1 00:00:33,800 --> 00:00:39,973 (杭を打つ音) 2 00:00:39,973 --> 00:00:41,975 (一廣)いやぁ 盛況だね。 3 00:00:41,975 --> 00:00:45,479 この前来たときと 景色がすっかり変わっちゃったな。 4 00:00:45,479 --> 00:00:47,481 (マリー)そりゃそうよ。 5 00:00:47,481 --> 00:00:51,151 このオアシスが迷宮探索の キャンプ地になるんだもの。 6 00:00:51,151 --> 00:00:53,820 うん 僕らも準備しなきゃ。 7 00:00:53,820 --> 00:00:56,990 市場も立ったし ちょっと見てこよっか。 8 00:00:56,990 --> 00:00:59,159 えぇ 行きましょう! 9 00:00:59,159 --> 00:01:02,663 (ウリドラ)ワシは ここで 場所取りをしといてやろう。 10 00:01:02,663 --> 00:01:06,166 お主ら仲よく手をつないで デートしてくるがよい。 11 00:01:06,166 --> 00:01:09,670 デ デートなんかじゃないわ! ただの買い物よ! 12 00:01:09,670 --> 00:01:12,673 フフッ 実にほほえましいのう。 13 00:01:12,673 --> 00:01:16,510 もう ウリドラったら! 行きましょ! えっ あぁ…。 14 00:01:16,510 --> 00:01:20,414 楽しんでくるのじゃぞ~ フッ。 15 00:03:04,851 --> 00:03:09,356 聞いたか? 先行調査隊が音信不通らしいぜ。 16 00:03:09,356 --> 00:03:12,993 ああ やっぱ 巨大迷宮は恐ろしいな。 17 00:03:12,993 --> 00:03:18,999 で 本隊の出発が早まったんだと。 急ぎの客が増えるだろうなぁ。 18 00:03:18,999 --> 00:03:21,668 しっかり稼がせてもらおうぜ。 19 00:03:21,668 --> 00:03:23,703 (2人)ヒヒヒ…。 20 00:03:23,703 --> 00:03:26,039 すみません。 へい いらっしゃい。 21 00:03:26,039 --> 00:03:28,208 テントを売っていませんか? 22 00:03:28,208 --> 00:03:31,945 あっ そこにあるお茶の値段も 教えてください。 23 00:03:31,945 --> 00:03:37,117 あのなぁ 俺たちは 国と契約して商売してるのよ。 24 00:03:37,117 --> 00:03:41,788 子どもに売るような安もんは 置いてねえの。 帰った帰った! 25 00:03:41,788 --> 00:03:43,790 あら失礼ね。 26 00:03:43,790 --> 00:03:47,127 こう見えても 私たちはアレクセイの代表なの。 27 00:03:47,127 --> 00:03:49,429 ほら 許可証も持ってるわ。 28 00:03:51,965 --> 00:03:55,302 彼女の言うとおり 僕らも探索隊で…。 29 00:03:55,302 --> 00:03:58,305 3人程度で使う テントが欲しいんですが。 30 00:03:58,305 --> 00:04:02,476 フン だがなぁ 今は需要が高くてね。 31 00:04:02,476 --> 00:04:06,146 そこにあるのも ざっと金貨で…。 (ゼラ)やめとけよ➡ 32 00:04:06,146 --> 00:04:10,484 外国の客からぼったくるなんて 恥ずかしいまねは。 33 00:04:10,484 --> 00:04:13,320 サ サウザンド家のゼラ様! 34 00:04:13,320 --> 00:04:18,325 どの隊も大所帯だ。 少人数用テントなら余ってんだろ。 35 00:04:18,325 --> 00:04:22,329 い いえ 買い手が まだついてないってだけで…。 36 00:04:22,329 --> 00:04:25,165 君たち アレクセイの代表って➡ 37 00:04:25,165 --> 00:04:28,502 迷宮の発見者だろう? あっ はい。 38 00:04:28,502 --> 00:04:32,606 うわさにゃ聞いたが 本当に少年たちとはなぁ。 39 00:04:32,606 --> 00:04:35,942 商売できるのも 彼らのおかげってわけだ。 40 00:04:35,942 --> 00:04:41,448 こりゃ サービスせんといかんよなぁ? は はぁ おっしゃるとおりで…。 