1 00:00:19,853 --> 00:00:22,189 《一廣:夢の世界から> 2 00:00:22,189 --> 00:00:25,025 うっかり彼女を 連れてきてしまって以来> 3 00:00:25,025 --> 00:00:29,696 僕らは同じ屋根の下 共同生活を送っている》 4 00:00:29,696 --> 00:00:32,532 (マリー)あ~ い~。 5 00:00:32,532 --> 00:00:36,203 う~ え~ お。 6 00:00:36,203 --> 00:00:39,706 か~ き~…。 7 00:00:39,706 --> 00:00:43,877 《この謎の行動は マリー流 日本語の勉強法。 8 00:00:43,877 --> 00:00:49,383 テレビからの音声に耳を傾けつつ ノートにガシガシ 文字を書く。 9 00:00:49,383 --> 00:00:51,385 なんとも欲張りな方法だ。 10 00:00:51,385 --> 00:00:54,888 しかし 自分の部屋に エルフがいる景色は> 11 00:00:54,888 --> 00:00:56,890 いまだに慣れない。 12 00:00:56,890 --> 00:01:01,395 あの アメシスト色の瞳や 純白の長い髪。 13 00:01:01,395 --> 00:01:04,398 これが現実とは とても思えない》 14 00:01:04,398 --> 00:01:08,402 あら おかえり カズヒホ。 ただいま マリー。 15 00:01:08,402 --> 00:01:13,740 声をかけてくれたらよかったのに。 うん 邪魔したくなかったから。 16 00:01:13,740 --> 00:01:17,678 あっ 買い物に行ったら ひき肉が安かったから> 17 00:01:17,678 --> 00:01:21,682 今日は餃子にするね。 ギョ… ザ? 18 00:01:21,682 --> 00:01:24,518 そうだ マリー お酒は飲める? 19 00:01:24,518 --> 00:01:29,022 実は あまり強くないの。 少しだったら。 20 00:01:29,022 --> 00:01:31,024 了解。 21 00:01:31,024 --> 00:01:35,362 《う~ん… 白ワインなら 餃子とも合うかな。 22 00:01:35,362 --> 00:01:38,532 あっ ついでに チーズを出してもいいな》 23 00:01:38,532 --> 00:01:41,201 カズヒホ コンニチワ。 24 00:01:41,201 --> 00:01:46,206 あっ!? ワタシノナマエワ マリアーベル デス。 25 00:01:46,206 --> 00:01:48,208 フッフフーン。 26 00:01:48,208 --> 00:01:51,878 早いな! もう文法を覚え始めたの? 27 00:01:51,878 --> 00:01:55,048 ううん よく使いそうなものだけ先に。 28 00:01:55,048 --> 00:01:58,552 私の勉強法は とりあえず一文を覚えて> 29 00:01:58,552 --> 00:02:01,221 それから横に発展させていくのよ。 30 00:02:01,221 --> 00:02:04,891 ほ~ なんとなくわかるな。 31 00:02:04,891 --> 00:02:08,729 一説によると まったく知らない 言語を覚えるには> 32 00:02:08,729 --> 00:02:11,231 2千時間以上かかるらしいよ。 33 00:02:11,231 --> 00:02:14,067 1日10時間 聞いたり話したりして> 34 00:02:14,067 --> 00:02:16,236 最低 200日になるとか。 35 00:02:16,236 --> 00:02:20,674 ふ~ん つまり私なら その半分くらいね。 36 00:02:20,674 --> 00:02:23,343 えっ… あっ そうか。 37 00:02:23,343 --> 00:02:27,347 僕らは日本でも向こうの世界でも 一緒にいられるから…。 38 00:02:27,347 --> 00:02:31,518 えぇ 睡眠の時間も 勉強に充てられるってわけ。 39 00:02:31,518 --> 00:02:35,355 じゃあ 2か月で会話できるのを 目標にしましょ? 40 00:02:35,355 --> 00:02:38,191 《うん マリーならできそうだ。 41 00:02:38,191 --> 00:02:42,362 少女のように見えて 100年生きたエルフだしね》 42 00:02:42,362 --> 00:02:48,568 マリー 香りを試してもらっていい? 