1 00:00:05,088 --> 00:00:08,717 (ベンヌ)ここが ヨアナの大国 マスクヴィアナか 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,510 (サリフィ)人がいっぱい 3 00:00:10,593 --> 00:00:13,346 (ベンヌ) 国に戻った感想 それでいいんか? 4 00:00:13,430 --> 00:00:17,267 (サリフィ)故郷 人間の世界 5 00:00:17,350 --> 00:00:21,271 本当は ここが私の… 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,273 (商人)そこのお嬢さん 7 00:00:23,356 --> 00:00:26,026 その格好は巡礼者だね 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,945 礼拝に行くなら ローブはどうだい? 9 00:00:29,029 --> 00:00:31,823 これは創世神マスクヴィス様の 10 00:00:31,906 --> 00:00:35,493 弟の嫁の妹の親友が 身にまとったという⸺ 11 00:00:35,577 --> 00:00:37,203 オリヴァの糸で織った貴重な… (サリフィ)あ… あの… 12 00:00:37,287 --> 00:00:39,456 (オセロット) では その品 私が買い取ろう 13 00:00:39,539 --> 00:00:40,373 (商人)あっ… 14 00:00:45,045 --> 00:00:49,841 ♪~ 15 00:02:10,338 --> 00:02:14,926 ~♪ 16 00:02:20,557 --> 00:02:21,975 (オセロット)聞こえなかったか? 17 00:02:22,058 --> 00:02:24,018 それほど貴重な品ならば ぜひ 18 00:02:24,102 --> 00:02:26,563 国王陛下に献上させてもらいたい 19 00:02:26,646 --> 00:02:28,565 いえ めっそうもない 20 00:02:28,648 --> 00:02:31,317 では 私は これで 21 00:02:31,401 --> 00:02:32,652 ありがとうございます 22 00:02:32,735 --> 00:02:34,654 君は旅の巡礼者か? 23 00:02:34,737 --> 00:02:35,738 いえ 私は… 24 00:02:35,822 --> 00:02:39,367 私はマスクヴィアナ王国 退魔騎士団団長代理 25 00:02:39,450 --> 00:02:40,660 オセロットだ 26 00:02:40,743 --> 00:02:42,704 この大役を任されている 27 00:02:42,787 --> 00:02:44,664 はあ… 28 00:02:44,747 --> 00:02:49,127 ローヴァ大聖堂なら この2つ向こうの通りを北だ 29 00:02:49,210 --> 00:02:50,503 (サリフィ)いえ 私は… 30 00:02:50,587 --> 00:02:52,755 ならば アトリア修道院か? 31 00:02:52,839 --> 00:02:55,341 それなら街外れの丘陵地だが 32 00:02:55,425 --> 00:02:57,635 今から向かうには 少々 距離がある 33 00:02:57,719 --> 00:03:00,221 (ベンヌ) こいつ 全く話を聞かねえな 34 00:03:00,305 --> 00:03:03,182 あの 私 王城に行きたいんです 35 00:03:03,266 --> 00:03:05,602 国王陛下に謁見を賜りたくて 36 00:03:05,685 --> 00:03:06,811 謁見? 37 00:03:06,895 --> 00:03:09,689 一般の謁見は受け付けていないが 38 00:03:09,772 --> 00:03:12,317 私でよければ 用向きだけでも聞こう 39 00:03:12,400 --> 00:03:14,277 ありがとう 40 00:03:15,737 --> 00:03:18,364 私 サリフィといいます 41 00:03:18,448 --> 00:03:21,534 魔族の国の使いで オズマルゴ王より 42 00:03:21,618 --> 00:03:23,536 ヨアナ代表の マスクヴィアナ王へ⸺ 43 00:03:23,620 --> 00:03:25,997 親書をお持ちしました 44 00:03:26,080 --> 00:03:26,998 (施錠音) 45 00:03:28,124 --> 00:03:29,417 (サリフィ)捕まっちゃった 46 00:03:29,500 --> 00:03:31,085 (ベンヌ)そりゃ そうだ 47 00:03:31,169 --> 00:03:33,671 いきなり 魔族の国から来たなんて 48 00:03:33,755 --> 00:03:35,590 不審者としか思えねえって 49 00:03:35,673 --> 00:03:39,844 でも 取り上げられた親書が 本物だって分かれば 50 00:03:39,928 --> 00:03:42,639 私の話 信じてもらえるよね? 