a bodyguard. Dialogue: 0,0:05:11.69,0:05:13.02,natsume,,0,0,0,,Natsume, Dialogue: 0,0:05:12.08,0:05:12.71,JP-ja,,0,0,0,,夏目 Dialogue: 0,0:05:14.64,0:05:17.18,JP-ja,,0,0,0,,話したくなきゃ 別にいいんだ Dialogue: 0,0:05:14.68,0:05:17.25,natsume,,0,0,0,,if you don't want to talk about it, it's okay. Dialogue: 0,0:05:18.38,0:05:19.98,JP-ja,,0,0,0,,いや そうじゃなくて Dialogue: 0,0:05:18.39,0:05:20.53,natsume,,0,0,0,,No, that's not it. Dialogue: 0,0:05:20.53,0:05:23.99,JP-ja,,0,0,0,,いろいろ複雑だから なんて説明したらいいか Dialogue: 0,0:05:20.53,0:05:24.38,natsume,,0,0,0,,It's pretty complex, so I'm not sure how to explain it all. Dialogue: 0,0:05:24.38,0:05:28.44,natsume,,0,0,0,,Ah, well, it's not like I wanted to hide it from you. Dialogue: 0,0:05:24.96,0:05:28.05,JP-ja,,0,0,0,,その 別に田沼に隠したい訳じゃ Dialogue: 0,0:05:29.76,0:05:31.34,natsume,,0,0,0,,No, that's not it. Dialogue: 0,0:05:29.92,0:05:31.22,JP-ja,,0,0,0,,いや 違う Dialogue: 0,0:05:31.83,0:05:34.92,JP-ja,,0,0,0,,ごめん 本当は隠していたかったんだ Dialogue: 0,0:05:31.87,0:05:35.30,natsume,,0,0,0,,I actually was hiding it. Dialogue: 0,0:05:36.06,0:05:38.94,JP-ja,,0,0,0,,田沼とは 普通に話したかったし Dialogue: 0,0:05:36.08,0:05:39.47,natsume,,0,0,0,,I wanted to talk with you normally. Dialogue: 0,0:05:39.47,0:05:42.07,natsume,,0,0,0,,That's why I didn't want to put you through anything miserable. Dialogue: 0,0:05:39.76,0:05:41.85,JP-ja,,0,0,0,,だから嫌な思いをさせたりとかは Dialogue: 0,0:05:42.85,0:05:45.11,natsume,,0,0,0,,Are you in a miserable situation? Dialogue: 0,0:05:43.17,0:05:44.64,JP-ja,,0,0,0,,嫌な思いをしてるのか Dialogue: 0,0:05:46.15,0:05:49.65,natsume,,0,0,0,,Look, Natsume! I caught a big one! Dialogue: 0,0:05:46.50,0:05:49.78,JP-ja,,0,0,0,,夏目 見ろ 立派なのが捕れたぞ Dialogue: 0,0:05:49.65,0:05:51.11,natsume,,0,0,0,,Look, look! Dialogue: 0,0:05:51.11,0:05:53.83,natsume,,0,0,0,,No, not really. Dialogue: 0,0:05:51.54,0:05:53.46,JP-ja,,0,0,0,,いや そうでもない Dialogue: 0,0:05:58.43,0:05:59.55,JP-ja,,0,0,0,,うん 何だ Dialogue: 0,0:05:59.03,0:05:59.87,natsume,,0,0,0,,What was that? Dialogue: 0,0:05:59.78,0:06:02.84,JP-ja,,0,0,0,,ああ 祭りだよ 今夜あるんだ Dialogue: 0,0:05:59.87,0:06:01.95,natsume,,0,0,0,,Ah, it's a festival. Dialogue: 0,0:06:01.95,0:06:02.95,natsume,,0,0,0,,They're holding one tonight. Dialogue: 0,0:06:03.80,0:06:05.73,JP-ja,,0,0,0,,お 秋祭りか Dialogue: 0,0:06:04.47,0:06:05.99,natsume,,0,0,0,,A fall festival? Dialogue: 0,0:06:08.39,0:06:10.22,JP-ja,,0,0,0,,では行って見よう 夏目 Dialogue: 0,0:06:08.44,0:06:10.34,natsume,,0,0,0,,All right, let's go take a look, Natsume. Dialogue: 0,0:06:10.75,0:06:12.11,JP-ja,,0,0,0,,まだ準備中だって Dialogue: 0,0:06:10.79,0:06:12.55,natsume,,0,0,0,,They're still setting it up. Dialogue: 0,0:06:12.35,0:06:14.71,JP-ja,,0,0,0,,準備でもかまわん さあ行くぞ Dialogue: 0,0:06:12.55,0:06:15.11,natsume,,0,0,0,,I don't care, let's go! Dialogue: 0,0:06:15.14,0:06:16.26,JP-ja,,0,0,0,,ああ こら Dialogue: 0,0:06:15.74,0:06:18.32,natsume,,0,0,0,,Hey, wait, sensei! Dialogue: 0,0:06:16.74,0:06:17.94,JP-ja,,0,0,0,,待てよ 先生 Dialogue: 0,0:06:22.40,0:06:24.73,natsume,,0,0,0,,The temple is on my way home, so I'll tag along. Dialogue: 0,0:06:22.46,0:06:24.85,JP-ja,,0,0,0,,神社なら 帰り道だから 付き合うよ Dialogue: 0,0:06:25.56,0:06:26.24,JP-ja,,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:06:25.61,0:06:26.73,natsume,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:06:29.73,0:06:31.73,natsume,,0,0,0,,Oh, it's not open yet? Dialogue: 0,0:06:29.93,0:06:31.80,JP-ja,,0,0,0,,なんだ まだか Dialogue: 0,0:06:31.73,0:06:34.37,natsume,,0,0,0,,I told you they were still setting up. Dialogue: 0,0:06:31.93,0:06:34.10,JP-ja,,0,0,0,,だから準備中だって言ったじゃないか Dialogue: 0,0:06:34.37,0:06:36.99,natsume,,0,0,0,,I thought the street stands might've been open already. Dialogue: 0,0:06:34.41,0:06:36.90,JP-ja,,0,0,0,,露天ぐらいやっているかと思ったのだ Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:39.49,natsume,,0,0,0,,Natsume-kun! Dialogue: 0,0:06:38.06,0:06:38.90,JP-ja,,0,0,0,,夏目君 Dialogue: 0,0:06:40.28,0:06:40.93,JP-ja,,0,0,0,,笹田 Dialogue: 0,0:06:40.28,0:06:40.95,natsume,,0,0,0,,Sasada. Dialogue: 0,0:06:43.48,0:06:46.71,natsume,,0,0,0,,What's up? It hasn't begun yet. Dialogue: 0,0:06:43.79,0:06:46.31,JP-ja,,0,0,0,,どうしたの まだ始まってないのに Dialogue: 0,0:06:46.71,0:06:48.14,natsume,,0,0,0,,Is someone you know here? Dialogue: 0,0:06:46.74,0:06:48.04,JP-ja,,0,0,0,,知り合いでもいるの Dialogue: 0,0:06:48.14,0:06:50.18,JP-ja,,0,0,0,,いや そう言う訳じゃないんだけど Dialogue: 0,0:06:48.14,0:06:50.33,natsume,,0,0,0,,No, that's not it. Dialogue: 0,0:06:51.42,0:06:52.59,natsume,,0,0,0,,Are you helping out? Dialogue: 0,0:06:51.48,0:06:52.19,JP-ja,,0,0,0,,手伝ってるの Dialogue: 0,0:06:52.59,0:06:55.80,natsume,,0,0,0,,Yeah, I was asked to. Dialogue: 0,0:06:52.61,0:06:55.09,JP-ja,,0,0,0,,そうなの ちょっと頼まれちゃって Dialogue: 0,0:06:55.80,0:06:56.86,natsume,,0,0,0,,I know! Dialogue: 0,0:06:55.89,0:06:56.52,JP-ja,,0,0,0,,分かった Dialogue: 0,0:06:58.06,0:07:00.30,natsume,,0,0,0,,They're here, aren't they? Dialogue: 0,0:06:58.08,0:06:59.83,JP-ja,,0,0,0,,いるんでしょう ここに Dialogue: 0,0:07:00.15,0:07:01.50,JP-ja,,0,0,0,,いる 何が Dialogue: 0,0:07:00.30,0:07:01.78,natsume,,0,0,0,,They're here? What is? Dialogue: 0,0:07:01.78,0:07:02.90,natsume,,0,0,0,,Don't play dumb. Dialogue: 0,0:07:01.82,0:07:02.92,JP-ja,,0,0,0,,とぼけないで Dialogue: 0,0:07:02.90,0:07:07.48,natsume,,0,0,0,,I heard they gather where it's really lively. Dialogue: 0,0:07:03.18,0:07:06.90,JP-ja,,0,0,0,,こういう賑やかな場所には 集まりやすいって聞いたことがあるわ Dialogue: 0,0:07:07.48,0:07:08.90,natsume,,0,0,0,,You're still saying that? Dialogue: 0,0:07:07.51,0:07:08.75,JP-ja,,0,0,0,,まだ言ってるのか Dialogue: 