1 00:00:12,012 --> 00:00:17,016 ♪~ 2 00:01:23,666 --> 00:01:28,671 ~♪ 3 00:01:46,564 --> 00:01:47,524 (歩(あゆむ))ハア… 4 00:01:48,525 --> 00:01:52,028 うっ… 先輩… 5 00:01:54,656 --> 00:01:59,661 (KITE(カイト))人間は海から来たのに なぜ 海では生きられない 6 00:02:01,538 --> 00:02:02,789 (剛(ごう))僕のせいだ 7 00:02:02,914 --> 00:02:05,250 違う… クソッ 8 00:02:06,709 --> 00:02:09,045 (歩)違う まだ… 9 00:02:11,131 --> 00:02:12,257 いっ… 10 00:02:16,386 --> 00:02:17,387 くっ… 11 00:02:36,781 --> 00:02:41,661 うっ… ハア ハア… 12 00:02:42,537 --> 00:02:47,917 ハア… うっ うっ… 13 00:02:48,751 --> 00:02:49,919 ハア… 14 00:02:51,129 --> 00:02:54,215 ねえ これって何? 15 00:02:55,008 --> 00:02:56,009 (KITE)フッ… 16 00:03:12,609 --> 00:03:13,443 (KITE)あっ 17 00:03:13,776 --> 00:03:15,904 (歩)地図? (剛)それ 何? 18 00:03:24,704 --> 00:03:25,830 (KITE)バッテリー切れだ 19 00:03:25,955 --> 00:03:27,582 (剛:英語)〈何でだよ〉 20 00:03:28,791 --> 00:03:30,919 (KITE) おっさんとトンデモ博士は― 21 00:03:31,419 --> 00:03:37,133 沈む場所だけでなく隆起する場所も 調べてデータ化してた… 22 00:03:38,760 --> 00:03:39,719 正解 23 00:03:39,844 --> 00:03:42,847 日本が戻ってくるって そういう意味? 24 00:03:42,972 --> 00:03:45,892 よかった ありがとう 小野寺(おのでら)さん! 25 00:03:46,601 --> 00:03:49,145 数字が隆起する順番 26 00:03:49,938 --> 00:03:52,065 最初に隆起する場所に行けば… 27 00:03:52,190 --> 00:03:53,566 (剛)行ける距離なの? 28 00:03:53,691 --> 00:03:55,610 (KITE)地図上は遠くないが… 29 00:03:55,735 --> 00:03:58,029 小野寺さん 行けば助かるよね? 30 00:03:58,154 --> 00:03:59,197 助かるかも 31 00:03:59,906 --> 00:04:02,533 (歩)私は行ってみたい (剛)僕も 32 00:04:02,659 --> 00:04:05,119 (歩)可能性があるなら行こうよ! 33 00:04:05,245 --> 00:04:06,371 (KITE)ハア ハア… 34 00:04:06,496 --> 00:04:09,165 うっ! ハア ハア… 35 00:04:09,999 --> 00:04:11,584 コケは北に生える 36 00:04:15,588 --> 00:04:16,589 うっ! 37 00:04:26,391 --> 00:04:27,392 (KITE)フッ… 38 00:04:29,185 --> 00:04:30,561 (着地する音) 39 00:04:30,812 --> 00:04:32,355 (KITE)俺は持ってる 40 00:04:48,162 --> 00:04:50,832 (鳥の鳴き声) 41 00:04:52,333 --> 00:04:53,835 (剛)あと どのくらい? 42 00:04:54,752 --> 00:04:56,921 (KITE)もう着いてる (剛)えっ? 43 00:04:57,338 --> 00:04:58,506 (KITE)この辺りのはずだ 44 00:04:59,424 --> 00:05:01,843 (剛)陸地なんて どこにもないよ? 45 00:05:01,968 --> 00:05:05,305 隆起はするが それが今とは限らない 46 00:05:06,014 --> 00:05:07,015 だろ? 47 00:05:07,765 --> 00:05:09,475 (歩)じゃあ いつ? 48 00:05:09,809 --> 00:05:12,895 (KITE) 今日か10年後か100年後か… 49 00:05:13,021 --> 00:05:14,230 (剛)え~っ? 50 00:05:24,324 --> 00:05:26,284 俺は持ってるぞ! 