1 00:00:05,839 --> 00:00:07,549 (サリハ)ふふっ 思ったより 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,843 早く到着したことは 褒めてやるか 3 00:00:10,176 --> 00:00:12,429 河川防御陣とはな 4 00:00:13,054 --> 00:00:16,099 兵力が同じなら 先に攻めたほうの負けだ 5 00:00:16,516 --> 00:00:18,435 (サリハ)しばらくは にらみ合いだな 6 00:00:18,560 --> 00:00:19,978 (スシュラ) 兄上 水深を 7 00:00:20,103 --> 00:00:21,730 調べさせては どうだ? 8 00:00:22,021 --> 00:00:24,566 クリリ川の深さなら 知っている 9 00:00:24,941 --> 00:00:27,861 今は雨で増水してるから 胸くらいの… 10 00:00:29,487 --> 00:00:33,116 列を離れる部隊がいるな ソローク小隊か 11 00:00:33,575 --> 00:00:35,326 上流に浅瀬がある 12 00:00:35,452 --> 00:00:39,122 そっちから兵を回して こっちの背後を突く気だ 13 00:00:39,247 --> 00:00:40,248 ヤトリシノ准尉! 14 00:00:40,749 --> 00:00:41,583 (ヤトリ)はい 15 00:00:41,750 --> 00:00:43,626 (サリハ)お前の小隊は 上流へ向かい― 16 00:00:43,752 --> 00:00:45,920 渡ってくる敵を 迎え撃て 17 00:00:46,588 --> 00:00:48,757 今 戦力を分散するのは 危険では? 18 00:00:49,257 --> 00:00:51,718 敵との間には 川があるんだ 19 00:00:51,843 --> 00:00:54,429 迎え撃つかぎりは こっちが有利だ 20 00:00:54,763 --> 00:00:58,224 この河川防御陣は 敵が用意したものです 21 00:00:58,349 --> 00:01:00,810 それが我々をも 助けてくれると思うのは― 22 00:01:00,935 --> 00:01:02,270 虫がよすぎませんか? 23 00:01:02,479 --> 00:01:05,690 うるさい 上官の命令に従え! 24 00:01:06,441 --> 00:01:07,817 (ヤトリ)あんたにとっては― 25 00:01:07,942 --> 00:01:11,404 さぞかし転がしやすい 相手でしょうね イクタ 26 00:01:14,574 --> 00:01:16,785 (イクタ)さあ サドイケメン 27 00:01:17,452 --> 00:01:18,661 覚悟しろ 28 00:01:26,127 --> 00:01:29,005 (兵士)准尉殿 こんな中間地点で とどまっていて― 29 00:01:29,130 --> 00:01:30,548 よろしいのですか? 30 00:01:31,090 --> 00:01:33,426 敵が来るなら ここで迎撃できるし― 31 00:01:33,551 --> 00:01:36,805 来ていないなら 短い時間で主力に再合流できるわ 32 00:01:37,680 --> 00:01:40,141 今は報告を待つのが得策よ 33 00:01:41,768 --> 00:01:43,937 (兵士1)敵小隊の気配は ないぞ 34 00:01:44,062 --> 00:01:46,689 (兵士2)ワナか! ヤトリシノ准尉に報告を 35 00:01:46,815 --> 00:01:48,066 (銃声) 36 00:01:48,650 --> 00:01:49,609 (銃声) (兵士3)何? 37 00:01:51,736 --> 00:01:53,571 (トルウェイ) 斥候(せっこう)だけ送ってきたか 38 00:01:54,197 --> 00:01:55,782 でも少なくとも今― 39 00:01:55,907 --> 00:01:59,410 ヤトリさんは主力から 最大限 遠い位置にいる 40 00:02:00,161 --> 00:02:01,871 (ドラの音) 41 00:02:01,996 --> 00:02:04,624 (マシュー)合図だ 全員 撃ち方 用意! 42 00:02:10,338 --> 00:02:11,548 (イクタ)よし 43 00:02:14,551 --> 00:02:16,970 総員 突撃! 44 00:02:17,095 --> 00:02:20,140 (兵士たち)うわあああ! 45 00:02:20,265 --> 00:02:22,767 うわあああ! 46 00:02:22,892 --> 00:02:26,312 (スーヤ)はあ はあ はあ… 47 00:02:28,439 --> 00:02:30,733 川の中に橋を作る? 48 00:02:30,859 --> 00:02:33,528 (イクタ)そう 水中橋だ 49 00:02:33,945 --> 00:02:37,365 この木は イスノキといって とても硬くて重い 50 00:02:37,532 --> 00:02:38,950 水に沈むんだ 51 00:02:39,450 --> 00:02:42,203 水が濁っているから橋は見えない 52 00:02:42,370 --> 00:02:45,206 この川が防御陣として 機能しないことを― 53 00:02:45,373 --> 00:02:46,040 僕たちだけが 知っているというわけさ 54 00:02:46,040 --> 00:02:47,584 僕たちだけが 知っているというわけさ 55 00:02:46,040 --> 00:02:47,584 (マシュー)行け! 56 00:02:47,834 --> 00:02:50,879 うあ… あんなに浅いはずは ない! 57 00:02:51,004 --> 00:02:52,505 兄上 命令を 58 00:02:52,630 --> 00:02:55,592 う… 撃て! 