香り? えぇ いいわよ。 43 00:02:50,537 --> 00:02:52,539 うん 悪くないわ。 44 00:02:52,539 --> 00:02:55,375 紳士的ですてきな服ね。 45 00:02:55,375 --> 00:02:58,879 えっ あの… ワインを嗅いでほしかったんだけど。 46 00:02:58,879 --> 00:03:01,681 あっ… アハ…。 47 00:04:42,849 --> 00:04:45,685 これが… ギョザー? 48 00:04:45,685 --> 00:04:48,388 冷めないうちに 召し上がれ。 49 00:04:51,525 --> 00:04:54,694 んっ! んん~っ! 50 00:04:54,694 --> 00:04:56,863 うっま~! 51 00:04:56,863 --> 00:04:58,865 フフッ よかった。 52 00:04:58,865 --> 00:05:01,368 ギョザー おいしい! 53 00:05:01,368 --> 00:05:04,371 焼きたてのパリパリとした 食感がいいわ! 54 00:05:04,371 --> 00:05:07,040 冷たいワインとも相性抜群ね! 55 00:05:07,040 --> 00:05:10,377 たくさん焼いたから 好きなだけ食べてね。 56 00:05:10,377 --> 00:05:12,379 うんっ! 57 00:05:12,379 --> 00:05:18,318 ウフ… おいしかったわカズヒホ。 心からアリガトウを伝えたいの。 58 00:05:18,318 --> 00:05:20,987 また食べたくなったら いつでも言ってね。 59 00:05:20,987 --> 00:05:25,325 安上がりな料理だし。 え~っ! あれが安上がり!? 60 00:05:25,325 --> 00:05:28,829 もう わからないわぁ この国のお料理というものがぁ。 61 00:05:28,829 --> 00:05:34,634 でもいいの 私は幸せだから…。 酔ってるなぁ。 62 00:05:37,837 --> 00:05:41,508 ね~ カズヒホ~ こっちにいる間> 63 00:05:41,508 --> 00:05:44,511 竜のウロコと血の付いた石は どこにあるの? 64 00:05:44,511 --> 00:05:46,680 僕にも よくわからないんだけど> 65 00:05:46,680 --> 00:05:49,015 向こうの世界の持ち物は> 66 00:05:49,015 --> 00:05:53,019 また向こうで目覚めたときに ちゃんと全部 手元にある。 67 00:05:53,019 --> 00:05:56,856 心配ないよ。 マリーの服や杖もそうでしょ? 68 00:05:56,856 --> 00:05:59,192 それはそうね。 69 00:05:59,192 --> 00:06:04,030 たぶん僕がここに来たとき 向こうでは僕の体と同時に> 70 00:06:04,030 --> 00:06:07,534 服もカバンも 見えなくなるんじゃないかな。 71 00:06:07,534 --> 00:06:09,870 もし その場に残っていたら> 72 00:06:09,870 --> 00:06:13,206 誰かに拾われたり なくなることもあるだろうけど> 73 00:06:13,206 --> 00:06:15,208 一度もないよ。 74 00:06:15,208 --> 00:06:19,813 ん~… やっぱり 誰かが管理してるのかしら。 75 00:06:19,813 --> 00:06:23,149 どうかな… いつか突き止めてみたいよね。 76 00:06:23,149 --> 00:06:26,152 さて マリー 次はどこへ行こうか? 77 00:06:26,152 --> 00:06:29,322 僕はマリーと行きたい所が たくさんあるんだけど。 78 00:06:29,322 --> 00:06:32,325 そう遊んでばかりもいられないわ。 79 00:06:32,325 --> 00:06:35,829 古代魔術の研究レポートを 書かなくちゃ…。 80 00:06:35,829 --> 00:06:39,666 他にも魔術師ギルドの課題が 山ほどあるの。 81 00:06:39,666 --> 00:06:42,836 ふうん… 大変そうだね。 82 00:06:42,836 --> 00:06:47,340 あっ 古代魔術といえばさ マリーは魔石を見たことある? 83 00:06:47,340 --> 00:06:51,845 えぇ 何言ってるの? 魔石なんて誰も見たことないわ。 