51 00:05:28,619 --> 00:05:30,496 (KITE:英語)〈やっと会えた〉 52 00:05:31,039 --> 00:05:33,958 (歩)これって気球!? (剛)飛べるの? 53 00:05:34,500 --> 00:05:37,378 (KITE)ああ 直ればな 54 00:05:39,005 --> 00:05:43,426 (気球を膨らませる音) 55 00:05:57,231 --> 00:05:58,691 (剛)〈すごい!〉 56 00:06:04,030 --> 00:06:05,823 さすが KITE! 57 00:06:06,324 --> 00:06:08,159 でも 乗るところが… 58 00:06:08,284 --> 00:06:10,369 (KITE)1人なら乗れる (歩)えっ? 59 00:06:11,496 --> 00:06:13,164 長いつきあいだったな 60 00:06:14,207 --> 00:06:16,834 気まぐれなつきあいは おしまいだ 61 00:06:17,168 --> 00:06:18,002 (歩)え… 62 00:06:18,586 --> 00:06:21,798 (KITE)おっさんを頼んだぞ じゃあな 63 00:06:22,590 --> 00:06:23,591 僕たちは? 64 00:06:23,716 --> 00:06:26,010 そのまま頑張れ 65 00:06:31,808 --> 00:06:34,227 {\an8}(剛)ウソだろ (歩)あ… 66 00:06:35,311 --> 00:06:37,271 {\an8}(剛)KITEの マーク付いてた 67 00:06:37,396 --> 00:06:39,482 {\an8}KITEの気球なんだ 68 00:06:45,696 --> 00:06:47,657 うまくいく流れだ 69 00:06:48,908 --> 00:06:51,369 1つくらい基地が生きてるはず 70 00:06:55,665 --> 00:06:57,375 (電子音) (歩)あ… 71 00:07:03,464 --> 00:07:06,300 (歩)剛 これって… (剛)KITEのだ 72 00:07:06,425 --> 00:07:08,052 バッテリー切れたって 73 00:07:08,886 --> 00:07:09,971 何で? 74 00:07:13,641 --> 00:07:16,018 (強風の音) 75 00:07:17,228 --> 00:07:18,980 俺は持ってる 76 00:07:22,775 --> 00:07:24,694 はっ! うっ… 77 00:07:30,241 --> 00:07:35,246 ハア ハア ハア… 78 00:07:36,789 --> 00:07:38,958 いつも風は俺の味方 79 00:07:40,918 --> 00:07:42,503 俺は持ってる 80 00:07:48,301 --> 00:07:50,178 負けなしだ! 81 00:07:50,595 --> 00:07:52,722 (電子音) (KITE)つかまえた! 82 00:07:55,057 --> 00:07:56,517 ネットにつながった! 83 00:07:56,893 --> 00:07:57,727 (歩)ホントだ! 84 00:07:58,352 --> 00:08:00,730 (剛)そのための気球だったんだ (歩)えっ? 85 00:08:00,855 --> 00:08:02,899 (剛) インターネットが世界中で使える 86 00:08:03,024 --> 00:08:05,318 そのための気球があるんだよ 87 00:08:11,407 --> 00:08:13,451 俺ならやれる くっ… 88 00:08:14,076 --> 00:08:15,953 負けるわけない 89 00:08:16,078 --> 00:08:16,829 うっ… 90 00:08:29,509 --> 00:08:31,594 (電子音) (剛)あっ 切れた 91 00:08:32,094 --> 00:08:33,346 えっ… 92 00:08:34,222 --> 00:08:35,431 KITE… 93 00:08:44,065 --> 00:08:47,443 (エンジンの音) 94 00:08:47,568 --> 00:08:49,654 (剛・歩)ん? あ… 95 00:08:53,074 --> 00:08:55,076 (剛)ヘリコプターだ! (歩)あの… 96 00:08:55,201 --> 00:08:57,203 (剛)おーい (歩)おーい 97 00:08:58,079 --> 00:09:02,250 (剛・歩)おーい! おーい! 98 00:09:02,375 --> 00:09:05,795 (剛)GPSで来たんだ! KITEが呼んだんだ! 99 00:09:06,546 --> 00:09:09,257 (レスキュー隊員)今 助けます! 何人いますか? 