迎え撃て! 59 00:02:55,717 --> 00:02:57,552 (イクタ軍の兵士たち) うああああ! 60 00:02:57,677 --> 00:02:59,554 (サリハ軍の兵士たち) うわあ… 61 00:02:59,679 --> 00:03:00,597 (兵士)ぐあっ 62 00:03:00,722 --> 00:03:03,308 (スーヤ)はあ はあ はあ… 63 00:03:05,602 --> 00:03:06,936 (スーヤ)准尉の予想どおり― 64 00:03:07,061 --> 00:03:10,273 相手は想定外の強襲に 応戦できていない 65 00:03:10,690 --> 00:03:14,444 それに3個小隊 対 2個小隊の兵力差… 66 00:03:15,862 --> 00:03:16,863 うあああ! 67 00:03:17,071 --> 00:03:19,157 (兵士)ちょ… 戦死したなら早くどけって! 68 00:03:19,282 --> 00:03:22,118 (サリハ)下がれ! 下がりながら撃て! 69 00:03:22,243 --> 00:03:23,244 (ボーガンを構える音) (サリハ)はっ! 70 00:03:23,494 --> 00:03:26,039 (兵士)もらった! (サリハ)あっ! 71 00:03:30,627 --> 00:03:32,128 何とか間に合ったようね 72 00:03:32,712 --> 00:03:34,213 もう来たか ヤトリ 73 00:03:34,339 --> 00:03:37,884 はいはい チャンバラ やめー! みんな後退して! 74 00:03:38,426 --> 00:03:39,677 小隊転進! 75 00:03:39,802 --> 00:03:42,347 退却する友軍を守りながら 北の林へ! 76 00:03:50,772 --> 00:03:54,943 (兵士たちのざわめき) 77 00:03:55,068 --> 00:03:56,653 (トルウェイ) ただいま イッくん 78 00:03:56,945 --> 00:03:59,322 この様子だと うまくいったのかな? 79 00:03:59,447 --> 00:04:00,949 まあ 上首尾だな 80 00:04:01,074 --> 00:04:03,076 あと“イッくん”禁止! 81 00:04:03,243 --> 00:04:06,704 おーい マシュー まだ生きてる? 82 00:04:07,038 --> 00:04:09,791 ああ 何とか生きてるよ 83 00:04:09,916 --> 00:04:14,754 敵の戦力は大幅に そいだんだから 降参してくれないかな 84 00:04:15,255 --> 00:04:19,300 (イクタ)総指揮がサドイケメンじゃ 最後の一兵まで戦わせかねない 85 00:04:20,051 --> 00:04:22,595 本人を戦死させないことにはね 86 00:04:23,096 --> 00:04:23,930 う… 87 00:04:24,264 --> 00:04:26,099 (イクタ)隊列を組み直そう 88 00:04:26,516 --> 00:04:29,227 ハロ けが人の手当てを お願い 89 00:04:29,519 --> 00:04:31,729 (ハロ)き… 気づいてたんですか? 90 00:04:31,854 --> 00:04:34,607 それじゃあ 戦闘も終わったようなので― 91 00:04:34,732 --> 00:04:35,942 失礼して… 92 00:04:37,485 --> 00:04:41,614 もし敵が最初に水深を探りに来たら どうするつもりだったんですか? 93 00:04:41,739 --> 00:04:42,740 (イクタ)いっ… 94 00:04:43,408 --> 00:04:45,702 この演習地をよく知る サドイケメンが― 95 00:04:45,827 --> 00:04:47,912 そうする可能性は低い 96 00:04:48,037 --> 00:04:52,333 ま… もし探りに来たら 風銃(ふうじゅう)で追い払ったけどね 97 00:04:52,583 --> 00:04:53,459 (スーヤ)ん… 98 00:04:53,626 --> 00:04:55,670 (ニニカ・シシンディ)ああ… (足音) 99 00:04:55,795 --> 00:04:57,297 あ… ん! 100 00:04:57,463 --> 00:04:58,965 生存者をまとめてきます 101 00:04:59,424 --> 00:05:01,426 (イクタ)うん 頼む 102 00:05:01,759 --> 00:05:04,512 (シャミーユ) うまく出し抜いたものだな ソローク 103 00:05:04,637 --> 00:05:07,181 相手は目を白黒させていたぞ 104 00:05:07,307 --> 00:05:11,644 まだ訓練中ですよ お姫さんは引っ込んでてください 105 00:05:11,769 --> 00:05:13,604 うう… ふん! 106 00:05:16,357 --> 00:05:18,609 ああ? おお… 107 00:05:20,069 --> 00:05:22,780 く… ちくしょう! 