0,0:07:09.66,0:07:11.69,natsume,,0,0,0,,Well, it is true. Dialogue: 0,0:07:09.66,0:07:13.28,JP-ja,,0,0,0,,まあ 確かに いっぱいいるけど Dialogue: 0,0:07:12.25,0:07:13.19,natsume,,0,0,0,,There are a lot of them. Dialogue: 0,0:07:14.94,0:07:17.19,natsume,,0,0,0,,I'm right, aren't I? What kinds are there? Dialogue: 0,0:07:15.01,0:07:17.08,JP-ja,,0,0,0,,当たりね どんなのがいるの Dialogue: 0,0:07:17.69,0:07:18.65,natsume,,0,0,0,,Jun-chan! Dialogue: 0,0:07:17.69,0:07:18.71,JP-ja,,0,0,0,,純ちゃん Dialogue: 0,0:07:19.14,0:07:21.95,natsume,,0,0,0,,Sorry, but could you take this to the front of the shrine? Dialogue: 0,0:07:19.16,0:07:21.80,JP-ja,,0,0,0,,悪いけど これ拝殿に運んでちょうだい Dialogue: 0,0:07:22.44,0:07:23.98,natsume,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:07:22.92,0:07:23.59,JP-ja,,0,0,0,,はーい Dialogue: 0,0:07:23.98,0:07:24.82,natsume,,0,0,0,,You. Dialogue: 0,0:07:24.01,0:07:24.52,JP-ja,,0,0,0,,あなた Dialogue: 0,0:07:25.48,0:07:27.41,JP-ja,,0,0,0,,あれ 拝殿へお願い Dialogue: 0,0:07:25.51,0:07:27.71,natsume,,0,0,0,,Please take that to the shrine. Dialogue: 0,0:07:27.71,0:07:28.41,natsume,,0,0,0,,Me? Dialogue: 0,0:07:27.81,0:07:28.38,JP-ja,,0,0,0,,俺が Dialogue: 0,0:07:29.01,0:07:32.67,natsume,,0,0,0,,Hurry up, I'm in the middle of a conversation. Dialogue: 0,0:07:29.03,0:07:32.45,JP-ja,,0,0,0,,早く あたしは話の途中なの Dialogue: 0,0:07:32.67,0:07:34.41,natsume,,0,0,0,,She asked you though. Dialogue: 0,0:07:32.69,0:07:34.26,JP-ja,,0,0,0,,頼まれたのお前だろう Dialogue: 0,0:07:34.41,0:07:36.47,natsume,,0,0,0,,Don't talk back to the class rep. Dialogue: 0,0:07:34.46,0:07:36.26,JP-ja,,0,0,0,,クラス委員に口答えしない Dialogue: 0,0:07:37.06,0:07:38.48,JP-ja,,0,0,0,,クラス違うんだけど Dialogue: 0,0:07:37.08,0:07:38.74,natsume,,0,0,0,,We're in difference classes though. Dialogue: 0,0:07:38.74,0:07:40.39,natsume,,0,0,0,,I'll go then. Dialogue: 0,0:07:38.75,0:07:40.17,JP-ja,,0,0,0,,じゃあ 俺が行くよ Dialogue: 0,0:07:40.39,0:07:42.19,natsume,,0,0,0,,You can't go. Dialogue: 0,0:07:40.41,0:07:41.86,JP-ja,,0,0,0,,夏目君はだめよ Dialogue: 0,0:07:42.10,0:07:43.12,JP-ja,,0,0,0,,純ちゃん Dialogue: 0,0:07:42.19,0:07:43.30,natsume,,0,0,0,,Jun-chan? Dialogue: 0,0:07:43.30,0:07:45.47,natsume,,0,0,0,,This person will be going! Dialogue: 0,0:07:43.32,0:07:45.33,JP-ja,,0,0,0,,今この人が行きまーす Dialogue: 0,0:07:45.47,0:07:46.14,natsume,,0,0,0,,Hey, hey! Dialogue: 0,0:07:46.14,0:07:47.96,natsume,,0,0,0,,Quickly! Dialogue: 0,0:07:46.49,0:07:47.53,JP-ja,,0,0,0,,急いで Dialogue: 0,0:07:49.95,0:07:52.65,natsume,,0,0,0,,Just wait a bit! I'll be right back! Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:52.24,JP-ja,,0,0,0,,ちょっと待ってて すぐ戻るから Dialogue: 0,0:07:53.20,0:07:54.44,JP-ja,,0,0,0,,よし 今のうち Dialogue: 0,0:07:53.21,0:07:54.73,natsume,,0,0,0,,Now's our chance. Dialogue: 0,0:07:54.64,0:07:55.17,JP-ja,,0,0,0,,だな Dialogue: 0,0:07:54.73,0:07:55.66,natsume,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:08:06.07,0:08:08.29,natsume,,0,0,0,,I'm sure Natsume will come to the festival. Dialogue: 0,0:08:06.14,0:08:08.34,JP-ja,,0,0,0,,お祭りならきっと夏目も来るぞ Dialogue: 0,0:08:10.13,0:08:12.24,natsume,,0,0,0,,What's with you? Dialogue: 0,0:08:10.51,0:08:11.61,JP-ja,,0,0,0,,なんだ お前 Dialogue: 0,0:08:12.24,0:08:14.09,natsume,,0,0,0,,You came as a fox? Dialogue: 0,0:08:12.28,0:08:13.99,JP-ja,,0,0,0,,今日は狐のまんまかよ Dialogue: 0,0:08:15.09,0:08:16.43,natsume,,0,0,0,,Hold it! Dialogue: 0,0:08:15.57,0:08:16.34,JP-ja,,0,0,0,,ちょっと待った Dialogue: 0,0:08:18.76,0:08:19.97,natsume,,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,0:08:19.03,0:08:20.02,JP-ja,,0,0,0,,止めて Dialogue: 0,0:08:24.93,0:08:26.93,natsume,,0,0,0,,You did it now, you rascally fox! Dialogue: 0,0:08:25.22,0:08:26.83,JP-ja,,0,0,0,,やったな この小狐 Dialogue: 0,0:08:27.26,0:08:28.80,JP-ja,,0,0,0,,え ち 違うよ Dialogue: 0,0:08:27.87,0:08:30.35,natsume,,0,0,0,,N-No, it wasn't me! Dialogue: 0,0:08:29.21,0:08:30.43,JP-ja,,0,0,0,,僕じゃないよ Dialogue: 0,0:08:30.35,0:08:32.51,natsume,,0,0,0,,You know, Dialogue: 0,0:08:30.69,0:08:32.34,JP-ja,,0,0,0,,俺たちの姿はな Dialogue: 0,0:08:32.51,0:08:34.46,natsume,,0,0,0,,humans can't see us. Dialogue: 0,0:08:32.52,0:08:34.29,JP-ja,,0,0,0,,人間には見えないんだな Dialogue: 0,0:08:34.45,0:08:35.06,JP-ja,,0,0,0,,ひどい Dialogue: 0,0:08:34.46,0:08:35.33,natsume,,0,0,0,,That's mean! Dialogue: 0,0:08:36.69,0:08:39.03,natsume,,0,0,0,,I just prepared those! Dialogue: 0,0:08:36.71,0:08:38.56,JP-ja,,0,0,0,,せっかく準備したってのに Dialogue: 0,0:08:39.02,0:08:40.67,JP-ja,,0,0,0,,この野郎 許さねぇ Dialogue: 0,0:08:39.03,0:08:40.88,natsume,,0,0,0,,I won't let you go! Dialogue: 0,0:08:40.79,0:08:44.04,JP-ja,,0,0,0,,違う違う 僕じゃない Dialogue: 0,0:08:40.88,0:08:44.16,natsume,,0,0,0,,Ah, no, no! It wasn't me! Dialogue: 0,0:08:44.16,0:08:46.03,natsume,,0,0,0,,Stop struggling! Dialogue: 0,0:08:44.47,0:08:46.01,JP-ja,,0,0,0,,暴れるな この Dialogue: 0,0:08:46.03,0:08:49.29,natsume,,0,0,0,,N-Natsume! Help me, Natsume! Dialogue: 0,0:08:46.38,0:08:47.68,JP-ja,,0,0,0,,夏目 Dialogue: 0,0:08:47.68,0:08:49.61,JP-ja,,0,0,0,,助けて 夏目 Dialogue: 0,0:08:51.50,0:08:52.11,JP-ja,,0,0,0,,夏目 Dialogue: 0,0:08:51.50,0:08:52.59,natsume,,0,0,0,,Natsume? Dialogue: 0,0:08:53.88,0:08:55.61,JP-ja,,0,0,0,,ちょっと乱暴すぎやしないか Dialogue: 0,0:08:53.88,0:08:56.00,natsume,,0,0,0,,Aren't you being a bit too rough? Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:57.52,natsume,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:08:56.03,0:08:57.17,JP-ja,,0,0,0,,なんだ お前は Dialogue: 0,0:08:57.52,0:08:59.38,natsume,,0,0,0,,This has nothing to do with you! Get lost! Dialogue: 0,0:08:57.62,0:08:59.39,JP-ja,,0,0,0,,関係ねぇだろう 引っ込んでろ Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:01.97,JP-ja,,0,0,0,,この狐がやったのを見たのか Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:02.01,natsume,,0,0,0,,Did you see the fox do it? Dialogue: 0,0:09:02.53,0:09:05.53,natsume,,0,0,0,,No, I didn't. Dialogue: 0,0:09:03.09,0:09:05.14,JP-ja,,0,0,0,,いや 見ちゃいねぇけど Dialogue: 0,0:09:05.53,0:09:07.62,natsume,,0,0,0,,But he's the only one around here! Dialogue: 0,0:09:05.67,0:09:07.37,JP-ja,,0,0,0,,ここにはこいつしかいねぇだろう Dialogue: 0,0:09:13.36,0:09:15.60,natsume,,0,0,0,,Looks like it was the wind. Dialogue: 0,0:09:13.67,0:09:15.58,JP-ja,,0,0,0,,どうやら 風のようだな Dialogue: 0,0:09:16.94,0:09:17.76,JP-ja,,0,0,0,,手を放せ Dialogue: 0,0:09:16.95,0:09:17.69,natsume,,0,0,0,,Let go. Dialogue: 0,0:09:24.83,0:09:26.19,JP-ja,,0,0,0,,こいつ見えてるぞ Dialogue: 0,0:09:24.88,0:09:26.39,natsume,,0,0,0,,He can see us! Dialogue: 0,0:09:26.35,0:09:27.47,JP-ja,,0,0,0,,化けもんだ Dialogue: 0,0:09:26.39,0:09:27.50,natsume,,0,0,0,,He's a monster! Dialogue: 0,0:09:28.43,0:09:29.71,JP-ja,,0,0,0,,はい 麦茶 Dialogue: 0,0:09:28.47,0:09:29.83,natsume,,0,0,0,,Here's some barley tea. Dialogue: 0,0:09:29.83,0:09:31.45,natsume,,0,0,0,,Ah, thanks. Dialogue: 0,0:09:30.76,0:09:31.29,JP-ja,,0,0,0,,悪い Dialogue: 0,0:09:32.72,0:09:34.79,natsume,,0,0,0,,It's so empty here that it's almost surprising, huh? Dialogue: 0,0:09:32.80,0:09:34.50,JP-ja,,0,0,0,,びっくりするほど何もないだろう Dialogue: 0,0:09:34.81,0:09:36.33,JP-ja,,0,0,0,,え ああ いや Dialogue: 0,0:09:35.52,0:09:36.69,natsume,,0,0,0,,Ah, no. Dialogue: 0,0:09:38.96,0:09:40.31,natsume,,0,0,0,,It's about time. Dialogue: 0,0:09:38.97,0:09:39.93,JP-ja,,0,0,0,,ちょうど時間だな Dialogue: 0,0:09:41.89,0:09:43.31,natsume,,0,0,0,,Look at the corner of the ceiling. Dialogue: 0,0:09:41.94,0:09:43.02,JP-ja,,0,0,0,,あの天井の隅 Dialogue: 0,0:09:43.98,0:09:44.85,natsume,,0,0,0,,The ceiling? Dialogue: 0,0:09:44.01,0:09:44.73,JP-ja,,0,0,0,,天井 Dialogue: 0,0:09:51.33,0:09:53.06,JP-ja,,0,0,0,,へえ きれいだな Dialogue: 0,0:09:52.41,0:09:53.42,natsume,,0,0,0,,It's pretty. Dialogue: 0,0:09:53.93,0:09:54.42,JP-ja,,0,0,0,,だろう Dialogue: 0,0:09:54.02,0:09:55.03,natsume,,0,0,0,,Right? Dialogue: 0,0:09:54.99,0:09:56.09,JP-ja,,0,0,0,,池の反射か Dialogue: 0,0:09:55.03,0:09:56.35,natsume,,0,0,0,,The pond's reflection, huh? Dialogue: 0,0:09:59.11,0:10:00.18,natsume,,0,0,0,,Look. Dialogue: 0,0:09:59.38,0:09:59.87,JP-ja,,0,0,0,,ほら Dialogue: 0,0:10:02.82,0:10:05.00,natsume,,0,0,0,,There isn't a pond in the backyard. Dialogue: 0,0:10:03.26,0:10:04.68,JP-ja,,0,0,0,,庭に池なんてないんだ Dialogue: 0,0:10:06.77,0:10:11.62,natsume,,0,0,0,,So, I think only we can see the water reflection on the ceiling. Dialogue: 0,0:10:06.82,0:10:11.33,JP-ja,,0,0,0,,だからたぶん 天井の水門は 俺たちにしか見えないんだと思う Dialogue: 0,0:10:14.06,0:10:14.62,natsume,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:10:14.13,0:10:14.74,JP-ja,,0,0,0,,どうした Dialogue: 0,0:10:15.51,0:10:16.65,natsume,,0,0,0,,Ah, it's nothing. Dialogue: 0,0:10:15.53,0:10:16.39,JP-ja,,0,0,0,,ああ いや Dialogue: 0,0:10:17.32,0:10:19.17,JP-ja,,0,0,0,,そうだな 不思議だな Dialogue: 0,0:10:17.39,0:10:19.21,natsume,,0,0,0,,Yeah, it's strange. Dialogue: 0,0:10:23.84,0:10:26.72,natsume,,0,0,0,,So, Tanuma can't see the pond. Dialogue: 0,0:10:23.87,0:10:26.33,JP-ja,,0,0,0,,田沼には 池が見えないんだ Dialogue: 0,0:10:31.33,0:10:31.91,JP-ja,,0,0,0,,どうした Dialogue: 0,0:10:31.36,0:10:32.44,natsume,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:10:32.44,0:10:33.97,natsume,,0,0,0,,I forgot him. Dialogue: 0,0:10:32.57,0:10:33.44,JP-ja,,0,0,0,,忘れてきた Dialogue: 0,0:10:37.34,0:10:39.17,natsume,,0,0,0,,He got away... Dialogue: 0,0:10:37.50,0:10:38.87,JP-ja,,0,0,0,,逃げられちゃった Dialogue: 0,0:10:43.51,0:10:46.23,natsume,,0,0,0,,Natsume-kun's fat cat. Dialogue: 0,0:10:43.60,0:10:45.90,JP-ja,,0,0,0,,夏目君とこのブサイクちゃん Dialogue: 0,0:10:47.22,0:10:50.86,natsume,,0,0,0,,If he's here, then Natsume will come back. Dialogue: 0,0:10:47.26,0:10:50.39,JP-ja,,0,0,0,,この子がいれば 夏目君は戻ってくるわ Dialogue: 0,0:10:51.67,0:10:53.02,natsume,,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,0:10:51.71,0:10:52.58,JP-ja,,0,0,0,,よし Dialogue: 0,0:10:53.02,0:10:57.28,natsume,,0,0,0,,Excuse me, do you have any rope? Oh, and as tough as possible. Dialogue: 0,0:10:53.15,0:10:55.27,JP-ja,,0,0,0,,すみません 紐ありませんか Dialogue: 0,0:10:55.85,0:10:57.14,JP-ja,,0,0,0,,なるべくごついやつ Dialogue: 0,0:10:57.14,0:10:59.80,JP-ja,,0,0,0,,いや 夏目 それ背骨ではない Dialogue: 0,0:10:57.28,0:10:59.98,natsume,,0,0,0,,No, Natsume, those aren't my whiskers. Dialogue: 0,0:10:59.92,0:11:02.32,JP-ja,,0,0,0,,肩甲骨だよ 止めろ Dialogue: 0,0:10:59.98,0:11:01.64,natsume,,0,0,0,,It's my cheek. Dialogue: 0,0:11:01.64,0:11:02.55,natsume,,0,0,0,,Stop. Dialogue: 0,0:11:09.89,0:11:10.85,natsume,,0,0,0,,Thank you! Dialogue: 0,0:11:10.08,0:11:10.81,JP-ja,,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:11:10.85,0:11:12.64,natsume,,0,0,0,,You're welcome. Dialogue: 0,0:11:11.06,0:11:12.17,JP-ja,,0,0,0,,どういたしまして Dialogue: 0,0:11:12.64,0:11:14.73,natsume,,0,0,0,,So, you can understand me. Dialogue: 0,0:11:12.97,0:11:14.73,JP-ja,,0,0,0,,僕の言葉が分かるんだね Dialogue: 0,0:11:14.73,0:11:16.15,natsume,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:11:14.90,0:11:15.59,JP-ja,,0,0,0,,まあね Dialogue: 0,0:11:16.15,0:11:17.27,natsume,,0,0,0,,Do you know Natsume? Dialogue: 0,0:11:16.36,0:11:17.36,JP-ja,,0,0,0,,夏目 知ってる Dialogue: 0,0:11:17.82,0:11:18.88,JP-ja,,0,0,0,,え いや Dialogue: 0,0:11:18.32,0:11:19.25,natsume,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:11:19.25,0:11:22.61,natsume,,0,0,0,,I