100 00:09:09,674 --> 00:09:13,135 3人! そして もう1人! 101 00:09:17,640 --> 00:09:20,184 KITEは先に気球に乗ったよ 102 00:09:20,309 --> 00:09:21,769 (仲間:英語)〈ああ 知ってる〉 103 00:09:22,144 --> 00:09:25,898 でも 何でKITEは もっと早く この人たちを… 104 00:09:26,566 --> 00:09:30,861 (仲間)たまたま近くにいた時に KITEからの発信を見つけたの 105 00:09:31,320 --> 00:09:33,864 あなたたちは とっても ラッキーだったわ 106 00:09:34,490 --> 00:09:36,117 偶然にかけた? 107 00:09:36,701 --> 00:09:39,203 あいつは偶然なんかにかけない 108 00:09:41,664 --> 00:09:44,500 (剛)KITE… (歩)大丈夫よ 109 00:09:45,251 --> 00:09:48,963 {\an8}いつか また ふらっと 空から降りてくる 110 00:09:49,547 --> 00:09:51,841 {\an8}全て お見通しな顔して… 111 00:09:52,967 --> 00:09:54,010 {\an8}(剛)うん 112 00:10:08,899 --> 00:10:10,026 (剛)富士(ふじ)が… 113 00:10:16,782 --> 00:10:19,118 (剛)お姉ちゃん! お姉ちゃん! (仲間)大丈夫か? 114 00:10:19,243 --> 00:10:20,161 (仲間)〈大丈夫か?〉 115 00:10:20,286 --> 00:10:22,079 (仲間)気を失ってるようです 116 00:10:30,254 --> 00:10:34,133 (人々の騒ぎ声) 117 00:10:34,508 --> 00:10:36,594 ファイト! ファイト! 118 00:10:37,178 --> 00:10:38,346 ファイト! 119 00:10:40,514 --> 00:10:41,974 ファイト! 120 00:10:53,736 --> 00:10:54,737 あ… 121 00:10:59,033 --> 00:11:00,326 (剛)ううっ… 122 00:11:00,826 --> 00:11:03,871 お姉ちゃん! 大丈夫! 123 00:11:05,581 --> 00:11:07,667 ドクター! ドクター! 124 00:11:08,084 --> 00:11:11,212 (アナウンサー:ロシア語) 〈人類が いまだかつて 経験したことがない―〉 125 00:11:11,337 --> 00:11:13,673 {\an8}〈最大の 天変地異により―〉 126 00:11:13,798 --> 00:11:17,301 {\an8}〈日本は近隣の国々の 一部と共に―〉 127 00:11:17,426 --> 00:11:20,304 {\an8}〈その姿を海中へと 消したのです〉 128 00:11:20,429 --> 00:11:22,515 {\an8}〈死者 行方不明者も―〉 129 00:11:22,640 --> 00:11:25,643 {\an8}〈過去に類のない数字が 予測されますが―〉 130 00:11:25,768 --> 00:11:27,478 {\an8}〈把握には日数を要する 見込みです〉 131 00:11:27,603 --> 00:11:29,021 {\an8}〈一方 ロシア―〉 132 00:11:29,146 --> 00:11:31,232 {\an8}〈アメリカ 中国などが 中心となり―〉 133 00:11:31,357 --> 00:11:34,193 {\an8}〈今後の 領土問題について―〉 134 00:11:34,318 --> 00:11:36,070 {\an8}〈近々 国際会議が 開かれるもようです〉 135 00:11:37,029 --> 00:11:39,490 (看護師:ロシア語)〈急患です〉 (医師:ロシア語)〈行きます〉 136 00:11:40,950 --> 00:11:42,910 〈説明をお願いします〉 137 00:11:43,661 --> 00:11:45,496 先生は何て? 138 00:11:46,372 --> 00:11:48,040 (通訳)言いにくいのですが… 139 00:11:49,542 --> 00:11:51,836 傷から感染症を起こしていて― 140 00:11:52,336 --> 00:11:55,631 化のう性骨髄炎を 発症しているそうです 141 00:11:56,090 --> 00:11:57,550 悪いんですか? 