51 00:03:42,722 --> 00:03:44,974 (ベンヌ)どうだかね 52 00:03:45,058 --> 00:03:46,476 オセロットさん 53 00:03:47,435 --> 00:03:48,519 親書のこと⸺ 54 00:03:48,603 --> 00:03:52,023 ちゃんと王様に 報告してくれるといいんだけど 55 00:03:52,774 --> 00:03:53,650 (アミト姫)ああ! 56 00:03:53,733 --> 00:03:56,653 サリフィ様は 本当に大丈夫なのでしょうか? 57 00:03:56,736 --> 00:03:59,489 (ロプス) だ… 大丈夫なのだ アミト姫 58 00:03:59,572 --> 00:04:03,409 人間のサリが人間の国で 危ない目に遭うはずがないのだ 59 00:04:03,493 --> 00:04:04,369 (キュク)のだ のだ 60 00:04:04,452 --> 00:04:06,162 (ラントベルト)どうかね 61 00:04:06,246 --> 00:04:08,831 魔族の使者なんて言ったら 怪しまれて 62 00:04:08,915 --> 00:04:11,000 今頃 捕まったりしてるかもよ 63 00:04:11,084 --> 00:04:12,502 (アミト姫たち)ガーン! 64 00:04:12,585 --> 00:04:15,380 (アミト姫)ああ… (ロプス)し… しっかりするのだ 65 00:04:15,463 --> 00:04:16,714 (キュク)ぴー! 66 00:04:16,798 --> 00:04:21,719 ハァ… 駄目ですわね わたくしが こんなことでは 67 00:04:21,803 --> 00:04:24,097 だって わたくしなんかよりも⸺ 68 00:04:24,180 --> 00:04:27,433 もっと ずっと 心配していらっしゃるはずですもの 69 00:04:28,601 --> 00:04:29,936 王様は 70 00:04:31,896 --> 00:04:34,065 (サリフィ)夜になっちゃった 71 00:04:34,148 --> 00:04:36,943 ずっと このままだったら どうしよう 72 00:04:37,026 --> 00:04:40,279 (ベンヌ)しょうがねえ そんときゃ 一生ここに住むか 73 00:04:40,363 --> 00:04:42,573 駄目だよ そんなの 74 00:04:42,657 --> 00:04:44,075 (オセロット) サリフィ・クライノエル 75 00:04:44,158 --> 00:04:45,243 あっ… 76 00:04:45,326 --> 00:04:47,161 待たせてすまない 77 00:04:47,245 --> 00:04:48,746 確かに 君の名前は 78 00:04:48,830 --> 00:04:51,833 先の生贄(いけにえ)と同じであることが 確認できた 79 00:04:52,542 --> 00:04:54,877 君が魔族の国から 来たという話は⸺ 80 00:04:54,961 --> 00:04:57,046 一応 信用しよう 81 00:04:57,130 --> 00:04:58,548 それじゃ 親書は… 82 00:04:58,631 --> 00:05:01,551 残念だが この国に今 83 00:05:01,634 --> 00:05:06,014 禁忌とされている魔族文字を 正しく読み解ける者はいない 84 00:05:06,097 --> 00:05:08,349 よって 内容の分からぬものを 85 00:05:08,433 --> 00:05:10,560 陛下にお渡しすることはできない 86 00:05:10,643 --> 00:05:12,520 え? (ベンヌ)おいおい 87 00:05:13,479 --> 00:05:17,150 だが 辺境の村に住む ある女性が 88 00:05:17,233 --> 00:05:20,194 独学で魔族文字を 研究していると聞く 89 00:05:20,278 --> 00:05:21,654 あっ… (ベンヌ)お? 90 00:05:29,746 --> 00:05:31,247 彼女であれば… 91 00:05:31,331 --> 00:05:32,165 (サリフィ)行きます 92 00:05:32,248 --> 00:05:34,334 会いに行きたいです 93 00:05:34,417 --> 00:05:36,002 君は… 94 00:05:40,381 --> 00:05:45,053 では 彼女を連れてきて 親書の中身を確認してもらい 95 00:05:45,136 --> 00:05:47,597 君の言うとおりだと 証明されたなら 96 00:05:47,680 --> 00:05:49,223 王にとりなそう 97 00:05:51,267 --> 00:05:55,229 (ベンヌ)いいのか? お嬢 簡単に引き受けちまってよ 98 00:05:55,313 --> 00:05:56,397 (サリフィ)うん 99 00:05:56,481 --> 00:05:59,567 禁止されても 1人で魔族文字を研究してる 100 00:05:59,650 --> 00:06:03,905 本当にそんな人がいるなら 会ってみたい 101 00:06:05,239 --> 00:06:07,617 (サリフィ) 一体 どんな理由で⸺ 102 00:06:07,700 --> 00:06:11,120 どんな思いで 魔族文化に触れようとしたのか 103 00:06:11,204 --> 00:06:12,413 (村人)ええ? 104 00:06:12,497 --> 00:06:13,790 (村人)お嬢ちゃん そりゃ 105 00:06:13,873 --> 00:06:16,459 シダイ村の 魔女のことじゃねえのかい 106 00:06:16,542 --> 00:06:17,877 魔女? 107 00:06:17,960 --> 00:06:19,962 (村人) この先のずっと外れに⸺ 108 00:06:20,046 --> 00:06:22,173 1人で住んでる娘だよ 109 00:06:22,256 --> 00:06:24,926 なんでも 魔族の文字を読めるとかで⸺ 110 00:06:25,009 --> 00:06:27,220 ここらじゃ そう呼ばれてる 111 00:06:28,054 --> 00:06:28,888 (サリフィ)あっ… 112 00:06:29,472 --> 00:06:31,140 (ベンヌ)あそこか? 113 00:06:31,224 --> 00:06:34,018 あの すみませーん! 114 00:06:34,102 --> 00:06:36,145 こんにちは! 115 00:06:38,189 --> 00:06:40,316 留守かな 116 00:06:46,906 --> 00:06:48,282 ん? あっ! 117 00:06:53,871 --> 00:06:56,249 (ベンヌ) いきなり何すんでえ コラ! 118 00:06:58,459 --> 00:06:59,585 (サリフィ)えっ… 119 00:07:01,337 --> 00:07:02,713 (サリフィ)この人… 120 00:07:06,008 --> 00:07:09,846 (ベンヌ) だから やめろってえの! 121 00:07:12,432 --> 00:07:15,101 (サリフィ)やっぱり 似てる 122 00:07:16,060 --> 00:07:20,815 おーさまの レオの もう一つの姿に 123 00:07:21,440 --> 00:07:22,483 ハッ… 124 00:07:23,276 --> 00:07:25,945 ベンヌちゃん もういいよ 125 00:07:29,490 --> 00:07:32,326 あなた… (女性)あんた 一体なんなの? 126 00:07:32,410 --> 00:07:34,454 こんな魔物を手なずけてるなんて 127 00:07:34,537 --> 00:07:36,456 (ベンヌ)誰が魔物じゃ コラ! 128 00:07:36,539 --> 00:07:38,416 まあまあ 129 00:07:38,499 --> 00:07:40,334 私はサリフィ 130 00:07:40,418 --> 00:07:42,837 もともとは生贄だったんだけど 131 00:07:42,920 --> 00:07:46,132 いろいろあって 今は魔族の国の使者です 132 00:07:47,508 --> 00:07:48,634 (女性)なんですって? 133 00:07:48,718 --> 00:07:51,554 あなたに お願いがあって来たの 134 00:07:51,637 --> 00:07:55,433 あなたが魔族の文字を 読めるって聞いて 135 00:07:55,516 --> 00:07:56,476 (女性)おおかた⸺ 136 00:07:56,559 --> 00:07:59,437 村の連中に何か 吹き込まれてきたんでしょうけど 137 00:07:59,520 --> 00:08:02,398 私には関係のない話 138 00:08:02,482 --> 00:08:03,316 帰って 139 00:08:03,399 --> 00:08:05,067 あっ 待って 140 00:08:05,151 --> 00:08:06,777 他にも あなたに聞きたいことが… 141 00:08:08,821 --> 00:08:10,198 (女性)私はね 142 00:08:10,281 --> 00:08:13,826 冗談でも 魔族なんかと 関わり合いになる気はないの 143 00:08:13,910 --> 00:08:17,830 あんたに話すことは何もないし 話も聞きたくないわ 144 00:08:18,998 --> 00:08:20,249 消えて 145 00:08:20,333 --> 00:08:22,043 次は本当に殺すわ 146 00:08:25,671 --> 00:08:28,925 (ベンヌ)こりゃ 想像以上に キレた姉ちゃんだな 147 00:08:29,592 --> 00:08:32,345 ありゃ 確かに魔女だぜ 148 00:08:34,972 --> 00:08:38,226 (女性)生贄? 魔族の使者? 