see. Natsume can understand me too. Dialogue: 0,0:11:19.43,0:11:22.48,JP-ja,,0,0,0,,そう 夏目も僕の言葉が分かるんだ Dialogue: 0,0:11:23.20,0:11:26.11,natsume,,0,0,0,,Did you come to meet him? Dialogue: 0,0:11:23.45,0:11:26.09,JP-ja,,0,0,0,,キミは その人に会いに来たのかい Dialogue: 0,0:11:26.70,0:11:29.36,natsume,,0,0,0,,Yeah! I'm sure he'll come. Dialogue: 0,0:11:26.89,0:11:29.22,JP-ja,,0,0,0,,うん きっと来るはずだから Dialogue: 0,0:11:29.87,0:11:32.16,natsume,,0,0,0,,I see, I hope you'll meet him. Dialogue: 0,0:11:30.12,0:11:32.17,JP-ja,,0,0,0,,そうか 会えるといいね Dialogue: 0,0:11:32.16,0:11:35.00,natsume,,0,0,0,,Yeah! Well, thank you! Dialogue: 0,0:11:33.43,0:11:34.91,JP-ja,,0,0,0,,それじゃあ ありがとう Dialogue: 0,0:11:35.49,0:11:36.79,natsume,,0,0,0,,Bye! Dialogue: 0,0:11:35.65,0:11:36.30,JP-ja,,0,0,0,,さよなら Dialogue: 0,0:11:39.19,0:11:41.09,natsume,,0,0,0,,Hiiragi. Dialogue: 0,0:11:39.43,0:11:42.72,JP-ja,,0,0,0,,柊 あの子に付いていてやれ Dialogue: 0,0:11:41.09,0:11:42.96,natsume,,0,0,0,,Follow him. Dialogue: 0,0:11:42.96,0:11:43.61,natsume,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:11:43.17,0:11:43.37,JP-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:11:50.81,0:11:52.33,natsume,,0,0,0,,Forgive my tardiness. Dialogue: 0,0:11:50.95,0:11:52.19,JP-ja,,0,0,0,,遅くなりました Dialogue: 0,0:12:01.03,0:12:02.90,natsume,,0,0,0,,How careless of me! Dialogue: 0,0:12:01.29,0:12:02.80,JP-ja,,0,0,0,,不覚を取ったわ Dialogue: 0,0:12:06.70,0:12:08.94,natsume,,0,0,0,,Calm down a bit. Dialogue: 0,0:12:06.94,0:12:08.39,JP-ja,,0,0,0,,少し落ち着きなさい Dialogue: 0,0:12:08.93,0:12:13.39,JP-ja,,0,0,0,,貴志君 お祭りに直接行くなら そう言ってくれればいいのに Dialogue: 0,0:12:08.94,0:12:13.37,natsume,,0,0,0,,Takashi-kun could've told us he'd be going straight to the festival. Dialogue: 0,0:12:13.77,0:12:15.45,natsume,,0,0,0,,He's not a child. Dialogue: 0,0:12:13.91,0:12:15.52,JP-ja,,0,0,0,,貴志は子供じゃないんだぞ Dialogue: 0,0:12:15.45,0:12:19.00,natsume,,0,0,0,,But, if he's in an accident... Dialogue: 0,0:12:15.66,0:12:18.53,JP-ja,,0,0,0,,でも もし事故にでも遭ってたら Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:20.85,natsume,,0,0,0,,You worry too much. Dialogue: 0,0:12:19.50,0:12:20.50,JP-ja,,0,0,0,,心配性だな Dialogue: 0,0:12:20.85,0:12:23.84,natsume,,0,0,0,,Nyangoro will come tell us if that happens. Dialogue: 0,0:12:21.07,0:12:23.73,JP-ja,,0,0,0,,その時は ニャン五郎が知らせにきてくれるさ Dialogue: 0,0:12:26.77,0:12:29.05,natsume,,0,0,0,,Don't joke around, geez... Dialogue: 0,0:12:26.98,0:12:28.97,JP-ja,,0,0,0,,ふざけないでください もう Dialogue: 0,0:12:31.51,0:12:34.91,natsume,,0,0,0,,How long has it been since Takashi came here? Dialogue: 0,0:12:32.00,0:12:34.85,JP-ja,,0,0,0,,貴志が来て どのぐらい経つんだっけ Dialogue: 0,0:12:37.02,0:12:39.98,natsume,,0,0,0,,I'm sure he's gone through a lot of tough things, Dialogue: 0,0:12:37.24,0:12:39.62,JP-ja,,0,0,0,,今まで辛い思いをして来たんだろうが Dialogue: 0,0:12:39.98,0:12:42.61,natsume,,0,0,0,,but he's {\i1}too {\i0}considerate. Dialogue: 0,0:12:40.07,0:12:42.49,JP-ja,,0,0,0,,気を使いすぎなんだよ あいつは Dialogue: 0,0:12:44.73,0:12:48.63,natsume,,0,0,0,,But with him going out on his own like this, I am put at ease. Dialogue: 0,0:12:45.03,0:12:48.52,JP-ja,,0,0,0,,このぐらい勝手をしてくれた方が 俺は楽だな Dialogue: 0,0:12:52.26,0:12:56.28,natsume,,0,0,0,,Being too considerate of each other isn't being a family. Dialogue: 0,0:12:52.40,0:12:54.32,JP-ja,,0,0,0,,お互い気を使い合ってるなんて Dialogue: 0,0:12:55.27,0:12:56.32,JP-ja,,0,0,0,,家族じゃないだろう Dialogue: 0,0:12:56.66,0:12:57.79,natsume,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:12:57.08,0:12:57.79,JP-ja,,0,0,0,,でも Dialogue: 0,0:13:08.71,0:13:10.88,natsume,,0,0,0,,We were a bit too early. Dialogue: 0,0:13:09.01,0:13:10.82,JP-ja,,0,0,0,,まだちょっと早かったね Dialogue: 0,0:13:10.88,0:13:11.97,natsume,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:13:11.04,0:13:11.77,JP-ja,,0,0,0,,そうね Dialogue: 0,0:13:12.12,0:13:12.75,JP-ja,,0,0,0,,あら Dialogue: 0,0:13:15.59,0:13:17.75,natsume,,0,0,0,,What? Someone dropped it? Dialogue: 0,0:13:15.96,0:13:17.46,JP-ja,,0,0,0,,なんだ 落し物か Dialogue: 0,0:13:17.75,0:13:19.73,natsume,,0,0,0,,I'll go return it! Dialogue: 0,0:13:17.95,0:13:19.46,JP-ja,,0,0,0,,あたし届けてくる Dialogue: 0,0:13:22.98,0:13:24.25,natsume,,0,0,0,,A dropped item? Dialogue: 0,0:13:23.15,0:13:24.03,JP-ja,,0,0,0,,落し物ね Dialogue: 0,0:13:24.25,0:13:26.65,natsume,,0,0,0,,All right, I'll hold on to it. Dialogue: 0,0:13:24.60,0:13:26.47,JP-ja,,0,0,0,,わかりました 預かっておきます Dialogue: 0,0:13:26.65,0:13:28.64,natsume,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:13:26.91,0:13:28.47,JP-ja,,0,0,0,,よろしくお願いします Dialogue: 0,0:13:29.81,0:13:31.33,natsume,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:13:30.02,0:13:31.12,JP-ja,,0,0,0,,ご苦労様 Dialogue: 0,0:13:32.22,0:13:35.02,natsume,,0,0,0,,Someone dropped something. Dialogue: 0,0:13:32.48,0:13:34.86,JP-ja,,0,0,0,,あの これ 落し物だそうです Dialogue: 0,0:13:35.02,0:13:36.14,natsume,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:13:35.04,0:13:35.65,JP-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:13:41.79,0:13:45.33,natsume,,0,0,0,,Kitty! What's wrong? Did they catch you? Dialogue: 0,0:13:41.95,0:13:45.24,JP-ja,,0,0,0,,猫ちゃん どうしたの 捕まっちゃったの Dialogue: 0,0:13:46.27,0:13:48.06,natsume,,0,0,0,,Did you do something bad? Dialogue: 0,0:13:46.46,0:13:48.05,JP-ja,,0,0,0,,なんか悪いことしたの Dialogue: 0,0:13:49.34,0:13:51.93,natsume,,0,0,0,,All right, I'll save you! Dialogue: 0,0:13:49.78,0:13:52.11,JP-ja,,0,0,0,,よし 民子が助けてあげる Dialogue: 0,0:13:57.25,0:13:58.39,natsume,,0,0,0,,It got away! Dialogue: 0,0:13:57.40,0:13:58.23,JP-ja,,0,0,0,,逃げられた Dialogue: 