142 00:11:57,967 --> 00:12:01,053 このままだと 命を落とす危険があります 143 00:12:02,054 --> 00:12:06,100 助かるには足を切断することが 必要です 144 00:12:07,935 --> 00:12:09,478 ハア… 145 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 (携帯電話の通知音) 146 00:13:02,031 --> 00:13:02,948 (歩)ん… 147 00:13:06,535 --> 00:13:07,620 あ… 148 00:13:11,624 --> 00:13:13,959 (マリたち) 早く こっちだよ こっち 149 00:13:14,084 --> 00:13:15,377 始めたぞ 150 00:13:15,503 --> 00:13:19,632 (マリ)歩 誕生日おめでとう! (剛)イエーイ! 151 00:13:19,757 --> 00:13:21,133 (一同の笑い声) (歩)はっ… 152 00:13:21,926 --> 00:13:24,595 〈お姉ちゃん 誕生日おめでとう!〉 153 00:13:24,720 --> 00:13:28,807 〈生きて 愛して 笑って 幸せになってね〉 154 00:13:29,350 --> 00:13:33,229 (春生(はるお))武藤(むとう)さん 15歳の誕生日おめでとう 155 00:13:34,230 --> 00:13:37,233 君と出会えたこと感謝しています 156 00:13:37,691 --> 00:13:39,735 これからも よろしく! 157 00:13:39,860 --> 00:13:41,487 (マリ)イエ~イ! 158 00:13:41,612 --> 00:13:42,738 う… 159 00:13:43,197 --> 00:13:44,448 〈はい 次〉 160 00:13:46,367 --> 00:13:50,329 15歳 屋久島(やくしま)の縄文杉からすれば― 161 00:13:50,454 --> 00:13:53,916 まだ受粉もしてないくらいの ガキだが― 162 00:13:54,041 --> 00:13:56,835 残念なことに お前は人間だ 163 00:13:56,961 --> 00:14:00,214 コマネチは14歳でピークを迎えた 164 00:14:00,798 --> 00:14:04,760 つまり お前の身体能力は ここから下り坂だ 165 00:14:05,261 --> 00:14:06,720 ご愁傷様 166 00:14:07,263 --> 00:14:10,432 う… うう… 167 00:14:11,267 --> 00:14:15,062 (マリ:英語) 〈今こそ好きなことを楽しんで〉 168 00:14:15,229 --> 00:14:17,690 今こそ好きなことをするのよ 169 00:14:18,274 --> 00:14:20,484 いつも あなたを応援しているわ 170 00:14:20,609 --> 00:14:23,612 今日から また新しいスタートよ~ 171 00:14:23,737 --> 00:14:24,738 (剛)イエーイ! 172 00:14:24,864 --> 00:14:27,116 (マリ)これ でも ホントに誕生日に届くの? 173 00:14:27,241 --> 00:14:29,410 (KITE)心配性なおばさんだな 174 00:14:29,535 --> 00:14:30,953 (マリ)おば… 誰がじゃ! 175 00:14:31,078 --> 00:14:32,955 (KITE)なっ 怖っ… ここにはいないよ 176 00:14:33,080 --> 00:14:35,708 (歩の泣き声) 177 00:14:35,833 --> 00:14:41,714 (泣き声) 178 00:15:05,571 --> 00:15:08,157 (ドアの開閉音) 179 00:15:12,828 --> 00:15:15,080 (ドアの開閉音) (歩)ただいま 180 00:15:15,205 --> 00:15:19,209 マムのクラウドやSNSに 保存された資料 集めたよ 181 00:15:19,793 --> 00:15:23,714 やった 見ていいのかな? 182 00:15:23,839 --> 00:15:26,675 たぶん 指輪にパスワードがあったから 183 00:15:28,135 --> 00:15:30,262 (歩)すごい量ね 184 00:15:30,638 --> 00:15:33,098 ダッドや僕らの記録にもなってる 185 00:15:34,475 --> 00:15:36,518 (歩)うわっ お母さん! 186 00:16:00,125 --> 00:16:01,877 (マリ)何 撮ってるのかな? 187 00:16:02,002 --> 00:16:02,753 (シャッター音) 188 00:16:08,467 --> 00:16:12,429 (航一郎(こういちろう))ハハッ お前 山芋なら どんな時でも食えるんだな 189 00:16:12,554 --> 00:16:15,391 お父さんの作ったのが おいしいんだよ~ 190 00:16:15,516 --> 00:16:17,893 どこへ行っても 大丈夫なように― 191 00:16:18,018 --> 00:16:20,312 何でも食えなきゃダメだぞ 192 00:16:20,437 --> 00:16:21,438 大丈夫 193 00:16:21,563 --> 00:16:24,233 私 お父さんの お嫁さんになるから! 