149 00:08:38,309 --> 00:08:39,977 なんなの 一体 150 00:08:41,896 --> 00:08:45,650 関係ないわ 私には 151 00:08:49,362 --> 00:08:51,447 (ベンヌ) おいおい 本気か? お嬢 152 00:08:51,530 --> 00:08:56,285 あの姉ちゃんと話がつくまで この山ん中で野宿するって? 153 00:08:56,369 --> 00:08:59,080 うん このままじゃ帰れないし 154 00:08:59,705 --> 00:09:02,959 (ベンヌ)こりゃ 王様が知ったら卒倒すんな 155 00:09:03,042 --> 00:09:05,169 (サリフィ) だからナイショにしておいてね 156 00:09:05,253 --> 00:09:07,296 (ベンヌ)どうせ言葉 通じねえよ 157 00:09:07,380 --> 00:09:11,551 あの姉ちゃんも なかなか話 通じそうにねえけど 158 00:09:12,301 --> 00:09:13,552 そういや お嬢 159 00:09:13,636 --> 00:09:16,764 他にも聞きたいことがあるとか 言ってたな 160 00:09:16,847 --> 00:09:17,723 うん 161 00:09:18,683 --> 00:09:21,435 (サリフィ) いくらベンヌちゃんでも言えない 162 00:09:21,519 --> 00:09:25,773 おーさまの人間の姿に似てるのが 気になるなんて 163 00:09:25,856 --> 00:09:27,191 それに… 164 00:09:27,275 --> 00:09:29,026 消えて 165 00:09:29,110 --> 00:09:30,486 (サリフィ)冷たい目 166 00:09:31,779 --> 00:09:34,657 一瞬 おーさまに 言われたような気がして 167 00:09:35,408 --> 00:09:36,701 怖かった 168 00:09:41,789 --> 00:09:43,291 おはようございます! 169 00:09:43,374 --> 00:09:44,250 (ベンヌ)おいっす 170 00:09:47,044 --> 00:09:49,213 あっ! 待って 話を! 171 00:10:06,564 --> 00:10:09,650 (ベンヌ)…ったく 取り付く島もねえな 172 00:10:09,734 --> 00:10:12,194 うん (ドアの開閉音) 173 00:10:14,238 --> 00:10:16,115 (ベンヌ)どこ 行くんだ? 174 00:10:25,249 --> 00:10:26,917 (サリフィ)エーデルワイス 175 00:10:27,752 --> 00:10:29,712 だね 176 00:10:29,795 --> 00:10:32,548 この花 あなたが育ててるの? 177 00:10:32,631 --> 00:10:34,508 だったら何? 178 00:10:34,592 --> 00:10:37,303 魔女が花を育てていたら おかしい? 179 00:10:37,386 --> 00:10:38,638 (サリフィ)魔女だなんて 180 00:10:39,305 --> 00:10:41,265 そんな呼び名じゃなくて 181 00:10:41,349 --> 00:10:43,684 あなたは なんていう名前なの? 182 00:10:47,897 --> 00:10:49,690 (女性)忘れたわ 183 00:11:00,284 --> 00:11:01,327 (サリフィ)雨… 184 00:11:03,204 --> 00:11:05,706 (ベンヌ)俺たちも戻ろうぜ (サリフィ)うん 185 00:11:08,668 --> 00:11:09,502 ん? 186 00:11:14,965 --> 00:11:15,800 え? 187 00:11:18,010 --> 00:11:19,804 (花を潰す音) 188 00:11:22,264 --> 00:11:23,182 (サリフィ)何してるの! 189 00:11:23,265 --> 00:11:24,350 (男たち)ん? 190 00:11:24,433 --> 00:11:27,228 (男)あ? なんだ お前は 191 00:11:27,311 --> 00:11:28,521 あなたたちこそ 192 00:11:29,105 --> 00:11:31,232 (男)ここは魔女の庭だ 193 00:11:31,315 --> 00:11:32,400 (男)そうだ 194 00:11:32,483 --> 00:11:35,611 俺たち シダイ村の人間を 殺すための毒を 195 00:11:35,695 --> 00:11:38,114 ここで作ってやがるんだ! 196 00:11:38,197 --> 00:11:39,907 そんな… 197 00:11:39,990 --> 00:11:42,493 エーデルワイスの花には 毒なんてないよ 198 00:11:42,576 --> 00:11:45,913 いいや そんなはずはない 199 00:11:45,996 --> 00:11:50,126 あいつは呪われた血を持つ女 恐ろしい魔女なんだ 200 00:11:52,628 --> 00:11:54,505 うっ… な… なんだ 201 00:11:54,588 --> 00:11:56,757 (男)おい 邪魔をするな 202 00:11:56,841 --> 00:11:59,677 早く この毒草畑を始末しなければ 203 00:11:59,760 --> 00:12:02,138 そんなこと 絶対にさせない 204 00:12:02,221 --> 00:12:05,474 こいつ さては魔女の手先か 205 00:12:05,558 --> 00:12:06,934 縛り上げろ! 