84 00:06:51,845 --> 00:06:53,847 ただの伝説よ…。 85 00:06:53,847 --> 00:06:57,517 あらでも 竜人伝説が ホントだったくらいだから…。 86 00:06:57,517 --> 00:07:00,520 じゃあ 見にいってみようか? えっ? 87 00:07:00,520 --> 00:07:04,524 昔は魔石の採石場だったと 言われている場所があるよ。 88 00:07:04,524 --> 00:07:09,029 あら また遺跡? えっ いやまぁ そうなるけど…。 89 00:07:09,029 --> 00:07:13,867 いいわ。 そのかわり お弁当付きでね。 90 00:07:13,867 --> 00:07:15,869 それはもちろん。 91 00:07:21,141 --> 00:07:23,143 《人のぬくもりがあるせいか> 92 00:07:23,143 --> 00:07:26,646 このごろ眠りにつくのが 早くなった気がする》 93 00:07:30,650 --> 00:07:34,988 ((じゃあ 2か月で会話できるのを 目標にしましょ?)) 94 00:07:34,988 --> 00:07:37,824 《2か月か… それまでは> 95 00:07:37,824 --> 00:07:41,328 マリーは僕と一緒に いてくれるってことだ。 96 00:07:41,328 --> 00:07:46,333 もし そのあと 彼女がいなくなったとして…。 97 00:07:46,333 --> 00:07:51,338 僕は同じように ちゃんと眠れるだろうか…》 98 00:07:55,008 --> 00:07:57,010 (小鳥のさえずり) 99 00:07:57,010 --> 00:08:01,848 ふわぁ… おはよう カズヒホ。 100 00:08:01,848 --> 00:08:06,519 おはようマリー よく眠れたかい? えぇ ぐっすり。 101 00:08:06,519 --> 00:08:09,689 フフッ 向こうでは 眠ったばかりなのにね。 102 00:08:09,689 --> 00:08:11,691 (小鳥のさえずり) 103 00:08:11,691 --> 00:08:13,693 あぁ いいお天気。 104 00:08:17,964 --> 00:08:20,133 んっ? よし 早速行こうか。 105 00:08:20,133 --> 00:08:24,971 行きましょう! え~と その遺跡 なんていったかしら? 106 00:08:24,971 --> 00:08:27,140 うん ここだよ。 107 00:08:27,140 --> 00:08:29,976 ウジャーピーク遺跡っていうんだ。 108 00:08:29,976 --> 00:08:33,480 まぁ! これ 一つ国を挟んだ先じゃない。 109 00:08:33,480 --> 00:08:35,815 馬車でも1週間以上かかるわよ!? 110 00:08:35,815 --> 00:08:39,819 大丈夫 移動には僕のスキルを使うから。 111 00:08:39,819 --> 00:08:42,489 えっ? さっ 行くよマリー。 112 00:08:42,489 --> 00:08:45,492 しっかりつかまっていて。 えっ ええっ? 113 00:08:45,492 --> 00:08:47,494 トレイン。 114 00:08:49,496 --> 00:08:53,333 うわぁ~! 115 00:08:53,333 --> 00:08:58,505 な 何ここ… 真っ暗で… 洞窟みたい。 116 00:08:58,505 --> 00:09:03,343 僕らは一段下の世界に 降りてきたんだ。 は~…。 117 00:09:03,343 --> 00:09:06,146 ほら 動きだすよ。 118 00:09:12,352 --> 00:09:14,521 わぁ… すごい。 119 00:09:14,521 --> 00:09:17,624 トレインは長距離移動のスキルで> 120 00:09:17,624 --> 00:09:21,628 旅商人くらいしか持ってないから あまり知られてないよね。 121 00:09:21,628 --> 00:09:24,631 旅神をまつる石碑へ 名を重ねることで> 122 00:09:24,631 --> 00:09:27,801 一日に一回だけの移動を 許されるんだ。 123 00:09:27,801 --> 00:09:32,305 商人たちは いつも こんな光景を見ているのね。 124 00:09:32,305 --> 00:09:35,141 でも変わったスキルを覚えたのねぇ。 125 00:09:35,141 --> 00:09:38,311 普通は戦いに役立つものを 覚えるのに。 