194 00:16:24,358 --> 00:16:27,903 (マリ)歩 航一郎は渡さないわよ 195 00:16:28,028 --> 00:16:30,155 ママ 怖い~! 196 00:16:30,614 --> 00:16:32,282 また それ? 197 00:16:32,408 --> 00:16:34,493 これが読みたいの 198 00:16:34,618 --> 00:16:36,495 他のないの~? 199 00:16:36,620 --> 00:16:40,332 (航一郎) ママ 読みたいみたいだから 読ませてあげて 200 00:16:40,457 --> 00:16:43,335 しょうがない じゃあ 許す 201 00:16:43,460 --> 00:16:44,753 ありがと 202 00:16:45,379 --> 00:16:47,715 “どんな時も かわいかった” 203 00:16:47,840 --> 00:16:51,593 “そんなあなたが 今は こんなに大きくなった” 204 00:16:52,052 --> 00:16:55,973 “でもね 前と ちっとも変わってないんだよ” 205 00:16:58,851 --> 00:16:59,852 (キスの音) 206 00:17:00,811 --> 00:17:01,812 (キスの音) 207 00:17:06,233 --> 00:17:08,902 (歩)新築の自宅は お父さんが凝りに凝った― 208 00:17:06,233 --> 00:17:08,902 {\an8}(航一郎の足音) 209 00:17:08,902 --> 00:17:09,028 {\an8}(航一郎の足音) 210 00:17:09,028 --> 00:17:12,364 {\an8}(航一郎の足音) 211 00:17:09,028 --> 00:17:12,364 こだわりのデザインで 私も自慢です 212 00:17:12,865 --> 00:17:16,869 だけど 庭の植木を 派手にライトアップしてるから― 213 00:17:16,994 --> 00:17:20,664 近所で有名になってしまって とても恥ずかしいです 214 00:17:21,248 --> 00:17:24,793 自分の部屋に大きな窓があるのも うれしいですが― 215 00:17:24,918 --> 00:17:28,672 夜はカーテンがカラフルなライトに 照らされてしまいます 216 00:17:29,298 --> 00:17:31,508 僕 エストニアに住みたい 217 00:17:31,967 --> 00:17:35,763 エストニアは とても進んでいて KITEも拠点にしているんだ 218 00:17:35,888 --> 00:17:37,681 (インタビュアー)大きな夢だね! 219 00:17:37,806 --> 00:17:40,809 今はインターネットで 世界が身近になってて― 220 00:17:40,934 --> 00:17:44,354 VRゴーグルをかければ 何だって手が届く 221 00:17:44,480 --> 00:17:46,440 どこにいたって同じだよ 222 00:17:46,774 --> 00:17:49,359 こんなに地震の多い国に 住みたくない 223 00:17:50,778 --> 00:17:54,323 (歩)こんなに残してたんだね (剛)そうだね 224 00:18:16,386 --> 00:18:20,015 (観客たちの歓声) 225 00:18:30,901 --> 00:18:31,735 (アナウンス)ジャパン! 226 00:18:31,860 --> 00:18:35,781 (観客たちの歓声) 227 00:18:36,865 --> 00:18:41,120 (アナウンサー) 堂々と行進するのは日本代表です! 228 00:18:43,622 --> 00:18:47,709 (観客たちの拍手と歓声) 229 00:18:59,513 --> 00:19:01,431 (司会者)日本国土の人口は― 230 00:19:01,557 --> 00:19:04,059 震災後 いったん消滅しましたが― 231 00:19:04,768 --> 00:19:09,606 2年後の新島誕生をきっかけとして 帰国者が現れ― 232 00:19:09,731 --> 00:19:14,695 今 こうしている間にも 1人また1人と戻ってきています 233 00:19:16,780 --> 00:19:18,365 日本の復興― 234 00:19:18,490 --> 00:19:23,203 そして オリンピックでの 日本選手団の健闘を祈って― 235 