108 00:05:23,823 --> 00:05:27,493 ヤトリシノ! お前が もっと早く援護に来れば! 109 00:05:27,994 --> 00:05:29,287 (ヤトリ)失礼しました 110 00:05:29,412 --> 00:05:32,915 あれより速く動ける部隊がいれば 見せてほしいものですが 111 00:05:33,041 --> 00:05:34,417 (サリハ)く…! 112 00:05:34,542 --> 00:05:37,587 兄上 次の一手は どうする 113 00:05:37,712 --> 00:05:41,382 ちっ… やつらは追撃してくるはずだ 114 00:05:41,507 --> 00:05:46,345 この先の西にのびた道で待ち伏せて 左右から挟み撃ちにする 115 00:05:47,013 --> 00:05:50,224 (サリハ)今は せいぜい浮かれてろ イクタ・ソローク! 116 00:05:50,683 --> 00:05:55,354 調子に乗った てめえの横っ面を 思いっきり殴りつけてやる! 117 00:05:55,688 --> 00:05:56,814 てな具合に― 118 00:05:56,939 --> 00:06:00,193 サドイケメンは復讐(ふくしゅう)に 燃えてるところだろうね 119 00:06:00,359 --> 00:06:04,614 ところが どっこい 僕たちは追撃なんて してやらない 120 00:06:04,739 --> 00:06:07,742 え? それじゃあ どうやって勝つんですか? 121 00:06:08,201 --> 00:06:09,160 (イクタ)スーヤ 122 00:06:09,285 --> 00:06:12,163 まず 敵を追っているという 先入観を捨てなさい 123 00:06:12,288 --> 00:06:13,372 (スーヤ)え? 124 00:06:13,498 --> 00:06:16,918 (イクタ)追うのは疲れる 追われるのも気が重い 125 00:06:17,043 --> 00:06:20,254 でも 追わせるなら 楽しみようもある 126 00:06:20,880 --> 00:06:23,800 恋愛も戦争も同じってことさ 127 00:06:27,136 --> 00:06:28,679 どうなってやがる 128 00:06:28,805 --> 00:06:30,807 あいつら まともに 戦う気がないのか? 129 00:06:30,932 --> 00:06:33,684 (兵士)はあ はあ はあ… 報告します! 130 00:06:33,810 --> 00:06:37,188 敵3個小隊は 森林地帯の北口を塞ぐ形で― 131 00:06:37,313 --> 00:06:38,731 兵力を展開しています! 132 00:06:38,856 --> 00:06:41,818 あ… 何のつもりだ? 133 00:06:42,693 --> 00:06:44,153 (ヤトリ)やられた (サリハ)は… 134 00:06:44,278 --> 00:06:46,781 (ヤトリ)退路を断たれました 大尉殿 (サリハ)はあ? 135 00:06:47,532 --> 00:06:49,117 (ヤトリ)我々は最終的に― 136 00:06:49,242 --> 00:06:52,286 北口を通って 中央基地に帰らねばならない 137 00:06:52,495 --> 00:06:55,873 模擬戦が終わった時点で 帰り道を塞がれていたなら― 138 00:06:56,040 --> 00:06:59,001 退却さえ不可能な 負け戦だということです 139 00:06:59,127 --> 00:07:00,336 ああ… 140 00:07:00,461 --> 00:07:04,298 このままじゃ あっちの優勢勝ちってことかよ 141 00:07:04,423 --> 00:07:07,135 く… 北口へ向かうぞ! 142 00:07:07,885 --> 00:07:10,054 (イクタ)おお 来た 来た 143 00:07:10,388 --> 00:07:13,391 はい全体 見た目は撃ち方 用意 144 00:07:13,891 --> 00:07:17,353 ただし 心構えは突撃準備ね 145 00:07:17,478 --> 00:07:18,646 突出しないで― 146 00:07:18,771 --> 00:07:21,649 仲間と合わせて攻めるのを 意識すること 147 00:07:22,650 --> 00:07:26,612 一番槍(やり)の名誉なんて チームワークに比べれば― 148 00:07:27,071 --> 00:07:28,406 ゴミ同然だからね 149 00:07:28,823 --> 00:07:31,451 おらあ! さっさと横列になれ! 150 00:07:31,576 --> 00:07:34,203 (スシュラ)兄上 突撃するのか (サリハ)ああ 151 00:07:34,829 --> 00:07:38,332 やつらの後ろに 戦闘地域の境界線がある 152 00:07:38,458 --> 00:07:40,877 あっちの兵が 1人でも それを越えたら― 153 00:07:41,002 --> 00:07:42,920 反則負けを言い渡す 154 00:07:43,421 --> 00:07:46,674 いいか お前ら 戦死しても すぐ倒れるなよ 155 00:07:46,799 --> 00:07:50,178 気づかないふりをして 奥に敵を押し込んでやれ! 