206 00:12:07,017 --> 00:12:08,769 (サリフィ)うっ… (ベンヌ)なっ! 207 00:12:09,687 --> 00:12:11,021 (サリフィ)おーさま! 208 00:12:12,148 --> 00:12:13,274 あっ… 209 00:12:13,357 --> 00:12:14,859 ひっ ち… 血が 210 00:12:14,942 --> 00:12:18,446 (女性) そう ここは魔女の庭よ 211 00:12:19,363 --> 00:12:23,534 足を踏み入れるなら 命を捨てる覚悟で来なさい 212 00:12:23,617 --> 00:12:25,953 (男)うっ! で… 出た! 213 00:12:26,036 --> 00:12:30,207 (男たち)うわあ! うう… 214 00:12:38,299 --> 00:12:40,676 あ… ありがとう 215 00:12:41,552 --> 00:12:44,305 畑の害虫を駆除しただけよ 216 00:12:45,014 --> 00:12:49,351 これ以上 居座るつもりなら あんたも そうするわ 217 00:12:51,979 --> 00:12:53,564 どうして こんなことしたの? 218 00:12:54,190 --> 00:12:55,691 ただの花に 219 00:12:56,692 --> 00:12:57,526 それは⸺ 220 00:12:58,569 --> 00:13:01,989 この花 エーデルワイスの 花言葉って⸺ 221 00:13:02,072 --> 00:13:05,034 “大切な思い出”っていうでしょ? 222 00:13:05,117 --> 00:13:09,205 だから もしかしたら この花は あなたにとって⸺ 223 00:13:09,288 --> 00:13:10,956 何か大切な気持ちを⸺ 224 00:13:11,040 --> 00:13:13,918 思い出させるものなんじゃ ないかなって 225 00:13:14,001 --> 00:13:15,002 (女性)あっ… 226 00:13:19,632 --> 00:13:20,466 (幼い女性)え… 227 00:13:20,549 --> 00:13:22,051 (幼いオセロット) 村の人の言うことなんて 228 00:13:22,134 --> 00:13:23,552 気にしなくていい 229 00:13:23,636 --> 00:13:27,681 君は魔女なんかじゃない 僕が強くなって証明してみせる 230 00:13:30,267 --> 00:13:33,896 剣術を特訓して 馬術だってやってみせる 231 00:13:33,979 --> 00:13:37,274 毎日 いっぱい走って 自分をたくさん磨いて… 232 00:13:38,025 --> 00:13:40,694 あんたに できるわけないじゃない 233 00:13:41,737 --> 00:13:45,199 弱虫のくせに 何が“証明してみせる”よ 234 00:13:45,282 --> 00:13:46,826 もう放っておいて 235 00:13:47,451 --> 00:13:49,578 会いに来ないで! 236 00:14:03,884 --> 00:14:06,345 (女性) そんな花言葉 初めて知ったわ 237 00:14:06,971 --> 00:14:08,097 ただ⸺ 238 00:14:08,180 --> 00:14:11,809 昔 村にいた幼なじみが 育てていた花 239 00:14:13,561 --> 00:14:15,145 それだけよ 240 00:14:16,605 --> 00:14:19,191 あんた サリフィとかいったわね 241 00:14:19,275 --> 00:14:20,109 えっ… 242 00:14:21,110 --> 00:14:23,779 何か私に頼みがあるんでしょ? 243 00:14:23,863 --> 00:14:26,073 聞くだけなら 聞いてやってもいいわよ 244 00:14:26,156 --> 00:14:27,533 本当? 245 00:14:27,616 --> 00:14:29,159 (ベンヌ)やったぜ お嬢! 246 00:14:29,243 --> 00:14:31,912 話さえ通じりゃ 後はどうとでも 247 00:14:31,996 --> 00:14:34,748 (サリフィ)じゃあ 名前を教えて 248 00:14:34,832 --> 00:14:36,083 (女性)え… 249 00:14:36,166 --> 00:14:37,835 (サリフィ)あなたの名前 250 00:14:37,918 --> 00:14:38,836 (ベンヌ)あれ? 251 00:14:40,129 --> 00:14:43,549 (女性)何よ あんたの聞きたいことって それ? 252 00:14:43,632 --> 00:14:44,633 (サリフィ)うん 253 00:14:45,467 --> 00:14:48,846 だって あなたは 魔女なんかじゃないもの 254 00:14:49,471 --> 00:14:52,558 だから知りたいの あなたの名前 255 00:14:56,687 --> 00:14:58,480 アナスタシア… (サリフィ)え? 256 00:14:58,564 --> 00:15:01,191 (アナスタシア)アナスタシアよ 257 00:15:02,735 --> 00:15:04,153 アナスタシア 258 00:15:06,905 --> 00:15:08,115 (アナスタシア)あんた… 259 00:15:09,199 --> 00:15:10,159 (ベンヌ)ん? 260 00:15:10,242 --> 00:15:11,327 え? 261 00:15:14,246 --> 00:15:15,831 (サリフィのくしゃみ) 262 00:15:15,914 --> 00:15:18,042 (ベンヌ)大丈夫か? お嬢 263 00:15:18,125 --> 00:15:18,959 うん 264 00:15:20,669 --> 00:15:23,380 ほら それは自分で絞りなさい 265 00:15:23,464 --> 00:15:27,968 (サリフィ)あ… ありがとう 看病してもらって 266 00:15:28,052 --> 00:15:30,804 (アナスタシア) あそこで死なれて腐られたりしたら 267 00:15:30,888 --> 00:15:32,556 たまんないでしょ 268 00:15:34,058 --> 00:15:36,560 (サリフィ) 優しいね アーシャって 269 00:15:37,186 --> 00:15:38,812 ねえ アーシャ 270 00:15:40,064 --> 00:15:41,482 (アナスタシア)アーシャって… 271 00:15:41,565 --> 00:15:44,526 アナスタシアでしょ だからアーシャ 272 00:15:47,905 --> 00:15:49,490 しばらく寝なさい 273 00:15:49,573 --> 00:15:51,992 あ… うん 274 00:16:06,048 --> 00:16:07,966 熱は下がった? 275 00:16:08,050 --> 00:16:10,636 見た目によらず丈夫なのね 276 00:16:12,096 --> 00:16:14,390 夜更かしだね アーシャ 277 00:16:14,473 --> 00:16:15,849 何を読んでいるの? 278 00:16:15,933 --> 00:16:18,227 あっ これ… 279 00:16:19,228 --> 00:16:21,230 魔族文字の本 280 00:16:21,939 --> 00:16:23,899 私がアーシャに会いに来たのは 281 00:16:23,982 --> 00:16:27,069 読んでほしい魔族文字が あるからなんだけど 282 00:16:27,152 --> 00:16:27,986 これは? 283 00:16:28,946 --> 00:16:30,447 ただの日記よ 284 00:16:31,323 --> 00:16:35,911 私の先祖の女が あえて魔族文字で書いたみたい 285 00:16:36,453 --> 00:16:39,164 村の連中に 見られたくなかったんでしょうね 286 00:16:39,957 --> 00:16:42,042 (サリフィ)どうして魔族文字を… 287 00:16:43,460 --> 00:16:46,088 あっ 言いたくないことなら… 288 00:16:46,171 --> 00:16:47,339 (アナスタシア)構わないわ 289 00:16:48,632 --> 00:16:51,176 私の何代か前の先祖は 290 00:16:51,260 --> 00:16:55,848 一族郎党 後世まで 蔑まれるほどの禁忌を犯した 291 00:16:56,724 --> 00:16:58,308 人の身でありながら⸺ 292 00:16:59,101 --> 00:17:01,520 魔族と交わり 子をなしたのよ 293 00:17:01,603 --> 00:17:02,688 あっ… 294 00:17:02,771 --> 00:17:03,605 (サリフィ)まさか⸺ 295 00:17:05,274 --> 00:17:07,443 その魔族って 296 00:17:07,526 --> 00:17:09,528 おーさまのルーツ? 