126 00:09:38,311 --> 00:09:40,313 旅をするには便利だよ。 127 00:09:40,313 --> 00:09:44,150 ただ 大きな力に支配されている 場では使えないんだ。 128 00:09:44,150 --> 00:09:47,153 この前みたいに 魔導竜がいる場所とかね。 129 00:09:47,153 --> 00:09:49,656 あとは重さの制限もあるけど。 130 00:09:49,656 --> 00:09:53,059 あっ? マリーは軽いから問題なかったね。 131 00:09:55,662 --> 00:09:59,499 ウッ… もう 降ろしてもらっていいかしら。 132 00:09:59,499 --> 00:10:01,668 そうだった…。 133 00:10:01,668 --> 00:10:04,003 座っていて大丈夫だよ。 134 00:10:04,003 --> 00:10:07,006 それで向こうに着くのは どれくらいなの? 135 00:10:07,006 --> 00:10:11,344 ん~ この距離だと 20分くらいかなぁ。 136 00:10:11,344 --> 00:10:15,014 あっ 一応僕から あまり離れないでね。 137 00:10:15,014 --> 00:10:17,016 いつも1人旅だったから> 138 00:10:17,016 --> 00:10:20,019 離れたらどうなるか 僕にもわからないんだ。 139 00:10:20,019 --> 00:10:22,322 ウッ…! 140 00:10:29,362 --> 00:10:31,364 これは風習でね> 141 00:10:31,364 --> 00:10:34,534 石碑に着いたら 出発点の花をささげるんだ。 142 00:10:34,534 --> 00:10:37,871 本当に変わってるわね 旅をする人たちは。 143 00:10:37,871 --> 00:10:40,073 フフッ そうかな。 144 00:10:45,044 --> 00:10:49,549 ウジャーピーク遺跡… かつての採石場。 145 00:10:49,549 --> 00:10:53,553 魔道具を精製する原料となる 魔石が採れたことから> 146 00:10:53,553 --> 00:10:56,890 多くの人々が集まり 繁栄した。 147 00:10:56,890 --> 00:11:01,561 国は利益を守るために 広大な砦を築いたほどだ。 148 00:11:01,561 --> 00:11:04,397 しかし なんらかの原因で> 149 00:11:04,397 --> 00:11:07,734 魔石と呼ばれるものは 一切 採れなくなった。 150 00:11:07,734 --> 00:11:13,239 以来 200年もの間 遺跡は静かに朽ち続けている。 151 00:11:13,239 --> 00:11:16,576 でも ここを訪れる者たちは 今でも> 152 00:11:16,576 --> 00:11:20,513 大地の底に眠る石の力を 感じ取るだろう。 153 00:11:20,513 --> 00:11:23,683 なぜなら 決して かれることがないもの。 154 00:11:23,683 --> 00:11:26,519 それが魔石なのだから…。 あっ。 155 00:11:26,519 --> 00:11:31,691 と… こんな伝承を聞いたら 誰もがワクワクすると思うんだけど。 156 00:11:31,691 --> 00:11:34,527 フゥ… 暑い…! 157 00:11:34,527 --> 00:11:36,696 それどころじゃなさそうだね。 158 00:11:36,696 --> 00:11:39,532 もう! ありえないわ! なんなの この気温! 159 00:11:39,532 --> 00:11:42,035 辺り一面 岩! 砂! 廃虚! 160 00:11:42,035 --> 00:11:48,541 ず~っと歩き続けて もう限界~。 も もう少しで到着するから。 161 00:11:48,541 --> 00:11:52,378 ほら あの山の切れ込みの奥に オアシスがあるんだ。 162 00:11:52,378 --> 00:11:54,547 そこまで行けば休めるよ。 163 00:11:54,547 --> 00:11:57,550 ねっ あと少しだけ 頑張ろう マリー。 ウゥ…。 164 00:11:57,550 --> 00:12:00,553 えぇ えぇそうね あと少し。 165 00:12:00,553 --> 00:12:04,390 ここに連れてきてくれたあなたを 嫌いにならないよう> 166 00:12:04,390 --> 00:12:07,393 頑張らないと…。 