41 00:04:45,152 --> 00:04:49,656 よし テントは完了! わぁ あっという間だったな。 42 00:04:49,656 --> 00:04:52,626 隊長! これはどこへ? 43 00:04:52,626 --> 00:04:55,662 (ゼラ)あぁ それは彼女に聞いてくれ。 44 00:04:55,662 --> 00:04:59,833 あっ こっちへお願いします! わかりました! 45 00:05:01,801 --> 00:05:03,837 あの ありがとうございます。 46 00:05:03,837 --> 00:05:06,840 テントの設置から 家具までお借りして。 47 00:05:06,840 --> 00:05:09,176 いいっていいって このぐらい。 48 00:05:09,176 --> 00:05:12,012 砂と太陽しかない この国に➡ 49 00:05:12,012 --> 00:05:14,347 古代迷宮を 見つけだしてくれたんだ。 50 00:05:14,347 --> 00:05:17,017 礼を言うのは こっちのほうだよ。 51 00:05:17,017 --> 00:05:21,321 まぁ なんか困ったことがあったら いつでも俺を呼んでくれ。 52 00:05:21,321 --> 00:05:25,492 ゼラって言やぁ 探索隊の中で 知らねえヤツはいないから。 53 00:05:25,492 --> 00:05:28,161 (ドゥーラ)自慢話は そのくらいにしたら。 54 00:05:28,161 --> 00:05:32,098 おぉ ドゥーラ。 (ドゥーラ)まったく 急に呼び出して。 55 00:05:32,098 --> 00:05:36,436 だって君も 迷宮の発見者に 会いたいだろうと思ってね。 56 00:05:36,436 --> 00:05:39,940 あなたなのね? 会えて光栄だわ。 57 00:05:39,940 --> 00:05:45,111 よろしく 私は アンダルサイト隊の隊長 ドゥーラ。 58 00:05:45,111 --> 00:05:48,949 これ ゼラから頼まれて。 アリライのお茶よ。 59 00:05:48,949 --> 00:05:51,451 ささやかだけど 差し入れ。 60 00:05:51,451 --> 00:05:53,787 わぁ ありがとうございます! 61 00:05:53,787 --> 00:05:56,456 楽しんでもらえたらうれしいわ。 62 00:05:56,456 --> 00:06:01,127 彼女 お茶にうるさくてさ その辺で買うより絶対うまいぜ。 63 00:06:01,127 --> 00:06:04,130 余計なこと言わなくていいの。 64 00:06:04,130 --> 00:06:08,468 悪いけど 明日の準備で忙しいから これで失礼するわ。 65 00:06:08,468 --> 00:06:10,470 おう 頑張れよ! 66 00:06:10,470 --> 00:06:15,141 ハァ… あの調子じゃ 隊長の春は まだ先みたいっすね。 67 00:06:15,141 --> 00:06:17,811 何回 告白してるんすか? 68 00:06:17,811 --> 00:06:20,146 うるせえ! お前らも➡ 69 00:06:20,146 --> 00:06:22,449 さっさと明日の準備に 戻りやがれ! 70 00:06:27,821 --> 00:06:30,824 う~ん この手触り! 71 00:06:30,824 --> 00:06:34,294 ねぇカズヒホ あの人が貸してくれた家具➡ 72 00:06:34,294 --> 00:06:36,463 どれもこれも高級品よ! 73 00:06:36,463 --> 00:06:39,299 きっと とんでもないお金持ちなのね! 74 00:06:39,299 --> 00:06:41,301 そうらしいね。 75 00:06:41,301 --> 00:06:44,471 野宿に慣れてる身には ものすごく贅沢だなぁ。 76 00:06:44,471 --> 00:06:46,473 ねぇ ウリドラは? 77 00:06:46,473 --> 00:06:50,477 うん 今日は日本に来ないって。 そうなの? 78 00:06:50,477 --> 00:06:52,479 留守番してるって。 79 00:06:52,479 --> 00:06:55,148 他の隊の様子も 見ておきたいからって。 80 00:07:00,487 --> 00:07:04,324 ふわぁ… おはようカズヒホ。 おはようマリー。 81 00:07:04,324 --> 00:07:06,826 朝食はパンでいい? えぇ。 82 00:07:06,826 --> 00:07:10,163 私は紅茶をいれるわね。 あっ そうだ。 83 00:07:10,163 --> 00:07:13,500 マリー 枕元の包みを 開けてくれないかい? 84 00:07:13,500 --> 00:07:15,468 えっ? 85 00:07:18,171 --> 00:07:22,175 あっ これってまさか。 フッフッフ。 86 00:07:22,175 --> 00:07:25,845 僕らは食べ物や飲み物なら 夢の世界に持ち込める。 87 00:07:25,845 --> 00:07:29,149 もしかして 同じように飲食物なら➡ 88 00:07:29,149 --> 00:07:31,651 こっちへ運び出すことも できるんじゃないかって➡ 89 00:07:31,651 --> 00:07:34,754 試してみたんだ。 そしたら見事…。 90 00:07:34,754 --> 00:07:38,858 成功したのね! やった~! 91 00:07:41,094 --> 00:07:45,298 あ~ これぞアリライのお茶よ いい香り! 92 00:07:47,300 --> 00:07:49,269 (2人)いただきま~す。 93 00:07:49,269 --> 00:07:52,105 ジャム お先にどうぞ。 ありがとう。 94 00:07:52,105 --> 00:07:55,809 フフフ なんだか 久しぶりな気がするわね。 95 00:07:55,809 --> 00:08:01,314 いつもの朝食だけど。 確かに… でも なんでかな? 96 00:08:01,314 --> 00:08:03,283 あっ…? 97 00:08:03,283 --> 00:08:06,286 あっ 二人っきりっていうのが 久々なんだ。 98 00:08:06,286 --> 00:08:09,122 ふ… 二人っきりって…。 99 00:08:09,122 --> 00:08:14,127 えっ… も もう一枚 パンを焼こうかな。 100 00:08:14,127 --> 00:08:16,429 お… お砂糖 どこかしら。 101 00:08:21,501 --> 00:08:28,007 なんか… 静かだよね ウリドラがいないと。 そう ね…。 102 00:08:28,007 --> 00:08:30,510 《そうだけど…》 103 00:08:30,510 --> 00:08:32,579 今頃どうしてるだろ。 104 00:08:32,579 --> 00:08:37,417 《カズヒホったら せっかく二人きりなのに》 105 00:08:37,417 --> 00:08:40,420 ねぇマリー 今日は休みだし➡ 106 00:08:40,420 --> 00:08:43,757 よかったら一緒に料理しない? えっ? 107 00:08:43,757 --> 00:08:47,260 わぁ… えぇ! 108 00:08:47,260 --> 00:09:15,455 ♬~ 109 00:09:15,455 --> 00:09:17,457 ウ~リウリウリ…。 110 00:09:17,457 --> 00:09:20,960 ウフフ かわいいわね あなた。 111 00:09:20,960 --> 00:09:23,296 はい。 んっ? 112 00:09:23,296 --> 00:09:27,634 何かしら これ。 ソフトクリームというんだ。 113 00:09:27,634 --> 00:09:29,636 甘くて冷たいお菓子だよ。 114 00:09:29,636 --> 00:09:32,839 買い物につきあってくれた お礼に どうぞ。 115 00:09:35,742 --> 00:09:39,245 うわっ とける… おいし~っ。 116 00:09:39,245 --> 00:09:42,282 ミルクの味が濃くてたまらないわ。 117 00:09:42,282 --> 00:09:46,619 あ~ これは ウリドラにも 食べさせてあげ… あらっ。 118 00:09:46,619 --> 00:09:50,123 やっぱり気になっちゃうわね。 119 00:09:50,123 --> 00:09:52,792 なぜ こっちへ来なかったのかしら。 120 00:09:52,792 --> 00:09:56,796 ひょっとして… 気を遣ったのかな。 えっ? 121 00:09:56,796 --> 00:10:00,767 ほら 最近は僕ら 2人の時間取れなかったし➡ 122 00:10:00,767 --> 00:10:04,104 ウリドラなりに遠慮したのかな~って。 123 00:10:04,104 --> 00:10:06,106 んっ…。 