00:19:24,079 --> 00:19:27,666 あらゆるメディアに残された情報を 集め 採掘し― 236 00:19:28,125 --> 00:19:31,461 ありし日の日本の姿を できうるかぎり― 237 00:19:31,587 --> 00:19:33,630 アーカイブへ保存しました 238 00:19:35,048 --> 00:19:40,179 どなたでも世界中から 情報を閲覧することができます 239 00:19:41,221 --> 00:19:43,640 どうぞアクセスしてみてください 240 00:20:00,449 --> 00:20:03,035 (国夫(くにお)・国夫の妻) 祝ってくれてありがとう 241 00:20:03,452 --> 00:20:07,247 (国夫)この店も ばあちゃんと 始めて40年になりました 242 00:20:07,748 --> 00:20:10,834 (国夫の妻)ほら じいちゃん もっと用意してたでしょ 243 00:20:10,959 --> 00:20:12,961 これを機にタバコやめるとか 244 00:20:13,086 --> 00:20:14,504 やめやめ 245 00:20:14,630 --> 00:20:18,175 店も惰性でやってるだけで いつ閉めるかも分からん 246 00:20:18,300 --> 00:20:20,969 ほら じいちゃん かっこつけだから 247 00:20:21,094 --> 00:20:22,512 みんな ありがとうね 248 00:20:22,638 --> 00:20:24,681 (まな)じいじ じいじ (まなの母親)あっ まな! 249 00:20:24,806 --> 00:20:27,976 今 ばあちゃんとじいちゃんを 撮りようけん もう~ 250 00:20:46,119 --> 00:20:50,332 (叶恵(かなえ))決めた 私の力は この子のために使う 251 00:20:50,958 --> 00:20:53,835 この世に必要ない命などない 252 00:20:54,503 --> 00:20:56,088 一緒に作ろうよ 253 00:20:56,213 --> 00:21:00,133 この子にも尊厳を与える理想郷をさ 254 00:21:00,425 --> 00:21:01,510 (浅田)はい 255 00:21:20,821 --> 00:21:24,491 (歩)大概 お母さんが 帰ってきた日は車で遠出して― 256 00:21:24,616 --> 00:21:26,702 みんなで ごはんを食べます 257 00:21:27,869 --> 00:21:32,833 海の幸は港町まで行って おいしい専門店があると聞けば― 258 00:21:32,958 --> 00:21:35,585 何時間かかってでも そこへ駆けつけてます 259 00:21:36,461 --> 00:21:40,007 新鮮で おいしいものには 目がないんです 260 00:21:56,606 --> 00:21:59,651 (KITE)フジハタザオは ここ富士山にしかない― 261 00:21:59,776 --> 00:22:03,530 準絶滅危惧種に指定されている 貴重な植物です 262 00:22:03,655 --> 00:22:04,740 (匂いを嗅ぐ音) 263 00:22:04,865 --> 00:22:07,576 花言葉は“共に生きる” 264 00:22:34,644 --> 00:22:38,815 (歩)小野寺さんと田所(たどころ)博士の アーカイブにあった情報とは― 265 00:22:39,274 --> 00:22:41,568 日本列島は沈没するが― 266 00:22:41,693 --> 00:22:47,032 約100年の年月をかけて 再び隆起するという事実でした 267 00:22:47,866 --> 00:22:53,288 しかも2年以内に どこが 5年以内にも どこが― 268 00:22:53,413 --> 00:22:58,627 10年後 50年後に どこが… と 詳細に記されていて― 269 00:22:59,127 --> 00:23:03,632 そのデータのとおり 日本列島の 一部が隆起し始めたのです 270 00:23:05,258 --> 00:23:09,679 そんな事実を受けて 大震災から2年後― 271 00:23:09,805 --> 00:23:11,098 日本の隣国 並びに― 272 00:23:11,640 --> 00:23:16,394 アメリカをはじめとする世界中の 国が参加した会議が行われ― 273 00:23:16,520 --> 00:23:20,690 日本領土の保全が 条約に定められました 274 00:23:21,858 --> 00:23:26,530 世界中が日本列島の再生を 待ってくれたんです 275 00:23:27,531 --> 00:23:32,077 それもこれも 全ては 田所博士と小野寺さんの― 276 00:23:32,202 --> 00:23:34,788 正しい研究予測のおかげ 277 00:23:35,539 --> 00:23:41,962 私と弟は そんな小野寺さんと 共に過ごせた日々を誇りに思う 278 00:23:48,468 --> 00:23:51,847 “おかげで楽しかった!” 