えぇ…。 167 00:12:07,393 --> 00:12:10,063 《これほど暑さに弱いとは。 168 00:12:10,063 --> 00:12:12,398 大丈夫かな…》 マリー! 169 00:12:12,398 --> 00:12:14,400 《日本の夏は…》 170 00:12:31,017 --> 00:12:33,019 フゥ…。 171 00:12:33,019 --> 00:12:35,855 遠くからは ただの山みたいに見えたけど> 172 00:12:35,855 --> 00:12:39,025 こんなに建物があるのね。 そうだね。 173 00:12:39,025 --> 00:12:43,830 炭鉱に近い場所だけど 独自の文化があったらしいよ。 174 00:12:47,533 --> 00:12:51,371 ねぇ 本当に魔石が 今でもあるのかしら。 175 00:12:51,371 --> 00:12:55,708 どうだろう。 もし発見されたら 人が押し寄せているよ。 176 00:12:55,708 --> 00:12:59,879 けど… ひょっとしたら 何か見つかるかもしれないね。 177 00:12:59,879 --> 00:13:02,882 興味があるなら 調査に何泊かする? 178 00:13:02,882 --> 00:13:05,385 う~ん… 無理! 179 00:13:05,385 --> 00:13:07,387 だよね。 180 00:13:07,387 --> 00:13:10,056 魔石より 私が 干からびてしまわないように> 181 00:13:10,056 --> 00:13:12,725 気をつけたいわ。 それは同感。 182 00:13:12,725 --> 00:13:16,929 この先に さっき言った オアシスがあるから そこで… んっ? 183 00:13:23,169 --> 00:13:25,171 どうしたの? あっ。 184 00:13:25,171 --> 00:13:28,374 ううん なんでもない。 行こう。 185 00:13:32,011 --> 00:13:34,514 うわぁ~! 186 00:13:34,514 --> 00:13:37,350 ここがオアシス! 187 00:13:37,350 --> 00:13:42,522 ハァ… 涼しくて生き返るわ! 座れそうな所もあるし> 188 00:13:42,522 --> 00:13:45,858 下に降りる前に ここでお弁当にしようか? 189 00:13:45,858 --> 00:13:48,661 いいわね! ピクニックみたい! 190 00:13:50,697 --> 00:13:54,033 わぁ~ まぁ これは何かしら? 191 00:13:54,033 --> 00:13:57,136 餃子の余り具材で作った チャーハンだよ。 192 00:14:01,207 --> 00:14:04,377 ん~っ おいし~っ! 193 00:14:04,377 --> 00:14:08,214 同じ食材で違う料理になるなんて 魔法みたい。 194 00:14:08,214 --> 00:14:11,050 パラパラした食感も楽しいわね。 195 00:14:11,050 --> 00:14:13,886 よかったよ 元気が出たみたいで。 196 00:14:13,886 --> 00:14:17,156 フフッ 暑くてどうなるかと 思ったけど> 197 00:14:17,156 --> 00:14:19,158 こんな景色を見られたのは> 198 00:14:19,158 --> 00:14:21,661 あなたの長距離移動スキルの おかげね。 199 00:14:21,661 --> 00:14:25,331 それで? 他には どんなスキルを持っているの? 200 00:14:25,331 --> 00:14:29,335 ステータス画面 見る? よかったらマリーのも見せてよ。 201 00:14:29,335 --> 00:14:32,171 他の人のステータスって 見たことないし。 202 00:14:32,171 --> 00:14:36,676 そうね… カズヒホならいいわ。 他の人には教えないでね。 203 00:14:36,676 --> 00:14:41,180 もちろん。 でもどうして? 魔術師ギルドでは> 204 00:14:41,180 --> 00:14:44,016 なんでも競い合って 勝手に格付けしたりするから。 205 00:14:44,016 --> 00:14:46,018 これでも気苦労が多いの。 206 00:14:46,018 --> 00:14:48,521 うっ 怖そうだな。 207 00:14:48,521 --> 00:14:51,691 僕はそういう所に 近づかなくてよかったよ。 