0,0:14:08.02,0:14:09.69,natsume,,0,0,0,,Could you help me for a bit? Dialogue: 0,0:14:08.33,0:14:09.53,JP-ja,,0,0,0,,ちょっと手伝って Dialogue: 0,0:14:10.57,0:14:11.85,natsume,,0,0,0,,Ah, okay. Dialogue: 0,0:14:10.77,0:14:11.79,JP-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:14:13.61,0:14:15.50,natsume,,0,0,0,,Ponta's not here. Dialogue: 0,0:14:13.98,0:14:15.38,JP-ja,,0,0,0,,いないな ポンタ Dialogue: 0,0:14:15.50,0:14:16.55,natsume,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:14:15.67,0:14:16.46,JP-ja,,0,0,0,,そうだな Dialogue: 0,0:14:17.18,0:14:18.07,natsume,,0,0,0,,Ponta? Dialogue: 0,0:14:17.35,0:14:17.78,JP-ja,,0,0,0,,ポンタ Dialogue: 0,0:14:18.07,0:14:21.14,natsume,,0,0,0,,Ah, sorry. It's nothing. Dialogue: 0,0:14:18.19,0:14:20.79,JP-ja,,0,0,0,,ごめん こっちの話 Dialogue: 0,0:14:21.14,0:14:23.58,natsume,,0,0,0,,How about we split up and look? Dialogue: 0,0:14:21.38,0:14:23.10,JP-ja,,0,0,0,,手分けして 探してみるか Dialogue: 0,0:14:23.58,0:14:25.96,natsume,,0,0,0,,Sorry, but will you? Dialogue: 0,0:14:23.67,0:14:24.38,JP-ja,,0,0,0,,悪いな Dialogue: 0,0:14:24.93,0:14:25.89,JP-ja,,0,0,0,,そうしてくれるか Dialogue: 0,0:14:25.96,0:14:26.99,natsume,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:14:26.30,0:14:26.86,JP-ja,,0,0,0,,よし Dialogue: 0,0:14:30.46,0:14:33.17,natsume,,0,0,0,,I don't see your pouch. Dialogue: 0,0:14:30.64,0:14:32.74,JP-ja,,0,0,0,,見当たらんな 巾着袋 Dialogue: 0,0:14:36.47,0:14:39.16,natsume,,0,0,0,,You can't remember where you dropped it? Dialogue: 0,0:14:36.74,0:14:39.08,JP-ja,,0,0,0,,どこで落としたか 見当はつかないのか Dialogue: 0,0:14:42.12,0:14:44.39,natsume,,0,0,0,,Is what's inside so important? Dialogue: 0,0:14:42.37,0:14:44.28,JP-ja,,0,0,0,,そんなに大事なものが入っていたのか Dialogue: 0,0:14:44.81,0:14:47.90,natsume,,0,0,0,,Yeah, it's really important. Dialogue: 0,0:14:44.93,0:14:47.63,JP-ja,,0,0,0,,うん すっごく大事なの Dialogue: 0,0:14:49.97,0:14:50.94,natsume,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:14:50.28,0:14:51.01,JP-ja,,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:14:51.33,0:14:53.23,natsume,,0,0,0,,Let's search over there. Dialogue: 0,0:14:51.54,0:14:53.01,JP-ja,,0,0,0,,もっと向こうも探してみよう Dialogue: 0,0:14:58.53,0:15:00.84,natsume,,0,0,0,,Where'd sensei go? Dialogue: 0,0:14:58.67,0:15:00.54,JP-ja,,0,0,0,,どこ行ったんだよ 先生 Dialogue: 0,0:15:01.76,0:15:02.31,JP-ja,,0,0,0,,あれ Dialogue: 0,0:15:02.40,0:15:04.95,natsume,,0,0,0,,Hey, Natsume! So you came! Dialogue: 0,0:15:02.61,0:15:04.95,JP-ja,,0,0,0,,おお 夏目 やっぱ来てたか Dialogue: 0,0:15:05.49,0:15:09.84,natsume,,0,0,0,,Hey, did you see Nyan- \NNo, did you see my cat? Dialogue: 0,0:15:05.68,0:15:06.95,JP-ja,,0,0,0,,な ニャンコ先 Dialogue: 0,0:15:07.59,0:15:09.72,JP-ja,,0,0,0,,いや 家の猫を見なかったか Dialogue: 0,0:15:09.84,0:15:11.30,natsume,,0,0,0,,That fat cat? Dialogue: 0,0:15:10.05,0:15:12.81,JP-ja,,0,0,0,,あの豚猫 見なかったけど Dialogue: 0,0:15:11.30,0:15:12.96,natsume,,0,0,0,,Nope. Dialogue: 0,0:15:12.96,0:15:13.87,natsume,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:15:13.20,0:15:13.85,JP-ja,,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:15:13.87,0:15:14.92,natsume,,0,0,0,,Did it run away? Dialogue: 0,0:15:13.99,0:15:14.83,JP-ja,,0,0,0,,逃げたのか Dialogue: 0,0:15:14.92,0:15:15.81,natsume,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:15:15.07,0:15:16.33,JP-ja,,0,0,0,,まあな じゃあ Dialogue: 0,0:15:15.81,0:15:16.56,natsume,,0,0,0,,See you. Dialogue: 0,0:15:16.56,0:15:17.31,natsume,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:15:17.31,0:15:19.26,natsume,,0,0,0,,Here you go. Dialogue: 0,0:15:17.53,0:15:19.22,JP-ja,,0,0,0,,はいよ お待ち Dialogue: 0,0:15:19.26,0:15:20.22,natsume,,0,0,0,,Ah, thanks. Dialogue: 0,0:15:19.85,0:15:20.29,JP-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:15:21.80,0:15:22.08,JP-ja,,0,0,0,,あれ Dialogue: 0,0:15:22.82,0:15:25.09,natsume,,0,0,0,,Where's my taiyaki, mister? Dialogue: 0,0:15:22.98,0:15:25.11,JP-ja,,0,0,0,,おっちゃん 俺の回転焼きは Dialogue: 0,0:15:25.09,0:15:27.15,natsume,,0,0,0,,Huh? I just gave it to you. Dialogue: 0,0:15:26.29,0:15:27.24,JP-ja,,0,0,0,,今渡したろう Dialogue: 0,0:15:27.15,0:15:28.37,natsume,,0,0,0,,I didn't get anything! Dialogue: 0,0:15:27.24,0:15:28.50,JP-ja,,0,0,0,,もらってないよ Dialogue: 0,0:15:28.37,0:15:30.69,natsume,,0,0,0,,I did, just pay up. Dialogue: 0,0:15:28.60,0:15:30.74,JP-ja,,0,0,0,,渡したよ 代金払いな Dialogue: 0,0:15:30.69,0:15:32.56,natsume,,0,0,0,,I'm not going to pay for what I didn't get! Dialogue: 0,0:15:30.96,0:15:32.74,JP-ja,,0,0,0,,もらってないのに 払えるかよ Dialogue: 0,0:15:36.28,0:15:38.03,natsume,,0,0,0,,What'd you say?! Dialogue: 0,0:15:36.49,0:15:37.77,JP-ja,,0,0,0,,何だと Dialogue: 0,0:15:38.12,0:15:39.56,JP-ja,,0,0,0,,え あ いや Dialogue: 0,0:15:38.43,0:15:39.45,natsume,,0,0,0,,Ah, uh, no... Dialogue: 0,0:15:39.45,0:15:41.78,natsume,,0,0,0,,Ah, how much was it? Dialogue: 0,0:15:39.56,0:15:41.77,JP-ja,,0,0,0,,あのー おいくらでしょう Dialogue: 0,0:15:50.37,0:15:53.88,natsume,,0,0,0,,What's he doing? Dialogue: 0,0:15:50.80,0:15:53.76,JP-ja,,0,0,0,,何をやってるんだ あいつ Dialogue: 0,0:15:57.97,0:15:58.60,natsume,,0,0,0,,Is that it? Dialogue: 0,0:15:58.23,0:15:58.74,JP-ja,,0,0,0,,あれか Dialogue: 0,0:15:58.60,0:15:59.51,natsume,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:15:59.51,0:16:01.40,natsume,,0,0,0,,Just what's inside it? Dialogue: 0,0:15:59.88,0:16:01.49,JP-ja,,0,0,0,,一体何が入っているんだ Dialogue: 0,0:16:01.40,0:16:02.76,natsume,,0,0,0,,Medicine. Dialogue: 0,0:16:01.91,0:16:02.58,JP-ja,,0,0,0,,薬 Dialogue: 0,0:16:03.34,0:16:04.72,natsume,,0,0,0,,Medicine? Dialogue: 0,0:16:03.42,0:16:04.13,JP-ja,,0,0,0,,薬 