156 00:07:50,511 --> 00:07:52,180 (兵士1)それこそ反則じゃ… 157 00:07:52,305 --> 00:07:53,181 (兵士2)しっ! (兵士1)あ… 158 00:07:57,727 --> 00:07:58,978 よし 159 00:07:59,228 --> 00:08:02,398 全体 突撃! 160 00:08:02,523 --> 00:08:04,233 (銃声) 161 00:08:04,650 --> 00:08:05,693 (サリハ)うう… 162 00:08:07,820 --> 00:08:08,654 あ… 163 00:08:09,572 --> 00:08:10,448 え? 164 00:08:10,823 --> 00:08:13,534 (兵士たちの ざわめき) 165 00:08:13,659 --> 00:08:16,829 はあ? は… はっ 166 00:08:17,038 --> 00:08:19,707 ああ… くく… 167 00:08:19,832 --> 00:08:24,337 トルルー! てめえ! 168 00:08:25,338 --> 00:08:29,258 (イクタ)全体 突撃! 169 00:08:34,847 --> 00:08:36,057 (スーヤ)うっ うう! 170 00:08:36,182 --> 00:08:37,558 (兵士)おお! 171 00:08:38,183 --> 00:08:40,895 スシュラフ中尉 大尉は戦死されました 172 00:08:41,020 --> 00:08:42,522 総指揮の引き継ぎを! 173 00:08:42,855 --> 00:08:46,108 引き受けた この決戦に もう勝機はない 174 00:08:46,234 --> 00:08:48,653 包囲を破って離脱する 175 00:08:48,778 --> 00:08:49,737 (兵士たち)うああ… 176 00:08:50,821 --> 00:08:53,658 その穴をこじあけろ ヤトリシノ! 177 00:08:53,908 --> 00:08:55,535 がってん承知! 178 00:08:56,577 --> 00:08:58,621 総員 突撃! 179 00:09:07,547 --> 00:09:09,882 (スーヤ)ああ… (シシンディ)信じられない 180 00:09:10,299 --> 00:09:13,553 (ニニカ)これって 私たちの… 181 00:09:14,428 --> 00:09:16,889 (イクタ)全滅は させられなかったけど― 182 00:09:17,056 --> 00:09:18,683 まあ 勝ちと言えるだろうね 183 00:09:18,808 --> 00:09:20,643 (兵士たちの歓声) 184 00:09:20,768 --> 00:09:21,894 (スーヤ)本当に… 185 00:09:22,019 --> 00:09:23,688 う… ああ… 186 00:09:24,772 --> 00:09:27,984 はい みんな 静まった 静まった 187 00:09:28,109 --> 00:09:29,110 さて― 188 00:09:29,235 --> 00:09:31,946 ここからは かわいい部下たちに お説教タイムだ 189 00:09:32,405 --> 00:09:33,823 (イクタ)グエンプ1等兵 (グエンプ)お… 190 00:09:34,365 --> 00:09:35,700 (イクタ)アイギ1等兵 (アイギ)う… 191 00:09:36,242 --> 00:09:38,077 (イクタ)ビオ2等兵 (ビオ)ん… 192 00:09:38,202 --> 00:09:39,203 (イクタ)トバイ伍長(ごちょう) (トバイ)ああ… 193 00:09:39,787 --> 00:09:41,455 (イクタ)前に来い 194 00:09:42,373 --> 00:09:43,958 君たち 195 00:09:44,584 --> 00:09:48,629 あれほど言ったのに 突撃の時 突出しすぎ 196 00:09:48,754 --> 00:09:52,967 何あれ? イクタくんの部隊に勇者は要らない 197 00:09:53,092 --> 00:09:55,595 1対3で勝とうと考えるより― 198 00:09:55,720 --> 00:09:59,765 3対1で戦える状況を 考えて作り出しなさい 199 00:10:00,391 --> 00:10:03,102 それが 科学的な思考なんだから 200 00:10:03,561 --> 00:10:06,188 (ビオ)科学? (トバイ)何それ? 201 00:10:06,397 --> 00:10:10,901 (イクタ)合理的で無駄のない 結果として大いに怠けられる― 202 00:10:11,027 --> 00:10:12,737 すてきな考え方 203 00:10:13,779 --> 00:10:15,781 人は畑を作った 204 00:10:15,906 --> 00:10:20,161 成果の不安定な狩りに 毎日行くのが 面倒だったから 205 00:10:20,786 --> 00:10:22,830 人は井戸を作った 206 00:10:22,955 --> 00:10:26,459 いちいち川の水をくむのが 面倒だったから 207 00:10:26,834 --> 00:10:28,628 人類の進化は全て― 208 00:10:28,753 --> 00:10:31,756 “楽をしたい”という 衝動から導かれている 209 00:10:31,881 --> 00:10:34,342 もちろん戦争も同じことだ 210 00:10:34,675 --> 00:10:37,261 楽な戦争こそが 正しい戦争なんだよ 211 00:10:38,471 --> 00:10:42,475 だから僕 イクタ・ソロークに