208 00:14:51,691 --> 00:14:54,360 ホントよ 遊んでばっかりでね。 209 00:14:54,360 --> 00:14:57,663 えっ そんな… こともないよ? 210 00:15:04,370 --> 00:15:09,876 まぁ! カズヒホはレベルが高いのね。 レベル72なんて見たこともないわ。 211 00:15:09,876 --> 00:15:15,214 レベルなんて気にしたことないな。 マリーは… 意外と…。 212 00:15:15,214 --> 00:15:18,985 私は精霊術と魔術を 一緒に習ってるから> 213 00:15:18,985 --> 00:15:21,320 レベルを上げるのが難しいの。 214 00:15:21,320 --> 00:15:24,157 ふぅん… なるほど> 215 00:15:24,157 --> 00:15:28,661 詠唱強化に精度向上 それに記憶能力向上かぁ。 216 00:15:28,661 --> 00:15:31,164 さすが精霊魔術師だね。 217 00:15:31,164 --> 00:15:35,501 《魔術師の使命は 古代の秘術を解き明かすこと。 218 00:15:35,501 --> 00:15:39,672 国から雇われ 戦争で火力を 発揮することもあるらしい。 219 00:15:39,672 --> 00:15:43,676 中でもマリーは 精霊魔術師という特殊な職業で> 220 00:15:43,676 --> 00:15:47,346 選ばれた ごく一握りの者しか なれないそうだ》 221 00:15:47,346 --> 00:15:50,850 えっ… あなたの職業の これは何? 222 00:15:50,850 --> 00:15:53,853 夢幻剣士って聞いたこともないわ。 223 00:15:53,853 --> 00:15:57,857 えぇ そうなの? 癖があって とってもおもしろいんだよ。 224 00:15:57,857 --> 00:16:01,194 なんていうか こう… 詐欺師みたいな…。 225 00:16:01,194 --> 00:16:05,865 アハハ! もうなんなのよ そのフワッとした説明は。 226 00:16:05,865 --> 00:16:07,867 眠そうな顔で言うから> 227 00:16:07,867 --> 00:16:10,870 ぐうぐう寝ながら 戦うのかと思ったじゃない。 228 00:16:10,870 --> 00:16:14,173 この顔はねぇ 生まれつきなんだよ。 229 00:16:20,146 --> 00:16:24,817 来た来た さっきのヤツらだ。 なんだ 獲物か? 230 00:16:24,817 --> 00:16:28,321 いえ 貧相なガキで。 エルフを連れてますが。 231 00:16:28,321 --> 00:16:31,324 ヘッ ガキなんぞ魔物に食わせとけ。 232 00:16:31,324 --> 00:16:34,327 おい こっちのガキに 水でもやっとけよ。 233 00:16:34,327 --> 00:16:36,329 死なねえ程度にな。 234 00:16:36,329 --> 00:16:40,333 それで… マリーの精霊魔術って> 235 00:16:40,333 --> 00:16:45,338 普通の魔術と どう違うものなの? えぇと そうね…。 236 00:16:45,338 --> 00:16:49,675 魔術師って杖から 攻撃魔法を放つイメージでしょう? 237 00:16:49,675 --> 00:16:54,180 精霊魔術は 契約した精霊を媒体に 魔術を放つの。 238 00:16:54,180 --> 00:16:56,883 ウーイム・ノマスイーラ。 239 00:16:59,685 --> 00:17:01,687 (火とかげ)ギャ! 240 00:17:01,687 --> 00:17:04,023 わぁ 火とかげ? 241 00:17:04,023 --> 00:17:06,692 丸っこくてかわいいね! でしょう。 242 00:17:06,692 --> 00:17:10,863 こういうふうに精霊を呼び出して 次に魔術を渡すの。 243 00:17:10,863 --> 00:17:13,065 エリィ・オ・エヴィ。 244 00:17:16,702 --> 00:17:18,638 うん。 245 00:17:18,638 --> 00:17:22,308 これで この火とかげを介して 魔術を放てるようになったわ。 246 00:17:22,308 --> 00:17:27,813 おぉ~ じゃあ前もって魔術を ストックしておけるってことかな。 