297 00:17:09,611 --> 00:17:11,196 (キュク)わっせ (ロプス)わっせ 298 00:17:11,280 --> 00:17:12,990 (キュク)おいせ (ロプス)おいせ 299 00:17:13,073 --> 00:17:13,949 (キュク)わっせ (ロプス)わっせ 300 00:17:14,032 --> 00:17:15,868 (アヌビス)これ 小間使いども (キュク・ロプス)う? 301 00:17:15,951 --> 00:17:17,578 (アヌビス)なんだ それは 302 00:17:17,661 --> 00:17:20,748 書庫から 一度に 山ほど 持ち出すなと言っておろう 303 00:17:20,831 --> 00:17:22,541 (ロプス) えーっと これは 304 00:17:22,624 --> 00:17:24,710 サリが読もうと していた本で⸺ 305 00:17:24,793 --> 00:17:27,796 今から書庫に戻すところなのです 306 00:17:27,880 --> 00:17:28,714 (キュク)です 307 00:17:31,258 --> 00:17:33,802 (アヌビス) この本は どこから持ってきた? 308 00:17:33,886 --> 00:17:35,304 これも書庫にあったのか? 309 00:17:35,387 --> 00:17:38,015 (キュク)え? キュク 見覚えない 310 00:17:38,098 --> 00:17:40,517 おかしいのだ 311 00:17:40,601 --> 00:17:41,435 あっ! 312 00:17:42,060 --> 00:17:43,729 きっと セト様の本なのだ 313 00:17:43,812 --> 00:17:47,274 前にぶつかった時 紛れたのだな 314 00:17:47,858 --> 00:17:49,526 (アヌビス)ん? 315 00:17:49,610 --> 00:17:51,236 (サリフィ)先祖が魔族と… 316 00:17:51,945 --> 00:17:55,282 それじゃ アーシャ あなたにも魔族の血が? 317 00:17:55,365 --> 00:17:57,159 分からない 318 00:17:57,242 --> 00:18:00,746 魔族とつながった先祖が その後 どうなったかも知らない 319 00:18:01,538 --> 00:18:04,249 それでも これは私の一族が⸺ 320 00:18:04,333 --> 00:18:07,836 魔族とつながったことを示す 証拠の一つ 321 00:18:07,920 --> 00:18:12,508 私は この本を読むために 魔族文字を解読したの 322 00:18:12,591 --> 00:18:15,469 書かれていたのは たあいもない日常だったけど 323 00:18:16,929 --> 00:18:20,182 (サリフィ) 魔族と交わった人が書いた日記 324 00:18:20,265 --> 00:18:22,434 (アナスタシア) 欲しいなら あげるわよ 325 00:18:22,518 --> 00:18:24,812 処分するつもりだったし 326 00:18:24,895 --> 00:18:26,605 本当にいいの? 327 00:18:26,688 --> 00:18:28,732 人の日記だし 328 00:18:28,816 --> 00:18:31,443 何が そんなに気になるのか 知らないけど 329 00:18:32,236 --> 00:18:35,614 もしかしたら 私の大切な人と 330 00:18:35,697 --> 00:18:38,408 関係のあることが 書いてあるかもしれないの 331 00:18:39,409 --> 00:18:41,995 (レオンハート) 今でも考えてしまうことがある 332 00:18:42,663 --> 00:18:46,792 まだ見ぬ母は 私を愛してくれただろうか 333 00:18:47,876 --> 00:18:50,963 私は 誰かに望まれて⸺ 334 00:18:51,046 --> 00:18:54,424 この世に 生まれてきたのだろうかと… 335 00:18:55,467 --> 00:18:58,387 私の大切な人にとって 336 00:18:58,470 --> 00:19:00,264 おーさまにとって 337 00:19:00,347 --> 00:19:03,350 とても大事な答えに つながることが 338 00:19:04,059 --> 00:19:06,812 大切な王様って… 339 00:19:08,021 --> 00:19:09,773 魔族のおーさまだよ 340 00:19:11,066 --> 00:19:12,234 (アナスタシア)あんた… 341 00:19:12,317 --> 00:19:16,989 魔族にほれ込むなんて 私には とても理解できない 342 00:19:17,072 --> 00:19:18,740 正直 嫌悪もする 343 00:19:19,992 --> 00:19:21,076 だけど… 344 00:19:23,245 --> 00:19:26,373 それで 私は どうすればいいの? 345 00:19:26,456 --> 00:19:28,125 え? (ベンヌ)お嬢 346 00:19:28,750 --> 00:19:29,793 アーシャには 347 00:19:29,877 --> 00:19:33,088 魔族文字で書かれた親書の解読を お願いしたいの 348 00:19:33,797 --> 00:19:36,049 私と一緒に王城に来てほしい 349 00:19:38,093 --> 00:19:40,846 (サリフィ)待ってて おーさま 350 00:19:45,309 --> 00:19:46,518 (アヌビス)待て 351 00:19:47,561 --> 00:19:49,021 どこへ行くつもりだ? 