Dialogue: 0,0:16:04.72,0:16:07.82,natsume,,0,0,0,,It's medicine that allows me to be human for a while. Dialogue: 0,0:16:04.94,0:16:07.54,JP-ja,,0,0,0,,ちょっとの間だけ 人間になれる薬なの Dialogue: 0,0:16:07.82,0:16:11.35,natsume,,0,0,0,,I'll cause Natsume trouble if I'm in my animal form. Dialogue: 0,0:16:08.09,0:16:10.96,JP-ja,,0,0,0,,獣の姿だと 夏目に迷惑かけちゃうから Dialogue: 0,0:16:11.97,0:16:14.64,natsume,,0,0,0,,I see, so that's how it is. Dialogue: 0,0:16:12.22,0:16:13.70,JP-ja,,0,0,0,,なるほど そういうことか Dialogue: 0,0:16:14.64,0:16:16.36,natsume,,0,0,0,,All right, I'll go and... Dialogue: 0,0:16:14.84,0:16:16.44,JP-ja,,0,0,0,,よし では私が行って Dialogue: 0,0:16:16.36,0:16:17.73,natsume,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:16:16.71,0:16:17.46,JP-ja,,0,0,0,,あ おい Dialogue: 0,0:16:23.11,0:16:26.72,natsume,,0,0,0,,You came here because of the smell of food, didn't you, little fox? Dialogue: 0,0:16:23.35,0:16:26.38,JP-ja,,0,0,0,,食べ物の匂いに誘われて来たのね 狐君ったら Dialogue: 0,0:16:26.72,0:16:27.71,natsume,,0,0,0,,You can't have it though! Dialogue: 0,0:16:26.91,0:16:29.15,JP-ja,,0,0,0,,だめよ しっしっ Dialogue: 0,0:16:29.73,0:16:30.38,natsume,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:16:29.98,0:16:31.26,JP-ja,,0,0,0,,こら ちょ Dialogue: 0,0:16:31.32,0:16:32.79,natsume,,0,0,0,,That's not it! Dialogue: 0,0:16:31.46,0:16:32.52,JP-ja,,0,0,0,,違うよ Dialogue: 0,0:16:32.79,0:16:33.84,natsume,,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,0:16:33.17,0:16:34.02,JP-ja,,0,0,0,,止めて Dialogue: 0,0:16:36.46,0:16:37.81,natsume,,0,0,0,,Natsume! Dialogue: 0,0:16:36.64,0:16:37.66,JP-ja,,0,0,0,,夏目 Dialogue: 0,0:16:39.13,0:16:40.68,natsume,,0,0,0,,Natsume-kun! Dialogue: 0,0:16:39.49,0:16:40.44,JP-ja,,0,0,0,,夏目君 Dialogue: 0,0:16:40.68,0:16:42.11,natsume,,0,0,0,,It sneaked in? Dialogue: 0,0:16:40.95,0:16:41.99,JP-ja,,0,0,0,,入り込んだのか Dialogue: 0,0:16:42.44,0:16:44.79,JP-ja,,0,0,0,,え ああ そうなのよ Dialogue: 0,0:16:43.59,0:16:44.78,natsume,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:16:44.78,0:16:45.61,natsume,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:16:44.98,0:16:47.70,JP-ja,,0,0,0,,そうか じゃあ 山へ逃がしてくるよ Dialogue: 0,0:16:45.61,0:16:47.77,natsume,,0,0,0,,I'll let it go in the mountains then. Dialogue: 0,0:16:47.77,0:16:49.49,natsume,,0,0,0,,Yeah, thanks. Dialogue: 0,0:16:48.03,0:16:49.43,JP-ja,,0,0,0,,うん ありがとう Dialogue: 0,0:16:50.30,0:16:51.73,natsume,,0,0,0,,Wait, I'll go too! Dialogue: 0,0:16:50.50,0:16:51.78,JP-ja,,0,0,0,,待って あたしも行く Dialogue: 0,0:16:51.73,0:16:52.30,natsume,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:16:51.78,0:16:52.21,JP-ja,,0,0,0,,おい Dialogue: 0,0:16:54.22,0:16:55.69,natsume,,0,0,0,,The pot's boiling. Dialogue: 0,0:16:54.43,0:16:55.73,JP-ja,,0,0,0,,鍋 煮立ってるぞ Dialogue: 0,0:16:56.05,0:16:57.11,JP-ja,,0,0,0,,え いけない Dialogue: 0,0:16:56.29,0:16:57.26,natsume,,0,0,0,,Oh no! Dialogue: 0,0:16:58.48,0:17:02.10,natsume,,0,0,0,,That's strange, I'm sure I lowered the fire. Dialogue: 0,0:16:58.82,0:17:01.95,JP-ja,,0,0,0,,おかしいな 火弱めたはずなのに Dialogue: 0,0:17:07.85,0:17:09.01,natsume,,0,0,0,,Thanks! Dialogue: 0,0:17:08.16,0:17:08.88,JP-ja,,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:17:09.01,0:17:11.96,natsume,,0,0,0,,It's dangerous if you're in a crowd of people with that form. Dialogue: 0,0:17:09.26,0:17:11.74,JP-ja,,0,0,0,,その姿で人ごみに来たら危ないじゃないか Dialogue: 0,0:17:11.96,0:17:14.55,natsume,,0,0,0,,I'm sorry, but...! Dialogue: 0,0:17:12.27,0:17:14.42,JP-ja,,0,0,0,,ごめんなさい でも Dialogue: 0,0:17:15.39,0:17:16.44,natsume,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:17:15.56,0:17:16.42,JP-ja,,0,0,0,,だって Dialogue: 0,0:17:17.19,0:17:18.50,natsume,,0,0,0,,I brought it for you. Dialogue: 0,0:17:17.47,0:17:18.41,JP-ja,,0,0,0,,持って来てやったぞ Dialogue: 0,0:17:20.14,0:17:21.04,natsume,,0,0,0,,You're... Dialogue: 0,0:17:20.34,0:17:20.85,JP-ja,,0,0,0,,君は Dialogue: 0,0:17:25.94,0:17:27.05,natsume,,0,0,0,,Thanks! Dialogue: 0,0:17:26.11,0:17:27.15,JP-ja,,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:17:27.48,0:17:32.12,natsume,,0,0,0,,If you're here, Hiiragi, then Natori-san is here too? Dialogue: 0,0:17:27.71,0:17:30.05,JP-ja,,0,0,0,,柊 君がいるっていうことは Dialogue: 0,0:17:30.72,0:17:31.66,JP-ja,,0,0,0,,名取さんもここに Dialogue: 0,0:17:32.12,0:17:33.26,natsume,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:17:32.41,0:17:34.46,JP-ja,,0,0,0,,まあな 人と会っている Dialogue: 0,0:17:33.26,0:17:34.44,natsume,,0,0,0,,He's meeting someone now. Dialogue: 0,0:17:35.02,0:17:37.02,natsume,,0,0,0,,He asked you to watch him? Dialogue: 0,0:17:35.17,0:17:37.53,JP-ja,,0,0,0,,あの人に頼まれて この子と Dialogue: 0,0:17:38.06,0:17:43.16,natsume,,0,0,0,,You're being careless talking to me in such a crowded area. Dialogue: 0,0:17:38.26,0:17:39.30,JP-ja,,0,0,0,,無防備だな Dialogue: 0,0:17:40.01,0:17:43.12,JP-ja,,0,0,0,,人気の多い場所で私のようなものと話していると Dialogue: 0,0:17:43.85,0:17:45.57,natsume,,0,0,0,,They'll find you creepy. Dialogue: 0,0:17:44.05,0:17:45.12,JP-ja,,0,0,0,,気味悪がられるぞ Dialogue: 0,0:17:46.01,0:17:47.12,natsume,,0,0,0,,I don't mind, Dialogue: 0,0:17:46.21,0:17:46.92,JP-ja,,0,0,0,,構わないよ Dialogue: 0,0:17:48.65,0:17:51.08,natsume,,0,0,0,,because I can see you. Dialogue: 0,0:17:48.89,0:17:51.00,JP-ja,,0,0,0,,だって 俺には見えてるんだから Dialogue: 0,0:17:53.13,0:17:54.75,natsume,,0,0,0,,You're too kind. Dialogue: 0,0:17:53.34,0:17:54.78,JP-ja,,0,0,0,,お人好しなやつめ Dialogue: 0,0:18:13.32,0:18:17.35,natsume,,0,0,0,,Are you that little fox from before? Dialogue: 0,0:18:13.52,0:18:14.15,JP-ja,,0,0,0,,お前 Dialogue: 0,0:18:14.70,0:18:17.26,JP-ja,,0,0,0,,もしかして