247 00:17:27,813 --> 00:17:29,815 そうなるわね。 248 00:17:29,815 --> 00:17:32,652 どうやら私は 精霊との相性がいいらしくて> 249 00:17:32,652 --> 00:17:34,654 数体はキープできるわよ。 250 00:17:34,654 --> 00:17:37,156 へぇ それはすごいな。 251 00:17:40,326 --> 00:17:42,328 (クッパー)ガウ…。 んっ。 あっ! 252 00:17:42,328 --> 00:17:45,164 グオー! 253 00:17:45,164 --> 00:17:49,168 マリー 動かないで。 えっ? 254 00:17:49,168 --> 00:17:52,171 オーバーロード! 255 00:17:54,674 --> 00:17:56,676 あっ…? 256 00:17:56,676 --> 00:17:58,678 は~っ! 257 00:17:58,678 --> 00:18:00,680 グゴ? 258 00:18:00,680 --> 00:18:03,849 グアーッ! 259 00:18:03,849 --> 00:18:06,852 水辺に住む魔物のクッパーだ。 260 00:18:06,852 --> 00:18:10,523 そんな重そうな体でいて 走ると速い。 261 00:18:10,523 --> 00:18:14,126 まだ来るよ! かみつかれたら最後 下がってて! 262 00:18:16,529 --> 00:18:18,531 グゴゴー。 263 00:18:20,466 --> 00:18:22,468 オーバーロード! 264 00:18:22,468 --> 00:18:26,472 (クッパーたち)グゴッ? グギャー! 265 00:18:26,472 --> 00:18:28,574 フッ… フンッ! 266 00:18:31,310 --> 00:18:33,813 おいおい なんだありゃ。 267 00:18:33,813 --> 00:18:37,316 短距離移動スキルだろうが ずいぶん速くねえか。 268 00:18:37,316 --> 00:18:41,320 すげぇな 一人で何匹クッパーをやっつけた? 269 00:18:41,320 --> 00:18:43,322 あのガキ 何者だ? 270 00:18:43,322 --> 00:18:45,658 どれ 俺に見せてみろ。 271 00:18:45,658 --> 00:18:47,860 スチールアイズ。 272 00:18:52,331 --> 00:18:54,667 おおっと。 273 00:18:54,667 --> 00:18:58,170 とんでもねえお宝を持ってやがる。 (手下たち)おぉ~っ。 274 00:18:58,170 --> 00:19:00,673 《何かまでは わからんが> 275 00:19:00,673 --> 00:19:03,676 これまでお目にかかったことも ねえくらいの物だ》 276 00:19:03,676 --> 00:19:06,178 おかしら? どうします。 277 00:19:06,178 --> 00:19:08,848 あのチビ かなりレベル高そうで。 278 00:19:08,848 --> 00:19:12,651 フフッ 俺らにはアレがあるだろうが。 (手下たち)おおっ。 279 00:19:16,188 --> 00:19:19,125 ウッ… ウゥ。 280 00:19:19,125 --> 00:19:21,961 どうした? おびえる必要はねえだろう。 281 00:19:21,961 --> 00:19:24,463 俺たちはもう仲間じゃねえか。 282 00:19:24,463 --> 00:19:27,299 大事な大事な お仕事をして稼がないと> 283 00:19:27,299 --> 00:19:29,502 俺もお前も飢えて死ぬ。 284 00:19:31,470 --> 00:19:34,473 アウッ…。 ほら さっさと行け。 285 00:19:34,473 --> 00:19:37,143 よし マリー 高台に戻ろう。 286 00:19:37,143 --> 00:19:39,145 グゴー! 287 00:19:39,145 --> 00:19:41,313 ハッ! スピアー! 288 00:19:41,313 --> 00:19:43,315 ハッ…! 289 00:19:43,315 --> 00:19:45,985 グゴー! お見事! 290 00:19:45,985 --> 00:19:47,987 ウフフ…。 291 00:19:49,989 --> 00:19:52,491 フッ… 逃がすかよ。 292 00:19:52,491 --> 00:19:55,995 すごいのね カズヒホって。 