352 00:19:49,104 --> 00:19:50,731 セト 353 00:19:50,814 --> 00:19:54,401 (セト)フフフ 随分と白々しい 354 00:19:54,484 --> 00:19:57,696 これより先には あの場所しかありますまい 355 00:19:57,779 --> 00:20:02,284 王族と限られた神官しか 立ち入ることの許されない⸺ 356 00:20:02,367 --> 00:20:03,952 禁断の書庫 357 00:20:04,036 --> 00:20:06,163 それをご存じだからこそ 358 00:20:06,246 --> 00:20:10,417 これまでも度々 私の後を つけておいでになっていたのでは? 359 00:20:10,500 --> 00:20:12,711 (アヌビス)こやつ 気付いて… 360 00:20:12,794 --> 00:20:14,379 (セト)ああ その本は⸺ 361 00:20:15,047 --> 00:20:18,383 私が先日 なくしてしまった本ですね 362 00:20:18,467 --> 00:20:20,093 なるほど 363 00:20:20,177 --> 00:20:21,637 それは王族 364 00:20:21,720 --> 00:20:24,932 そして 王の次に権力を持つ 神官長にのみ 365 00:20:25,015 --> 00:20:27,559 閲覧が許される禁書 366 00:20:28,518 --> 00:20:32,189 神官長は先代王の時代に 行方不明になって以来⸺ 367 00:20:32,272 --> 00:20:35,275 長らく空位ではありますが 368 00:20:35,359 --> 00:20:40,072 それほどの人にしか 見ることのできないものを私が 369 00:20:40,155 --> 00:20:43,533 王族と一部の神官に伝わる すべを用いねば 370 00:20:43,617 --> 00:20:46,495 そもそも立ち入ることさえ 不可能な禁域へ 371 00:20:46,578 --> 00:20:49,748 この私が入り 持ち出した 372 00:20:49,831 --> 00:20:54,586 そう確信を得て じきじきに問い詰めに来た 373 00:20:54,670 --> 00:20:56,338 そんなところですか 374 00:20:56,421 --> 00:20:58,632 (アヌビス)貴様 375 00:20:58,715 --> 00:21:01,134 なぜ そうも 落ち着き払っていられる? 376 00:21:01,218 --> 00:21:03,637 分かっているのか! 貴様のしていることは… 377 00:21:03,720 --> 00:21:04,554 (セト)ええ 378 00:21:04,638 --> 00:21:07,057 これは王家への不敬 379 00:21:07,140 --> 00:21:10,394 反逆と取られても おかしくはない禁忌 380 00:21:10,477 --> 00:21:11,520 しかし 381 00:21:11,603 --> 00:21:15,482 王族であれば その限りではないでしょう 382 00:21:15,565 --> 00:21:16,984 (アヌビス)ハッ! 383 00:21:17,067 --> 00:21:20,404 セト 貴様は一体… 384 00:21:20,487 --> 00:21:23,699 宰相殿 あなたの一族は代々 385 00:21:23,782 --> 00:21:27,160 王家に仕えるべき血を 受け継いでこられたのでしたね 386 00:21:28,036 --> 00:21:31,289 (アヌビス)そうだ だが 私の意思で王を選んだ 387 00:21:31,373 --> 00:21:34,126 あのお方だから 私は全てを捧(ささ)げるつもりで… 388 00:21:35,168 --> 00:21:38,088 (セト)そう 実に涙ぐましい 389 00:21:38,171 --> 00:21:41,800 ですが 考えたことは おありですか? 390 00:21:41,883 --> 00:21:45,262 その王が本当は何者であるのかを 391 00:21:46,263 --> 00:21:49,766 宰相 あなたこそ知るべきだ 392 00:21:49,850 --> 00:21:52,686 あなたが全てを捧げる絶対的な王 393 00:21:53,937 --> 00:21:55,897 その真実を 394 00:21:55,981 --> 00:22:00,986 ♪~ 395 00:23:20,899 --> 00:23:25,904 ~♪ 396 00:23:27,405 --> 00:23:28,573 (サリフィ)よかった 397 00:23:28,657 --> 00:23:31,535 最初は気難しかったアーシャが 心を開いてくれて 398 00:23:32,285 --> 00:23:36,456 でも この日記 本当に もらってよかったのかな 399 00:23:36,540 --> 00:23:40,919 もしかしたら ここには おーさまの大切な秘密が…