279 00:24:08,196 --> 00:24:11,825 (観客たちの歓声) 280 00:24:17,289 --> 00:24:19,207 (開始音) 281 00:24:34,973 --> 00:24:36,474 よっしゃ 282 00:24:36,600 --> 00:24:39,227 (観客たちの拍手と歓声) 283 00:24:40,061 --> 00:24:43,148 (アナウンサー)日本と海外の 二重国籍を持ちながら― 284 00:24:43,273 --> 00:24:49,112 日本代表を選んだ選手たちに 惜しみない拍手と歓声が贈られます 285 00:24:49,237 --> 00:24:54,618 (観客たちの拍手と歓声) 286 00:24:55,577 --> 00:24:59,581 別に エストニア代表だって どっちでもいいんだけどね 287 00:25:03,084 --> 00:25:07,130 おめでとう 剛 次は私ね 288 00:25:09,883 --> 00:25:10,967 {\an8}(携帯電話の通知音) 289 00:25:14,846 --> 00:25:16,723 (歩:英語)〈彼女も元気そうね〉 290 00:25:33,031 --> 00:25:35,951 (電子音声) そろそろライブ始めます 291 00:25:54,511 --> 00:25:56,721 (KITEのアバター) 勇気ある決断をした君へ 292 00:25:57,138 --> 00:25:58,765 この曲を贈る 293 00:26:07,524 --> 00:26:10,527 (観客たちの拍手と歓声) 294 00:26:10,652 --> 00:26:14,864 (歩)時の流れは とどまらず 移り変わってゆき― 295 00:26:15,532 --> 00:26:20,287 美しい風景や人も また いつかは失われ― 296 00:26:20,412 --> 00:26:25,000 また新しい風景や人へと 姿を変えてゆく 297 00:26:31,506 --> 00:26:36,177 私が生まれた国は古来 “日 出ずる国”と呼ばれ― 298 00:26:36,428 --> 00:26:38,555 国旗も それに由来する 299 00:26:39,389 --> 00:26:41,433 私は たまたま この時代に― 300 00:26:42,183 --> 00:26:44,602 たまたま日本生まれの航一郎― 301 00:26:44,936 --> 00:26:46,855 フィリピン生まれの マリから生まれ― 302 00:26:47,731 --> 00:26:49,983 たまたま起こった出来事の中で― 303 00:26:50,608 --> 00:26:53,862 たまたま出会った人々のおかげで 生きてきた 304 00:26:54,821 --> 00:26:58,158 私が今 ここに立てているのは― 305 00:26:58,616 --> 00:27:02,954 その中で居合わせた 賢明なる人々の恩恵からなる― 306 00:27:03,455 --> 00:27:05,290 礎があるからだ 307 00:27:06,499 --> 00:27:09,961 それは家族であるし 集団― 308 00:27:10,628 --> 00:27:13,840 大きく言えば 国家ということかもしれない 309 00:27:14,966 --> 00:27:17,052 私の名前は“歩” 310 00:27:17,844 --> 00:27:20,764 どんな時も前を向いて 進むようにと― 311 00:27:20,889 --> 00:27:23,558 父 母の願いから名付けられた 312 00:27:24,267 --> 00:27:28,646 私は 私を生かし 私たちの礎となった― 313 00:27:28,772 --> 00:27:31,983 賢明なる人々の思いと 共に生きる 314 00:27:32,442 --> 00:27:38,531 これから先 生まれてくるであろう 賢明なる人々のために 315 00:28:04,808 --> 00:28:07,352 (歩)さまざまな出来事が 起こっても― 316 00:28:07,977 --> 00:28:12,982 目を覆いたくなる出来事から 一歩も動けないと思う時でも― 317 00:28:13,983 --> 00:28:18,279 私は常に前を向いて 一歩でも前へ進む 318 00:28:21,574 --> 00:28:27,664 陽は沈み しかし また 必ず昇るのだから 319 00:28:41,594 --> 00:28:46,599 {\an8}♪~ 320 00:31:01,693 --> 00:31:06,698 {\an8}~♪