1 00:00:34,902 --> 00:00:36,904 <令和末期 第4次産業革命において➡ 2 00:00:36,904 --> 00:00:41,575 日本は 諸外国に大敗を喫し 衰退の一途をたどった。 3 00:00:41,575 --> 00:00:45,913 悪政 重税 天災 飢饉に苦しむ民衆は➡ 4 00:00:45,913 --> 00:00:49,249 暴力大革命を起こす。 5 00:00:49,249 --> 00:00:54,588 人口は 激減し 文明は 明治初期レベルまで 後退。 6 00:00:54,588 --> 00:00:57,424 日本は 3つの国が覇権を争う➡ 7 00:00:57,424 --> 00:01:00,227 三国時代に 突入することとなる> 8 00:01:04,264 --> 00:01:07,601 <東の国 武凰は 1万余りの兵を率い➡ 9 00:01:07,601 --> 00:01:11,271 大和との国境を越え 愛知へ侵攻した。 10 00:01:11,271 --> 00:01:13,273 窮地に陥った 大和軍は➡ 11 00:01:13,273 --> 00:01:16,076 首都 大阪に 援軍を要請する> 12 00:01:29,456 --> 00:01:33,060 (島田)この新東名高速道路に 布陣した時点で➡ 13 00:01:33,060 --> 00:01:35,729 我が 武凰軍の勝利は 確定してる。 14 00:01:35,729 --> 00:01:38,565 僅か 8,000の大和軍が どうやって➡ 15 00:01:38,565 --> 00:01:41,068 この本陣まで 来れるというの? 16 00:01:41,068 --> 00:01:43,070 さすが 島田さん。 しびれます! 17 00:01:43,070 --> 00:01:45,572 よ~し 前祝いだ! 18 00:01:45,572 --> 00:01:48,909 (美弘)ほんま ついてないわ。 19 00:01:48,909 --> 00:01:52,245 こんな負けるとか 思わへんやん 普通。 20 00:01:52,245 --> 00:01:54,414 あっ 茶柱。 申し上げます。 21 00:01:54,414 --> 00:01:58,251 ひぃ…。 大阪より 辺境将軍隊のご到着です。 22 00:01:58,251 --> 00:02:00,420 あの ハゲ…。 23 00:02:00,420 --> 00:02:03,590 ♬(一同)「ノーエ エー」 24 00:02:03,590 --> 00:02:05,926 新参国家である 武凰が➡ 25 00:02:05,926 --> 00:02:09,262 超大国の大和に 大勝目前だなんて…。 26 00:02:09,262 --> 00:02:12,933 大和は マージで落ちたね。 マージで。 27 00:02:12,933 --> 00:02:18,105 ♬(一同)「溶けて流れて ノーエ」 28 00:02:18,105 --> 00:02:22,609 ♬「溶けて流れて ノーエ」 29 00:02:22,609 --> 00:02:25,946 んっ? ♬(一同)「溶けてサイサイ」 30 00:02:25,946 --> 00:02:28,281 ♬「流れ…」 31 00:02:28,281 --> 00:02:32,119 あっ んっ? 32 00:02:32,119 --> 00:02:34,888 あ~! 《いや えっ? 33 00:02:34,888 --> 00:02:40,727 ここ 登ってきたの? この橋 45mありますけど…》 34 00:02:40,727 --> 00:02:43,030 うぅ…。 うわっ…。 (銃声) 35 00:02:46,566 --> 00:02:49,069 (龍門)総大将は 討ち取った。 36 00:02:49,069 --> 00:02:52,906 ほんで 軍隊長2名 軍師1名も 死んだ。 37 00:02:52,906 --> 00:02:55,242 大和に降らば 君ら 一人一人に➡ 38 00:02:55,242 --> 00:02:59,413 私有地を与えることを約束する。 (兵たち)あっ…。 39 00:02:59,413 --> 00:03:02,749 (龍門)寝返った うちの兵たちも 不問に付す。 (兵たち)えっ! 40 00:03:02,749 --> 00:03:04,918 どや? (兵たち)降ります! 41 00:03:04,918 --> 00:03:07,921 バリバリ降ります! フッ…。 