ついてこい 212 00:10:42,683 --> 00:10:46,896 イクタ・ソロークの部隊は 楽に戦って楽に勝つ 213 00:10:47,563 --> 00:10:50,149 常怠(じょうたい)常勝 怠惰上等 214 00:10:51,192 --> 00:10:53,152 僕に ついてきたやつは 215 00:10:53,277 --> 00:10:56,405 1人残らず 楽をさせてやる 216 00:10:59,992 --> 00:11:02,912 ああ… イクタ・ソローク 217 00:11:03,037 --> 00:11:07,458 (兵士たちの歓声) 218 00:11:07,875 --> 00:11:12,713 (兵士たち)イクタ・ソローク! (イクタ)おお… あれ? 219 00:11:12,838 --> 00:11:14,965 何だ… これ… 220 00:11:15,383 --> 00:11:16,675 あれ? 221 00:11:17,218 --> 00:11:19,178 うわ イッくん 222 00:11:19,345 --> 00:11:22,390 ちょっと見ない間に すごい人気者になったね 223 00:11:22,515 --> 00:11:25,142 いや ちょっと見てる間だ 224 00:11:25,559 --> 00:11:28,687 何か えたいの知れない 感動が走ったぞ 225 00:11:28,979 --> 00:11:32,483 いやあ ちょっと 風呂敷を広げすぎた 226 00:11:33,401 --> 00:11:36,654 はいはい 静かに 静かに 分かった 分かった 227 00:11:36,779 --> 00:11:39,532 (イクタ)ありがとう ありがとう (兵士たち)イクタ・ソローク! 228 00:11:39,657 --> 00:11:41,367 (イクタ)トルウェイ (トルウェイ)何? 229 00:11:42,034 --> 00:11:44,161 持久戦 成功したか? 230 00:11:44,537 --> 00:11:45,746 あ… 231 00:11:46,997 --> 00:11:47,998 うん 232 00:11:48,541 --> 00:11:51,669 最適なチャンスの到来を 待てたと思う 233 00:11:52,128 --> 00:11:54,422 そうか ならいい 234 00:11:54,547 --> 00:11:55,381 あ! 235 00:11:55,548 --> 00:11:59,301 木立に潜んでいる時に シャミーユ殿下の姿を見たよ 236 00:11:59,510 --> 00:12:03,931 親衛隊の人たちと一緒に 急いで西に歩いていったけど 237 00:12:04,056 --> 00:12:05,808 ヤトリを 見に行ったんじゃないか? 238 00:12:06,600 --> 00:12:09,728 方角が根本的に違うよ マシュー 239 00:12:09,854 --> 00:12:12,773 お姫さんも それは知っているはずだ 240 00:12:12,898 --> 00:12:15,276 西へ向かう理由は ないはずだけど… 241 00:12:15,401 --> 00:12:18,070 (シャミーユ)はあ はあ はあ… 242 00:12:21,031 --> 00:12:23,200 どこだ ソロークは どこにいる? 243 00:12:24,243 --> 00:12:25,161 あ… 244 00:12:25,286 --> 00:12:27,371 (銃声) (隊員1)ああっ うう… 245 00:12:27,496 --> 00:12:29,540 (隊員2)貴様! う… 246 00:12:29,665 --> 00:12:30,875 (隊員3)殿下! お逃げくだ… 247 00:12:31,000 --> 00:12:33,461 (シャミーユ)あ… う… うっ! 248 00:12:38,966 --> 00:12:43,220 ソロークが倒れたというのは 余をおびき出すためのウソか 249 00:12:45,931 --> 00:12:49,935 イソン・ホー大尉 なぜ こんなことをする 250 00:12:50,603 --> 00:12:51,729 んん… 251 00:12:52,938 --> 00:12:56,275 う… うう… 252 00:12:59,278 --> 00:13:00,779 (シャミーユ)ソローク… 253 00:13:06,660 --> 00:13:09,121 (ヤトリ)じき 模擬戦の時間帯を過ぎます 254 00:13:09,246 --> 00:13:11,290 降参の合図を出しませんか 255 00:13:11,582 --> 00:13:14,919 (サリハ)う… 降参だ? 誰がそんなこと 256 00:13:15,044 --> 00:13:18,589 (ヤトリ)大尉殿 今の総指揮権は スシュラフ中尉にあります 257 00:13:18,756 --> 00:13:23,093 俺は許さねえぞ 絶対に降参なんか! 258 00:13:23,594 --> 00:13:26,055 大尉自身の名誉を損なうだけです 259 00:13:26,180 --> 00:13:28,224 引き際も分からなかった 指揮官として 260 00:13:28,474 --> 00:13:29,308 は… 261 00:13:30,559 --> 00:13:34,480 (ヤトリ)今なら最後の撤退には 成功したという形で締めくくれます 262 00:13:34,605 --> 00:13:36,982 う… くく… 263 00:13:37,483 --> 00:13:38,859 (ヤトリ)賢明な判断を 264 00:13:40,152 --> 00:13:43,989 (サリハのすすり泣き) 265 00:13:44,448 --> 00:13:45,407 (ドラの音) (ヤトリ)あ… 266 00:13:45,533 --> 00:13:46,784 (兵士たち)ん? 267 00:13:49,286 --> 00:13:51,705 光信号を音に置き換えてる? 