124 00:10:06,106 --> 00:10:18,117 ♬~ 125 00:10:18,117 --> 00:10:22,288 フンッ! よし じゃあまず 野菜を切っていこう。 126 00:10:22,288 --> 00:10:25,792 大丈夫かな? 包丁は使える? 127 00:10:25,792 --> 00:10:30,296 あなたねぇ 私だって 向こうでは自炊くらいするのよ。 128 00:10:30,296 --> 00:10:33,466 うん じゃあ問題ない… ね。 129 00:10:33,466 --> 00:10:35,969 あなたは過保護すぎるのよ。 130 00:10:35,969 --> 00:10:37,971 私は子どもじゃないって➡ 131 00:10:37,971 --> 00:10:40,473 いつになったら わかってくれるのかしら。 132 00:10:40,473 --> 00:10:44,144 あ~ こっちの手はこう 指を隠して…。 133 00:10:44,144 --> 00:10:49,482 だから! 私はあなたよりも ずっと長く生きてきた… ウッ!? 134 00:10:49,482 --> 00:10:54,487 あら どうして涙が… 助けてカズヒホ。 135 00:10:54,487 --> 00:10:56,689 ウゥ…。 あ~ はいはい。 136 00:11:00,159 --> 00:11:02,662 ん~ いい匂い。 137 00:11:02,662 --> 00:11:06,332 以前に作ってもらったのと ずいぶん違うようだけど。 138 00:11:06,332 --> 00:11:11,170 うん この前のは海外のスパイスを いっぱい使ったカレーだけど➡ 139 00:11:11,170 --> 00:11:14,007 こっちが 日本独特のカレーなんだ。 140 00:11:14,007 --> 00:11:16,176 それは ますます楽しみ。 141 00:11:16,176 --> 00:11:18,678 さぁ そろそろ完成だよ。 142 00:11:27,887 --> 00:11:31,191 やあ いい月だね。 んっ。 143 00:11:31,191 --> 00:11:35,628 なんじゃ 向こうで楽しく やっていたのではないのか? 144 00:11:35,628 --> 00:11:38,298 こんなきれいな月夜には➡ 145 00:11:38,298 --> 00:11:41,634 すてきな女性を 食事に招待しないと。 146 00:11:41,634 --> 00:11:43,970 はぁ? なんじゃそれ。 147 00:11:43,970 --> 00:11:46,973 自分で言ってて 恥ずかしくならんのか。 148 00:11:46,973 --> 00:11:49,809 こ こうやって誘えって 言われたんだ。 149 00:11:49,809 --> 00:11:51,978 ンンッ…。 150 00:11:51,978 --> 00:11:54,647 シェフは エルフの女の子。 151 00:11:54,647 --> 00:11:59,319 友達のために初めて作った スペシャルメニューが待っています。 152 00:11:59,319 --> 00:12:01,988 お連れしても よろしいでしょうか? 153 00:12:01,988 --> 00:12:03,990 フッフッフ…。 154 00:12:03,990 --> 00:12:07,660 せっかくの招待ならば むげにはできんのう。 155 00:12:07,660 --> 00:12:12,165 して ワシの舌を満足させられる 料理なんじゃろうな? 156 00:12:12,165 --> 00:12:15,168 たぶん… お気に召すかと。 157 00:12:18,338 --> 00:12:20,840 はむ… んっ! 158 00:12:20,840 --> 00:12:23,009 むおっ!? んぐんぐ…。 159 00:12:23,009 --> 00:12:27,013 うんまぁ~っ! アホか! んまいわっ! 160 00:12:29,015 --> 00:12:31,951 んはぁっ! 自分で作ったのが信じられない! 161 00:12:31,951 --> 00:12:34,821 これが 日本のカレーなのね! 162 00:12:34,821 --> 00:12:37,824 2人とも いい食べっぷりだなぁ。 163 00:12:37,824 --> 00:12:41,461 ふぅむ マリーに これほどの料理が作れるとは。 164 00:12:41,461 --> 00:12:44,964 やるのぅ! ウフッ 任せてちょうだい! 165 00:12:44,964 --> 00:12:47,133 アハ… ハハハ…。 