さっきの小狐か Dialogue: 0,0:18:19.10,0:18:20.88,natsume,,0,0,0,,He's fine. Dialogue: 0,0:18:19.40,0:18:20.68,JP-ja,,0,0,0,,この人は大丈夫だよ Dialogue: 0,0:18:43.46,0:18:45.29,natsume,,0,0,0,,I'm finally free. Dialogue: 0,0:18:43.70,0:18:45.00,JP-ja,,0,0,0,,やっと自由になった Dialogue: 0,0:18:45.29,0:18:48.80,natsume,,0,0,0,,Damn that Natsume, he didn't even come to save me. Dialogue: 0,0:18:45.59,0:18:48.84,JP-ja,,0,0,0,,しかし夏目のやつめ 助けにもこないとは Dialogue: 0,0:18:48.80,0:18:49.85,natsume,,0,0,0,,How cruel. Dialogue: 0,0:18:48.96,0:18:50.10,JP-ja,,0,0,0,,なんという Dialogue: 0,0:18:56.82,0:18:58.15,natsume,,0,0,0,,Welcome back, Dialogue: 0,0:18:56.95,0:18:57.83,JP-ja,,0,0,0,,お帰り Dialogue: 0,0:18:59.51,0:19:00.90,natsume,,0,0,0,,fatty. Dialogue: 0,0:18:59.70,0:19:00.67,JP-ja,,0,0,0,,ブサイクちゃん Dialogue: 0,0:19:10.29,0:19:12.38,natsume,,0,0,0,,This area is pretty cold. Dialogue: 0,0:19:10.47,0:19:12.30,JP-ja,,0,0,0,,この辺りはさすがに寒いな Dialogue: 0,0:19:12.38,0:19:13.66,natsume,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:19:12.58,0:19:14.94,JP-ja,,0,0,0,,まあな でも静かだよ Dialogue: 0,0:19:13.66,0:19:15.34,natsume,,0,0,0,,It's quiet though. Dialogue: 0,0:19:16.63,0:19:18.08,natsume,,0,0,0,,Hey. Dialogue: 0,0:19:16.91,0:19:17.27,JP-ja,,0,0,0,,なあ Dialogue: 0,0:19:18.43,0:19:22.13,natsume,,0,0,0,,You could see the pond in my backyard, right? Dialogue: 0,0:19:18.57,0:19:21.44,JP-ja,,0,0,0,,夏目には 庭の池が見えたんだろう Dialogue: 0,0:19:22.52,0:19:25.55,natsume,,0,0,0,,All I can see are the shadows on the ceiling. Dialogue: 0,0:19:22.70,0:19:25.30,JP-ja,,0,0,0,,俺には天井の影しか見えなかったけど Dialogue: 0,0:19:27.06,0:19:30.64,natsume,,0,0,0,,Does Touko-san know you can see these things? Dialogue: 0,0:19:27.35,0:19:28.59,JP-ja,,0,0,0,,塔子さんは知ってるのか Dialogue: 0,0:19:29.08,0:19:30.79,JP-ja,,0,0,0,,お前が見えるってこと Dialogue: 0,0:19:31.65,0:19:32.27,natsume,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:19:31.82,0:19:32.50,JP-ja,,0,0,0,,いや Dialogue: 0,0:19:33.01,0:19:35.94,natsume,,0,0,0,,You don't believe in them? Dialogue: 0,0:19:33.21,0:19:35.87,JP-ja,,0,0,0,,信じてないのか あの人達のこと Dialogue: 0,0:19:35.94,0:19:37.31,natsume,,0,0,0,,That's not it. Dialogue: 0,0:19:36.30,0:19:37.07,JP-ja,,0,0,0,,そうじゃない Dialogue: 0,0:19:38.81,0:19:43.82,natsume,,0,0,0,,They're kind, so I'm sure they'll believe me if I tell them. Dialogue: 0,0:19:39.00,0:19:43.61,JP-ja,,0,0,0,,優しいから きっと 話せば受け入れてくれると思う Dialogue: 0,0:19:43.82,0:19:46.70,natsume,,0,0,0,,But, because they're kind, Dialogue: 0,0:19:44.20,0:19:48.41,JP-ja,,0,0,0,,でも 優しいから 今までの俺を思って Dialogue: 0,0:19:46.70,0:19:52.20,natsume,,0,0,0,,I'm sure they'll feel bad because they've cared for me so much. Dialogue: 0,0:19:49.36,0:19:51.70,JP-ja,,0,0,0,,きっと 心を痛めると思うんだ Dialogue: 0,0:19:52.63,0:19:54.83,natsume,,0,0,0,,It may be selfish, Dialogue: 0,0:19:52.80,0:19:54.79,JP-ja,,0,0,0,,自分勝手な考えかもしれないけど Dialogue: 0,0:19:56.43,0:19:58.21,natsume,,0,0,0,,but I don't like it. Dialogue: 0,0:19:56.60,0:19:57.72,JP-ja,,0,0,0,,それが嫌でさ Dialogue: 0,0:19:58.98,0:20:03.28,natsume,,0,0,0,,I want them to always be smiling. Dialogue: 0,0:19:59.16,0:20:02.98,JP-ja,,0,0,0,,あの人達には ずっと笑っていてほしいんだ Dialogue: 0,0:20:08.22,0:20:09.22,natsume,,0,0,0,,It's started. Dialogue: 0,0:20:08.43,0:20:09.24,JP-ja,,0,0,0,,始まったぞ Dialogue: 0,0:20:13.36,0:20:15.97,JP-ja,,0,0,0,,へえ 思ったより立派じゃないか Dialogue: 0,0:20:14.33,0:20:16.22,natsume,,0,0,0,,It's better than I thought. Dialogue: 0,0:20:16.22,0:20:19.26,natsume,,0,0,0,,I thought it would've been more shabby since it's the countryside. Dialogue: 0,0:20:16.58,0:20:19.16,JP-ja,,0,0,0,,田舎だから もっとしょぼいかと思ってた Dialogue: 0,0:20:19.93,0:20:20.71,natsume,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:20:21.34,0:20:22.19,natsume,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:20:21.43,0:20:22.04,JP-ja,,0,0,0,,どうした Dialogue: 0,0:20:22.47,0:20:23.59,JP-ja,,0,0,0,,え いや Dialogue: 0,0:20:22.98,0:20:23.61,natsume,,0,0,0,,Nothing. Dialogue: 0,0:20:26.66,0:20:29.36,natsume,,0,0,0,,Sorry, I actually can't see it. Dialogue: 0,0:20:26.90,0:20:29.30,JP-ja,,0,0,0,,悪い 本当は見えないんだ Dialogue: 0,0:20:30.37,0:20:33.65,natsume,,0,0,0,,There's some big guy in the way. Dialogue: 0,0:20:30.82,0:20:33.50,JP-ja,,0,0,0,,なんかでっかい奴が邪魔で Dialogue: 0,0:20:34.53,0:20:37.44,natsume,,0,0,0,,A big guy? You mean a Youkai? Dialogue: 0,0:20:34.91,0:20:36.02,JP-ja,,0,0,0,,でっかいやつ Dialogue: 0,0:20:36.51,0:20:37.32,JP-ja,,0,0,0,,妖怪か Dialogue: 0,0:20:37.44,0:20:38.50,natsume,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:20:37.65,0:20:40.70,JP-ja,,0,0,0,,ああ でも きれいなのは分かるよ Dialogue: 0,0:20:38.50,0:20:40.66,natsume,,0,0,0,,I can tell that it's pretty though. Dialogue: 0,0:20:41.25,0:20:44.17,natsume,,0,0,0,,He's gazing at it so intently. Dialogue: 0,0:20:41.51,0:20:44.11,JP-ja,,0,0,0,,あいつが あんなに見惚れてるんだから Dialogue: 0,0:20:47.88,0:20:49.20,natsume,,0,0,0,,Let's walk for a bit. Dialogue: 0,0:20:48.08,0:20:49.01,JP-ja,,0,0,0,,少し歩こう Dialogue: 0,0:20:49.94,0:20:52.76,natsume,,0,0,0,,There might be some place so you can see too. Dialogue: 0,0:20:50.09,0:20:52.32,JP-ja,,0,0,0,,夏目にも 見える場所があるかもしれない Dialogue: 0,0:20:54.69,0:20:56.08,natsume,,0,0,0,,Yeah, let's go. Dialogue: 0,0:20:54.90,0:20:55.96,JP-ja,,0,0,0,,ああ 行こう Dialogue: 0,0:21:07.16,0:21:08.91,JP-ja,,0,0,0,,うわ きれい Dialogue: 0,0:21:07.64,0:21:09.07,natsume,,0,0,0,,It's so pretty! Dialogue: 0,0:21:10.28,0:21:12.28,natsume,,0,0,0,,I can see it well here. Dialogue: 0,0:21:10.73,0:21:12.08,JP-ja,,0,0,0,,ここなら よく見えるよ Dialogue: 