268 00:13:53,332 --> 00:13:55,751 西… 姫… 269 00:13:56,126 --> 00:13:56,961 う… 270 00:13:57,711 --> 00:14:02,007 ヤトリシノ・イグセム以下8名 これより西へ向かいます 271 00:14:02,132 --> 00:14:03,551 (スシュラ)今の信号か 272 00:14:03,676 --> 00:14:06,345 (ヤトリ)はい 何かが起きているようです 273 00:14:06,470 --> 00:14:09,473 (スシュラ)俺の小隊の 残り2名を連れていけ 274 00:14:09,598 --> 00:14:10,558 あ… 275 00:14:10,683 --> 00:14:13,852 (スシュラ)お前は最初の戦闘で 兄上を助けた 276 00:14:14,645 --> 00:14:16,605 感謝している あれは 277 00:14:17,856 --> 00:14:18,732 (ヤトリ)ん! 278 00:14:20,317 --> 00:14:23,487 (イソン)街道に出れば 手配した馬車が待っている 279 00:14:24,238 --> 00:14:26,240 それで任務は達成だ 280 00:14:26,657 --> 00:14:29,743 (隊員1)そうですね あと少しで… 281 00:14:30,536 --> 00:14:33,539 (イソン)姫君を見るのが つらいなら もう見るな 282 00:14:33,747 --> 00:14:36,542 覚悟は最初に済ませたはずだ 283 00:14:38,210 --> 00:14:39,044 (隊員1)はい 284 00:14:41,213 --> 00:14:42,381 (隊員2)ぐあっ 285 00:14:48,178 --> 00:14:51,515 (イソン)矢じりの代わりに 先端を削ったか 286 00:14:51,891 --> 00:14:55,436 光照兵(こうしょうへい)であれば 目くらましに訴えたはず 287 00:14:55,769 --> 00:14:58,606 まさか 衛生兵ということは なかろう 288 00:14:58,981 --> 00:15:03,527 つまりお前たちは 戦力減耗した焼撃兵(しょうげきへい)小隊だ 289 00:15:03,652 --> 00:15:06,739 そうだろう ヤトリシノ・イグセム准尉 290 00:15:07,573 --> 00:15:11,660 さあ 2度目の斉射を行え それでお前たちの… 291 00:15:13,621 --> 00:15:16,415 (ヤトリ)“位置が分かる” ですか? 292 00:15:16,749 --> 00:15:18,208 イソン・ホー大尉 293 00:15:19,001 --> 00:15:20,336 動かないで 294 00:15:20,461 --> 00:15:23,631 妙な動きをしたら 大尉の首が落ちるわよ 295 00:15:24,089 --> 00:15:25,174 結構 296 00:15:25,299 --> 00:15:28,552 全隊員に命じる 今すぐ彼女を撃て 297 00:15:28,677 --> 00:15:29,887 (ヤトリ)う… 298 00:15:33,098 --> 00:15:34,308 命拾いをした 299 00:15:35,434 --> 00:15:39,146 彼らは あなたが死んでもいいとは 思っていないみたいね 300 00:15:39,271 --> 00:15:40,522 (イソン)ふむ… 301 00:15:40,648 --> 00:15:43,525 十全に育っていると 思っていたが… 302 00:15:44,485 --> 00:15:46,028 (シャミーユ)ん… ああ… 303 00:15:46,153 --> 00:15:47,363 (ヤトリ)姫殿下 304 00:15:47,613 --> 00:15:50,074 (シャミーユ)ヤトリか… 305 00:15:50,616 --> 00:15:52,076 ここは… 306 00:15:52,201 --> 00:15:54,620 (ヤトリ)殿下 お体に異常はありませんか? 307 00:15:54,787 --> 00:15:57,957 はっ 放せ! う… く… 308 00:15:58,082 --> 00:16:00,918 (ヤトリ)どうか落ち着かれて すぐにお助けしますから 309 00:16:01,043 --> 00:16:03,504 (シャミーユ)でも… でも… ソロークは! 