マリーだって> 293 00:19:55,995 --> 00:19:59,498 あんなに正確に 命中させるなんて驚いたよ。 294 00:19:59,498 --> 00:20:02,334 あっ… また気配がする。 295 00:20:02,334 --> 00:20:04,336 えっ 何? 296 00:20:08,007 --> 00:20:10,843 あっ あそこだ! 297 00:20:10,843 --> 00:20:15,848 獣人の子どもかしら… 手にしているのは魔力触媒? 298 00:20:15,848 --> 00:20:19,018 とても強い魔力を感じる…。 299 00:20:19,018 --> 00:20:21,854 あっ!? な 何? 300 00:20:21,854 --> 00:20:29,195 /~ 301 00:20:29,195 --> 00:20:31,363 キュオーッ! 302 00:20:31,363 --> 00:20:33,365 キャーッ! ウッ…。 303 00:20:35,367 --> 00:20:37,369 ギャーッ! 304 00:20:37,369 --> 00:20:39,371 なんだ あの怪物は!? ウッ…。 305 00:20:41,540 --> 00:20:43,542 気付かれた! 306 00:20:43,542 --> 00:20:47,379 《どうする… 長距離移動スキルは 一日一回しか使えない。 307 00:20:47,379 --> 00:20:50,382 短距離移動は 重量制限が厳しくて…》 308 00:20:50,382 --> 00:20:53,552 いや 一つだけあった! 309 00:20:53,552 --> 00:20:55,554 なっ!? 310 00:21:01,227 --> 00:21:04,230 ひゃあっ! ウウッ! 311 00:21:04,230 --> 00:21:06,232 あぁ…。 312 00:21:09,235 --> 00:21:11,737 フゥ…。 313 00:21:11,737 --> 00:21:13,739 カ カズヒホ。 314 00:21:13,739 --> 00:21:16,075 あぁ ごめん つい。 315 00:21:16,075 --> 00:21:20,012 ううん いいの。 とんでもなかったわね。 316 00:21:20,012 --> 00:21:23,516 まだ胸がドキドキしているわ。 うん 僕も…。 317 00:21:23,516 --> 00:21:27,353 あっ 何か 温かいものでも飲もう。 318 00:21:27,353 --> 00:21:29,855 フゥ…。 319 00:21:29,855 --> 00:21:33,692 うん 優しい味… ホッとするわ。 320 00:21:33,692 --> 00:21:35,694 何? 321 00:21:35,694 --> 00:21:40,032 遺跡に入ってから 誰かに見られていた。 えっ? 322 00:21:40,032 --> 00:21:43,702 クッパーと戦っている最中も 何人かの気配がした。 323 00:21:43,702 --> 00:21:45,704 たぶん盗賊だと思う。 324 00:21:45,704 --> 00:21:48,040 今頃やっきになって> 325 00:21:48,040 --> 00:21:51,210 僕らのなきがらとカバンでも 探してるんじゃないかな。 326 00:21:51,210 --> 00:21:55,047 じゃあ あの獣人の子どもも 盗賊の一味? 327 00:21:55,047 --> 00:21:59,218 いや… あの子は… どこかおびえてるみたいだった。 328 00:21:59,218 --> 00:22:01,387 利用されているのかしら? 329 00:22:01,387 --> 00:22:03,689 ん~… 気になるね…。 330 00:22:05,724 --> 00:22:07,726 もう朝ね。 331 00:22:07,726 --> 00:22:12,231 カズヒホは お仕事に出かける 準備をするのよね? あぁ いや。 332 00:22:12,231 --> 00:22:15,234 今日は土曜日だから休みだよ。 えっ。 333 00:22:15,234 --> 00:22:17,336 一緒にいられるよ。 334 00:22:17,336 --> 00:22:21,173 マリーの勉強を手伝ったり… お出かけしてもいいね。 335 00:22:21,173 --> 00:22:23,676 わぁ…! 336 00:22:26,011 --> 00:22:29,014 さぁ 週末の始まりだ。