166 00:12:47,133 --> 00:12:50,503 《ほとんど僕が作ったような…》 167 00:12:50,503 --> 00:12:56,009 明日から迷宮探索だし たくさん食べて 力つけてね。 168 00:12:56,009 --> 00:12:58,845 うむ! お代わりじゃ! 早っ! 169 00:12:58,845 --> 00:13:02,482 あ~ ずるいわ 私もお代わりしたいのに。 170 00:13:02,482 --> 00:13:04,817 フッ 早い者勝ちじゃ! 171 00:13:04,817 --> 00:13:06,819 むぅ~。 あぁ…。 172 00:13:06,819 --> 00:13:10,123 たくさんあるから ゆっくり! ゆっくり食べてよ。 173 00:13:12,325 --> 00:13:16,329 《2日分作ったつもりだけど… さすが…》 174 00:13:16,329 --> 00:13:21,834 ふぅむ おなかいっぱいで動けぬ。 世話になるのう カズヒホ。 175 00:13:21,834 --> 00:13:23,836 いいや こっちこそ。 176 00:13:23,836 --> 00:13:27,040 魔導竜に盾役を 引き受けてもらえるなんて➡ 177 00:13:27,040 --> 00:13:29,042 本当に光栄だよ。 178 00:13:29,042 --> 00:13:32,979 しかし そう頻繁に ワシをもてなす必要はないぞ。 179 00:13:32,979 --> 00:13:37,150 「サラリーマン」は 「休日」といったものも 少ないのであろう。 180 00:13:37,150 --> 00:13:40,987 よく知ってるね。 でも心配いらないよ。 181 00:13:40,987 --> 00:13:46,326 今月は休日がたくさんあるんだ。 「ゴールデンウイーク」って呼ばれていてね。 182 00:13:46,326 --> 00:13:49,328 そうなの ほら 見てこれ! 183 00:13:49,328 --> 00:13:52,131 この赤いところ ぜ~んぶお休みよ! 184 00:13:52,131 --> 00:13:54,834 (2人)イエーイ! 185 00:13:54,834 --> 00:13:59,305 ほぉ~ん。 グッ あまりすごさを わかってもらえない。 186 00:13:59,305 --> 00:14:04,310 これを見れば あなたも 「連休」のすごさがわかるわ! 187 00:14:04,310 --> 00:14:09,315 なっ なんじゃ この乗り物は! シンカンセンっていうんですって! 188 00:14:09,315 --> 00:14:13,352 鳥よりも速く! 馬車よりも快適! おぉ~。 189 00:14:13,352 --> 00:14:16,856 そして このシンカンセンに乗って 旅行ができるのが…。 190 00:14:16,856 --> 00:14:19,692 まさに この 「連休」なのです! 191 00:14:19,692 --> 00:14:22,695 はぁ~っ! すごいのう すごいのう! 192 00:14:22,695 --> 00:14:27,200 見て見て! これが シンカンセンに乗るための 「チケット」よ。 193 00:14:27,200 --> 00:14:30,536 とっても高価で 貴重なものなんだから。 194 00:14:30,536 --> 00:14:33,106 おぉ~っ… んっ? 195 00:14:33,106 --> 00:14:36,109 しかし 2枚しかないのう。 196 00:14:36,109 --> 00:14:38,111 と いうことは? 197 00:14:38,111 --> 00:14:40,113 マリーと ワシ? ひぃ…。 198 00:14:40,113 --> 00:14:42,115 あぁ…! 199 00:14:42,115 --> 00:14:45,618 じゃなくて… ワシとカズヒホ? 200 00:14:45,618 --> 00:14:47,620 ウウッ…! 201 00:14:47,620 --> 00:14:49,622 わぁ~ ご ご ごめん! 202 00:14:49,622 --> 00:14:54,627 あ 青森の祖父の家に行くって マリーと前からの約束で…。 203 00:14:54,627 --> 00:14:59,132 つまり… ワシだけ… シンカンセンに乗れんのか。 204 00:14:59,132 --> 00:15:03,136 カ カズヒホ… なんとかならないのかしら? 205 00:15:03,136 --> 00:15:05,638 僕もなんとかしたいけど…。 