310 00:16:03,837 --> 00:16:04,880 あ… 311 00:16:05,589 --> 00:16:07,591 イクタも すぐに来ますよ 312 00:16:08,050 --> 00:16:09,510 殿下を解放しなさい 313 00:16:14,807 --> 00:16:17,309 (イソン)我らの動機を 話しておこう 314 00:16:17,559 --> 00:16:18,769 動機? 315 00:16:19,186 --> 00:16:22,147 (イソン)軍人としての 誇りの全てを捨て去って― 316 00:16:22,272 --> 00:16:24,483 凶行に のぞんだ理由だ 317 00:16:24,858 --> 00:16:26,402 我々は全員― 318 00:16:26,527 --> 00:16:29,154 ハザーフ・リカン中将(ちゅうじょう)の 教え子なのだよ 319 00:16:29,279 --> 00:16:30,364 は… 320 00:16:30,572 --> 00:16:32,199 リカン中将の… 321 00:16:32,324 --> 00:16:35,035 (イソン)中将は 優れた将帥だった 322 00:16:35,160 --> 00:16:39,873 だが 東域鎮台で 奮戦の末に戦死を遂げられた 323 00:16:39,999 --> 00:16:42,668 まさか そなたらの動機は… 324 00:16:42,793 --> 00:16:45,129 (イソン)そうだ 第三皇女 325 00:16:45,504 --> 00:16:48,924 内政の失敗を埋め合わせる 人柱(じんちゅう)とされた― 326 00:16:49,049 --> 00:16:51,468 我らが恩師の無念を… 327 00:16:51,844 --> 00:16:55,723 貴様のちっぽけな命をもって 晴らすためだ! 328 00:16:55,848 --> 00:16:57,141 (シャミーユ)うう… あ… (ヤトリ)殿下 どうか! 329 00:16:57,266 --> 00:16:58,684 (イソン)おりゃあ! 330 00:16:58,809 --> 00:16:59,977 (ヤトリ)うっ! 331 00:17:01,812 --> 00:17:03,564 う… うう… 332 00:17:06,358 --> 00:17:08,484 うっ う… 333 00:17:09,069 --> 00:17:11,655 (イソン)声を荒げるのは 好かんのだが― 334 00:17:11,780 --> 00:17:14,199 たまには どなってみるものだ 335 00:17:14,324 --> 00:17:16,785 周りを警戒していろ 336 00:17:16,910 --> 00:17:20,204 (イソン)火精霊 動くと主が死ぬぞ (シャミーユ)やめろ うう… 放せ! 337 00:17:20,329 --> 00:17:21,457 (シア)うう… 338 00:17:22,249 --> 00:17:25,377 (シャミーユ)やめろ 貴様 ヤトリを放せ! 339 00:17:27,337 --> 00:17:30,132 (ヤトリ)で… 殿下… 340 00:17:32,176 --> 00:17:33,510 (銃声) 341 00:17:36,096 --> 00:17:37,056 (ヤトリ)くっ! 342 00:17:39,767 --> 00:17:41,143 うああ! 343 00:17:41,268 --> 00:17:44,688 (隊員たちの やられ声) 344 00:17:47,483 --> 00:17:48,400 (ヤトリ)うっ! 345 00:17:53,781 --> 00:17:54,615 うあっ! 346 00:17:55,282 --> 00:17:56,950 (隊員)うあっ! うう… 347 00:17:57,076 --> 00:17:59,369 (銃声) 348 00:17:59,495 --> 00:18:00,579 (隊員)うあっ 349 00:18:01,538 --> 00:18:03,248 (ヤトリ)ぐっ! (隊員)う… 350 00:18:07,044 --> 00:18:08,962 (隊員)うう… く… 351 00:18:10,714 --> 00:18:12,049 ぐ… うああ! 352 00:18:15,469 --> 00:18:18,305 (ヤトリ)はあ はあ… 353 00:18:26,980 --> 00:18:28,273 殿下… 354 00:18:29,608 --> 00:18:31,693 ご無事でいらっしゃいましたか 355 00:18:32,277 --> 00:18:33,612 よかった… 356 00:18:34,279 --> 00:18:35,823 (シャミーユ)ヤ… ヤトリ… 357 00:18:36,740 --> 00:18:37,574 (マシュー)ヤトリ… 358 00:18:38,450 --> 00:18:39,910 (トルウェイ)ヤトリさん… 359 00:18:40,702 --> 00:18:43,330 (ヤトリ)あれ… 剣が手から… 360 00:18:44,998 --> 00:18:48,293 (イクタ)うわ! また派手にやらかしたな 361 00:18:48,418 --> 00:18:51,130 しばらく トマト食えないよ こりゃあ 362 00:18:51,630 --> 00:18:53,006 (ヤトリ)イクタ? 363 00:18:53,757 --> 00:18:55,384 (イクタ)やあ ヤトリ 364 00:18:55,676 --> 00:18:59,847 もう知ってるかもだけど 今の君 すっごく赤いぜ 365 00:19:02,516 --> 00:19:07,604 (ヤトリ)赤いのは いいんだけど 体じゅうが鉄臭くて参るわ 366 00:19:08,313 --> 00:19:12,359 (イクタ)鉄臭い? そりゃ赤いのとは関係ないよ 367 00:19:13,152 --> 00:19:16,864 両手に こんな鉄の塊を 握ってるからだろ 368 00:19:18,866 --> 00:19:22,786 (イクタ)どんな時でも 僕という左手の存在を忘れないで 369 00:19:26,790 --> 00:19:28,167 (剣が落ちる音) 370 00:19:28,333 --> 00:19:31,503 (イクタ)ほい 取れた お疲れさん 