0,0:21:12.28,0:21:14.53,natsume,,0,0,0,,I see, that's great. Dialogue: 0,0:21:12.69,0:21:14.19,JP-ja,,0,0,0,,そうか よかった Dialogue: 0,0:21:15.98,0:21:19.74,natsume,,0,0,0,,What color are the shadow fish? Dialogue: 0,0:21:16.26,0:21:19.64,JP-ja,,0,0,0,,あの影の魚 本物は何色なんだ Dialogue: 0,0:21:22.46,0:21:23.54,natsume,,0,0,0,,They're red. Dialogue: 0,0:21:22.60,0:21:23.31,JP-ja,,0,0,0,,赤だよ Dialogue: 0,0:21:23.54,0:21:24.54,natsume,,0,0,0,,Red... Dialogue: 0,0:21:23.78,0:21:24.43,JP-ja,,0,0,0,,赤 Dialogue: 0,0:21:26.10,0:21:26.99,natsume,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:21:26.34,0:21:27.05,JP-ja,,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:21:28.30,0:21:30.92,natsume,,0,0,0,,So, this is where you are, you heartless bastard. Dialogue: 0,0:21:28.60,0:21:31.06,JP-ja,,0,0,0,,ここにおったか 薄情者め Dialogue: 0,0:21:31.28,0:21:32.83,JP-ja,,0,0,0,,あ ニャンコ先生 Dialogue: 0,0:21:31.64,0:21:32.80,natsume,,0,0,0,,Nyanko-sensei! Dialogue: 0,0:21:32.80,0:21:36.52,natsume,,0,0,0,,I can't believe you left your precious bodyguard, you...! Dialogue: 0,0:21:32.99,0:21:36.91,JP-ja,,0,0,0,,大事な用心棒をほったらかしにして お前という奴は Dialogue: 0,0:21:36.52,0:21:37.75,natsume,,0,0,0,,There's another one! Dialogue: 0,0:21:36.91,0:21:37.78,JP-ja,,0,0,0,,また上がった Dialogue: 0,0:21:53.49,0:21:55.49,natsume,,0,0,0,,I could hear the winter's footsteps approaching. Dialogue: 0,0:21:53.80,0:21:56.97,JP-ja,,0,0,0,,冬の足音が聞こえる 秋の夜 Dialogue: 0,0:21:55.87,0:21:56.86,natsume,,0,0,0,,It's an autumn night, Dialogue: 0,0:21:58.69,0:22:01.66,natsume,,0,0,0,,but it's warm here. Dialogue: 0,0:21:58.90,0:22:01.54,JP-ja,,0,0,0,,でも ここは暖かい Dialogue: 0,0:22:06.13,0:22:12.56,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}色づく 西空に Dialogue: 0,0:22:06.24,0:22:12.46,ed-kanji,,0,0,0,,{\k11}{\k85}hi{\k0} {\k87}no{\k0} {\k131}tsu{\k50}ku{\k28}ri{\k57}shi{\k0} {\k48}zo{\k47}ra{\k0} {\k147}ni{\k0} Dialogue: 0,0:22:06.24,0:22:12.46,ed-trans,,0,0,0,,On that day where the sky was ablaze, Dialogue: 0,0:22:13.11,0:22:19.99,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}差し込む一筋の陽 Dialogue: 0,0:22:13.40,0:22:20.08,ed-kanji,,0,0,0,,{\k11}{\k103}sa{\k101}shi{\k130}ko{\k47}mu{\k0} {\k35}hi{\k41}to{\k56}su{\k47}ji{\k0} {\k87}no{\k0} {\k43}hi{\k0} Dialogue: 0,0:22:13.40,0:22:20.08,ed-trans,,0,0,0,,and rays of light were piercing through, Dialogue: 0,0:22:20.08,0:22:26.38,ed-kanji,,0,0,0,,{\k25}yu{\k28}u{\k77}da{\k97}chi{\k0} {\k130}no{\k0} {\k47}a{\k45}me{\k50}a{\k43}ga{\k48}ri{\k0} {\k73}ni{\k0} Dialogue: 0,0:22:20.08,0:22:26.38,ed-trans,,0,0,0,,the evening rain had stopped, Dialogue: 0,0:22:20.17,0:22:26.18,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}夕立の雨上がりに Dialogue: 0,0:22:26.64,0:22:33.43,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}気付く夏の匂い Dialogue: 0,0:22:26.80,0:22:33.98,ed-kanji,,0,0,0,,{\k50}ki{\k52}zu{\k120}ku {\k45}na{\k55}tsu {\k46}no {\k47}ni{\k39}o{\k264}i Dialogue: 0,0:22:26.80,0:22:33.98,ed-trans,,0,0,0,,I noticed the scent of summer, Dialogue: 0,0:22:35.17,0:22:41.51,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}ひしめく光が照らす Dialogue: 0,0:22:35.26,0:22:41.69,ed-kanji,,0,0,0,,{\k7}{\k55}hi{\k45}shi{\k45}me{\k134}ku{\k0} {\k33}hi{\k54}ka{\k46}ri{\k0} {\k43}ga{\k0} {\k45}te{\k82}ra{\k87}su{\k0} Dialogue: 0,0:22:35.26,0:22:41.69,ed-trans,,0,0,0,,and the crowded, shining lights. Dialogue: 0,0:22:41.78,0:22:48.73,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}想いに耳を澄ませば Dialogue: 0,0:22:42.04,0:22:49.09,ed-kanji,,0,0,0,,{\k10}{\k89}o{\k39}mo{\k52}i{\k0} {\k88}ni{\k0} {\k44}mi{\k49}mi{\k0} {\k84}wo{\k0} {\k44}su{\k39}ma{\k101}se{\k68}ba{\k0} Dialogue: 0,0:22:42.04,0:22:49.09,ed-trans,,0,0,0,,If I turned my ear to my thoughts, Dialogue: 0,0:22:49.04,0:22:57.97,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}聴こえし友の面影 Dialogue: 0,0:22:49.09,0:22:57.95,ed-kanji,,0,0,0,,{\k13}{\k95}ki{\k46}ko{\k40}e{\k91}shi{\k0} {\k38}to{\k54}mo{\k0} {\k221}no{\k0} {\k44}o{\k40}mo{\k51}ka{\k163}ge{\k0} Dialogue: 0,0:22:49.09,0:22:57.95,ed-trans,,0,0,0,,I could hear traces of my dear friends. Dialogue: 0,0:22:58.31,0:23:05.81,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}夏夕空 薫り立つ Dialogue: 0,0:22:58.52,0:23:05.97,ed-kanji,,0,0,0,,{\k50}{\k48}na{\k26}tsu{\k0} {\k70}yu{\k133}u{\k55}zo{\k131}ra{\k0} {\k25}ka{\k23}wa{\k132}ri{\k39}ra{\k81}zu{\k0} Dialogue: 0,0:22:58.52,0:23:05.97,ed-trans,,0,0,0,,The summer evening sky Dialogue: 0,0:23:06.07,0:23:12.78,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}鮮やかな過ぎ去りし日々 Dialogue: 0,0:23:06.25,0:23:13.11,ed-kanji,,0,0,0,,{\k13}{\k38}a{\k50}za{\k130}ya{\k48}ka{\k0} {\k73}na{\k0} {\k46}su{\k60}gi{\k43}sa{\k30}ri{\k55}shi{\k0} {\k46}hi{\k73}bi{\k0} Dialogue: 0,0:23:06.25,0:23:13.11,ed-trans,,0,0,0,,and the vivid passing days were just the same, Dialogue: 0,0:23:13.07,0:23:20.13,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}心のまま笑いあった Dialogue: 0,0:23:13.35,0:23:20.07,ed-kanji,,0,0,0,,{\k22}{\k40}ko{\k50}ko{\k129}ro{\k0} {\k28}no{\k0} {\k20}ma{\k134}ma{\k0} {\k44}wa{\k43}ra{\k54}i{\k0} {\k60}a{\k25}t{\k75}ta{\k0} Dialogue: 0,0:23:13.35,0:23:20.07,ed-trans,,0,0,0,,and so I laughed; it was just like Dialogue: 0,0:23:20.42,0:23:25.90,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur5}あの夏の思い出よ Dialogue: 0,0:23:20.51,0:23:25.95,ed-kanji,,0,0,0,,{\k15}{\k41}a{\k48}no{\k0} {\k87}na{\k40}tsu{\k0} {\k41}no{\k0} {\k50}o{\k49}mo{\k47}i{\k47}de{\k0} {\k169}yo{\k0} Dialogue: 0,0:23:20.51,0:23:25.95,ed-trans,,0,0,0,,my memory of that summer.