206 00:15:05,638 --> 00:15:10,143 《最近 結構お金 使ってしまったしなぁ》 207 00:15:10,143 --> 00:15:15,314 ウゥッ… さみしいのう… ワシも行きたいのう。 208 00:15:15,314 --> 00:15:17,316 うぐぐ…! 209 00:15:17,316 --> 00:15:20,987 この次は 次はきっと連れていくから! 210 00:15:20,987 --> 00:15:22,989 そう! 次よ! 211 00:15:22,989 --> 00:15:25,658 カズヒホは ウソをつくような人じゃないわ! 212 00:15:25,658 --> 00:15:27,660 次っていつかのう…。 213 00:15:27,660 --> 00:15:31,164 ワシのことなど 忘れてしまうんじゃないかのう。 214 00:15:31,164 --> 00:15:37,370 わ 忘れないよ! 絶対じゃぞ? 絶対じゃぞ~! 215 00:15:48,114 --> 00:15:50,950 (ハカム)んっ? おぉ来たか お前たち。 216 00:15:50,950 --> 00:15:52,952 ハカム司令官。 217 00:15:52,952 --> 00:15:55,121 お忙しいところすみません。 218 00:15:55,121 --> 00:15:59,458 出発前に ご挨拶に伺いました。 待っていたぞ。 219 00:15:59,458 --> 00:16:04,130 こんにちは ハカム様 またお会いできて うれしいです。 220 00:16:04,130 --> 00:16:07,466 おぉ マリアーベルも 元気そうでよかった。 221 00:16:07,466 --> 00:16:09,969 無事に許可をもらえたんだな? 222 00:16:09,969 --> 00:16:14,140 はい それと 盾役が参加してくれたので…。 223 00:16:14,140 --> 00:16:17,310 ご紹介します ウリドラです。 224 00:16:17,310 --> 00:16:20,480 これは… 美しい方だ。 225 00:16:20,480 --> 00:16:24,484 いやぁ2人とも 砂漠に花が咲いたようだな。 226 00:16:24,484 --> 00:16:26,486 (アジャ)こりゃ。 あっ! 227 00:16:26,486 --> 00:16:28,487 何をポーッとしておる。 228 00:16:28,487 --> 00:16:30,656 アジャ様! フフフ。 229 00:16:30,656 --> 00:16:33,759 やはり来たか うむうむ。 230 00:16:33,759 --> 00:16:37,263 若いうちは少なからず ムチャをしたほうがよい。 231 00:16:37,263 --> 00:16:39,932 そのほうが 成長できるというものだ。 232 00:16:39,932 --> 00:16:43,436 はい 精いっぱい頑張ります! 233 00:16:43,436 --> 00:16:47,607 さて 迷宮の発見者たちが 来てくれたのだ。 234 00:16:47,607 --> 00:16:50,943 見てもらいたいものがある。 (2人)あっ…? 235 00:16:50,943 --> 00:16:53,946 ん~っ… ほっ! 236 00:16:57,149 --> 00:17:00,987 あぁ… これは… 迷宮の地図ですか? 237 00:17:00,987 --> 00:17:06,993 さよう。 まだ途中ではあるが 先行隊のおかげで作れたものじゃ。 238 00:17:06,993 --> 00:17:11,497 おいハカム コヤツらにも あれを渡してもらえるか? 239 00:17:11,497 --> 00:17:14,500 もちろん。 ないと心配だ。 240 00:17:14,500 --> 00:17:18,004 (アジャ)今見た術が込められた 魔道具じゃ。 241 00:17:18,004 --> 00:17:22,341 こことの通信手段にもなる。 持っていくがよい。 242 00:17:22,341 --> 00:17:24,343 ありがとうございます。 243 00:17:24,343 --> 00:17:27,346 あぁ それと… 国の部隊は みな➡ 244 00:17:27,346 --> 00:17:29,849 部隊名を付ける 決まりになっていてな。 245 00:17:29,849 --> 00:17:33,619 な 名前ですか… 急に言われても…。 