371 00:19:32,337 --> 00:19:33,755 (シャミーユ)は… はあ… 372 00:19:34,173 --> 00:19:35,757 (マシュー)ああ… 373 00:19:38,510 --> 00:19:39,761 (ヤトリ)ありがとう 374 00:19:41,638 --> 00:19:44,141 でも 何か そうね 375 00:19:44,558 --> 00:19:46,268 ちょっとだけ疲れたかも 376 00:19:48,228 --> 00:19:50,856 いつも働きすぎなんだ 君は 377 00:19:51,148 --> 00:19:53,775 もっと楽をしろって言ってるのに 378 00:19:59,865 --> 00:20:01,450 (シャミーユ)う… 379 00:20:03,827 --> 00:20:06,038 (イクタ)事情の説明を願えますか (イソン)うう… 380 00:20:06,163 --> 00:20:07,915 (イクタ)イソン・ホー大尉 381 00:20:08,415 --> 00:20:12,419 (シャミーユ)か… 彼らは リカン中将の教え子だったらしい 382 00:20:12,544 --> 00:20:15,047 あ… んん… 383 00:20:15,172 --> 00:20:18,342 これ以上ないくらい よく分かりましたよ 384 00:20:18,550 --> 00:20:21,094 もう何も責める気にならない 385 00:20:21,220 --> 00:20:23,972 何なら仲間に誘ってくれても よかった 386 00:20:24,097 --> 00:20:26,058 (イソン)う… うう… 387 00:20:26,391 --> 00:20:28,685 (シャミーユ)あ… (マシュー)ちょ… イクタ! 388 00:20:29,394 --> 00:20:33,190 君の用兵術は リカン中将と… 389 00:20:33,398 --> 00:20:38,278 いや… その師である バダ・サンクレイ大将と― 390 00:20:38,403 --> 00:20:40,405 どこか似ている 391 00:20:40,530 --> 00:20:42,157 果たして偶然なのか… 392 00:20:42,282 --> 00:20:44,910 あ… それは… 393 00:20:46,328 --> 00:20:47,579 あ… あっ 394 00:20:50,666 --> 00:20:53,085 (足音) 395 00:20:54,211 --> 00:20:56,421 イッくん 終わったよ 396 00:20:56,964 --> 00:21:00,550 そうだな 疲れる2日間だった 397 00:21:01,009 --> 00:21:02,970 キオカで サバイバルした時のほうが― 398 00:21:03,095 --> 00:21:04,763 ずっと ましだったよ 399 00:21:04,888 --> 00:21:05,722 あ… 400 00:21:06,932 --> 00:21:10,894 やあ お姫さん また派手なドレスを新調したね 401 00:21:11,019 --> 00:21:14,356 それとも盛大に トマトソースをこぼしただけか? 402 00:21:14,481 --> 00:21:15,732 紛らわしいな 403 00:21:16,441 --> 00:21:19,695 ところでさ ないしょで教えとくけど… 404 00:21:19,861 --> 00:21:23,115 今のお姫さん すっごく赤いぜ 405 00:21:23,365 --> 00:21:25,534 (マシュー)んん… (トルウェイ)あははは… 406 00:21:25,659 --> 00:21:26,868 イクタ… 407 00:21:27,160 --> 00:21:28,912 (ハロ)ああ… 408 00:21:29,871 --> 00:21:31,832 えへへ 409 00:21:31,957 --> 00:21:34,126 (シャミーユ)うう… (イクタ)は? え? 410 00:21:35,585 --> 00:21:37,045 (泣き声) 411 00:21:37,587 --> 00:21:40,507 (イクタ)え? な… 何で? 412 00:21:40,882 --> 00:21:42,426 (シャミーユ)ソロークの… (イクタ)ええ? 413 00:21:42,551 --> 00:21:45,178 ソロークのバカ! 414 00:21:46,680 --> 00:21:47,973 (シャミーユ)うう! (イクタ)うわっ! 415 00:21:48,098 --> 00:21:51,101 (ナレーション) 帝国暦906年6月 416 00:21:51,226 --> 00:21:53,687 ハザーフ・リカン中将の 置き土産とも呼べる― 417 00:21:53,812 --> 00:21:56,189 この事件を知る者は少ない 418 00:21:56,523 --> 00:21:59,776 だが 関わった者たちの心に― 419 00:21:59,943 --> 00:22:03,780 消えない傷痕を残したことも また 事実である 420 00:22:03,905 --> 00:22:04,740 (シャミーユ)えいっ! 421 00:22:04,865 --> 00:22:05,866 (イクタ)いてっ! 422 00:22:06,074 --> 00:22:11,079 ♪~ 423 00:23:30,742 --> 00:23:35,747 ~♪ 424 00:23:37,207 --> 00:23:39,835 (ナレーション) 次回 「二人でひとつ」