246 00:17:33,619 --> 00:17:35,621 カズヒホが付けて。 247 00:17:35,621 --> 00:17:38,958 他の隊はみな 宝石の名前なんだが。 248 00:17:38,958 --> 00:17:42,795 宝石… あっ じゃあ。 249 00:17:42,795 --> 00:17:46,432 アメシストでお願いします。 わかった。 250 00:17:46,432 --> 00:17:50,303 では アメシスト隊 くれぐれも無理しないように。 251 00:17:50,303 --> 00:17:52,872 はい! フフフ…。 252 00:17:56,809 --> 00:17:59,645 あら もうあんなに並んでる。 253 00:17:59,645 --> 00:18:03,316 迷宮へ入る順番待ちの列だね。 254 00:18:03,316 --> 00:18:06,819 僕らはゆっくり行こうよ。 えぇ それがいいわ。 255 00:18:06,819 --> 00:18:10,156 🖁こちらエメラルド 聞こえるか? 256 00:18:10,156 --> 00:18:16,162 🖁こちらサファイア 感度良好。 今のところ魔物の気配はないな。 257 00:18:16,162 --> 00:18:18,164 🖁こちら トパーズ。 258 00:18:18,164 --> 00:18:21,167 🖁他国から来た あの子たちは何なんだ? 259 00:18:21,167 --> 00:18:24,170 🖁まともな装備もなく ピクニック気分か? 260 00:18:24,170 --> 00:18:28,174 言われても しかたないわい。 (笑い声) 261 00:18:28,174 --> 00:18:32,912 ホントに大丈夫か…。 なぁに あの子らはきっと➡ 262 00:18:32,912 --> 00:18:36,616 人には見つけられないものを 見つけてくれるじゃろうて。 263 00:18:38,584 --> 00:18:40,920 あなた方が 最後のチームです。 264 00:18:40,920 --> 00:18:42,922 どうか無事のご帰還を。 265 00:18:42,922 --> 00:18:46,926 はい たっぷり遊んできます。 あぁ!? 266 00:18:46,926 --> 00:18:49,261 よ~し それじゃあ行こう。 267 00:18:49,261 --> 00:18:52,064 アメシスト隊! (3人)お~っ! 268 00:18:55,434 --> 00:19:00,439 うわぁ だいぶ暗くなってきたね。 あっ ちょっと待って。 269 00:19:00,439 --> 00:19:03,142 ウー・イム・ノマス・トゥイル! 270 00:19:07,947 --> 00:19:10,616 あっ 今までと違うね。 271 00:19:10,616 --> 00:19:14,620 ふむ レイバーを付与したんじゃな。 えぇ。 272 00:19:14,620 --> 00:19:16,622 えっ… 何? 273 00:19:16,622 --> 00:19:22,128 ウリドラにもらった この杖は 新しいスキルをつけることができて。 274 00:19:22,128 --> 00:19:27,967 レイバーといって より位の高い精霊と 契約できる技能を選んだの。 275 00:19:27,967 --> 00:19:29,969 へぇ すごいね。 276 00:19:29,969 --> 00:19:33,472 これからレベルを上げて 使いこなせるようにしたいわ。 277 00:19:36,776 --> 00:19:40,112 あっ 見て…。 278 00:19:40,112 --> 00:19:43,282 うわぁ… 大きな壁画ね。 279 00:19:43,282 --> 00:19:46,452 それにこれは… 古代文字。 280 00:19:46,452 --> 00:19:49,622 ホントだ。 えっと…。 281 00:19:49,622 --> 00:19:54,794 夜 恒星 世界…。 古代の神話ね。 282 00:19:54,794 --> 00:19:58,264 ぐるりと歩いて進むと 意味がわかるみたい。 283 00:19:58,264 --> 00:20:04,136 「明けの明星から放たれた矢は 魔を砕いた」。 284 00:20:04,136 --> 00:20:11,143 「恒星にまで届く その一撃は 世界にあるべき力ではない」。 285 00:20:11,143 --> 00:20:14,814 「一瞬で思考さえ失った 魔なる者も➡ 286 00:20:14,814 --> 00:20:17,483 やがては世界へかえるだろう。 287 00:20:17,483 --> 00:20:20,986 明星こそが彼を生んだのだから」。 288 00:20:20,986 --> 00:20:22,988 やはりこれは➡ 289 00:20:22,988 --> 00:20:26,325 魔の時代を描いたものかしら? 魔の時代? 290 00:20:26,325 --> 00:20:33,499 人が生まれる前… 原始の生物 魔に属する者の時代のこと。 291 00:20:33,499 --> 00:20:35,968 夜の時代ともいうそうよ。 292 00:20:38,003 --> 00:20:42,675 ずっとずっと昔 世界には夜しかなかった。 293 00:20:42,675 --> 00:20:45,344 生き物は体が白くて➡ 294 00:20:45,344 --> 00:20:48,013 とても弱々しかったと いわれているの。 295 00:20:48,013 --> 00:20:51,650 そこに 魔が生まれた…。 296 00:20:51,650 --> 00:20:55,321 って こういうの ウリドラのほうが詳しそうなのに。 297 00:20:55,321 --> 00:20:58,157 謎は己で解いてこそじゃろう。 298 00:20:58,157 --> 00:21:02,495 せっかくの冒険というのに 情緒のないことを好むのか? 299 00:21:02,495 --> 00:21:05,164 う… それは確かに。 300 00:21:05,164 --> 00:21:09,201 「目覚める魔の姿」か…。 301 00:21:09,201 --> 00:21:12,037 この絵 少し怖いけど➡ 302 00:21:12,037 --> 00:21:15,708 なんだろう… なぜか ホッとするような。 303 00:21:15,708 --> 00:21:20,379 うん わかるわ。 吸い込まれそうな紺色ね。 304 00:21:26,051 --> 00:21:28,387 おぉ~っ! 305 00:21:28,387 --> 00:21:30,389 すごい…。 306 00:21:30,389 --> 00:21:35,294 こんなにきれいに 形が残っている迷宮は珍しいよ。 307 00:21:35,294 --> 00:21:40,466 ハァーッ… 懐かしいのう 空気が古代のそれじゃ。 308 00:21:40,466 --> 00:21:44,136 さぁ まずは新しい杖でレベルアップよ! 309 00:21:44,136 --> 00:21:49,141 さぞ レベルの高い魔物が…。 310 00:21:49,141 --> 00:21:51,977 って 何もいないじゃない! 311 00:21:51,977 --> 00:21:56,148 先に入った隊が あらかた倒しちゃったんだね。 312 00:21:56,148 --> 00:21:59,318 僕も剣のレベルを 上げたかったけど…。 313 00:21:59,318 --> 00:22:01,987 あっ!? ひぃ! 314 00:22:01,987 --> 00:22:04,156 ウ ウリドラ? 315 00:22:04,156 --> 00:22:07,159 フッフッ… ワシが相手してやろう。 316 00:22:07,159 --> 00:22:11,163 せっかく授けた ワシの剣を持て余すなど➡ 317 00:22:11,163 --> 00:22:13,165 実にもったいない。 318 00:22:13,165 --> 00:22:16,168 みっちり鍛えてやる。 ほれ 剣を抜け! 319 00:22:16,168 --> 00:22:18,170 ひ ひぇ~。 320 00:22:18,170 --> 00:22:23,175 ワシを相手にして 眠そうな顔で いられると思うなよ! 321 00:22:23,175 --> 00:22:25,177 うっ! うわぁ! 322 00:22:25,177 --> 00:22:27,513 ま 待ってウリドラ! 323 00:22:27,513 --> 00:22:30,683 なんか本気じゃない!? ウヒッ! 324 00:22:30,683 --> 00:22:33,485 訓練とは本気でやるもんじゃろ! 325 00:22:33,485 --> 00:22:36,655 ほれ シンカンセンの恨み! じゃなかった…。 326 00:22:36,655 --> 00:22:41,327 日頃の感謝じゃ~! わぁ~! やっぱり~! 327 00:22:41,327 --> 00:22:44,830 (戦う声) 328 00:22:44,830 --> 00:22:46,799 あ~あ。 ごめんなさ~い! (戦う声)