42 00:03:07,921 --> 00:03:11,925 <大和軍総大将の奇襲が 成功したことで➡ 43 00:03:11,925 --> 00:03:15,429 長篠の戦いは あっけなく 終結した> 44 00:03:17,431 --> 00:03:20,434 <彼が 龍門光英である> 45 00:05:00,734 --> 00:05:06,239 《青輝:着いたで 小紀。 司農官を退職し 家を売り➡ 46 00:05:06,239 --> 00:05:09,576 金と最低限の荷物だけで 上阪した。 47 00:05:09,576 --> 00:05:15,415 あの高層ビルも1本の杭を 設けるところから始めたように➡ 48 00:05:15,415 --> 00:05:19,419 わしも また この一歩から始めようと思う》 49 00:05:21,755 --> 00:05:25,759 船長。 送っていただいて ありがとうございました。 50 00:05:25,759 --> 00:05:29,930 龍門辺境将軍に 会いに行く 言うとったな。 はい。 51 00:05:29,930 --> 00:05:34,034 今 聞いたけど 武凰討伐で 愛知に 出征してて➡ 52 00:05:34,034 --> 00:05:36,536 大阪に おらんらしいわ。 えっ? 53 00:05:36,536 --> 00:05:38,538 フゥ…。 (むせる声) 54 00:05:38,538 --> 00:05:41,708 とりあえず 通天閣を目指せばええ。 55 00:05:41,708 --> 00:05:44,411 そこに 辺境将軍の家がある。 56 00:05:49,049 --> 00:05:51,885 激安ホテル 激安ホテル。 57 00:05:51,885 --> 00:05:54,221 (やくざたち)フゥ…。 58 00:05:54,221 --> 00:05:56,223 ウフフッ。 ウフッ。 59 00:05:56,223 --> 00:05:58,892 ((ホテルに 泊まったほうがええ。 60 00:05:58,892 --> 00:06:01,895 この街の夜は くっそ 治安 悪いからな)) 61 00:06:04,231 --> 00:06:06,900 ん~… あっ。 62 00:06:06,900 --> 00:06:09,402 通天閣。 63 00:06:13,907 --> 00:06:17,244 いや~ バリ立派じゃのう。 64 00:06:17,244 --> 00:06:19,913 これは 昭和に建てられた 2代目 通天閣で➡ 65 00:06:19,913 --> 00:06:24,251 初代は パリの凱旋門に エッフェル塔が 載っとる デザインだったんよな。 66 00:06:24,251 --> 00:06:27,420 あ~ あっこ登って 地図 描きたいのう。 67 00:06:27,420 --> 00:06:30,223 あっ…。 んっ? ホテル ホテル。 68 00:06:33,526 --> 00:06:37,197 えっ? えっ? 《なんじゃ? この人ら…。 69 00:06:37,197 --> 00:06:40,867 まさか 全員 登龍門が 目的で?》 70 00:06:40,867 --> 00:06:43,703 おい 今 入ってきた 七三地味男。 71 00:06:43,703 --> 00:06:46,373 七三地味男。 七さ…。 72 00:06:46,373 --> 00:06:48,708 ツネちゃんさんに 挨拶せえ。 73 00:06:48,708 --> 00:06:51,544 ツネちゃんさん? 74 00:06:51,544 --> 00:06:54,047 おい こら! なんで 疑問形やねん! 75 00:06:54,047 --> 00:06:56,549 えっ いや…。 自分 まさか…。 76 00:06:56,549 --> 00:06:59,052 ツネちゃんさん 知らへん言うんやないやろな? 77 00:06:59,052 --> 00:07:01,054 知らんです。 はっ? 78 00:07:01,054 --> 00:07:03,723 自分 なめてんのかい! ありえへん…。 79 00:07:03,723 --> 00:07:06,393 (芳経)やめなよ。 われ…。 80 00:07:06,393 --> 00:07:09,396 ほら 彼 怖がってるでしょ。 81 00:07:09,396 --> 00:07:11,731 《「でしょ」? 東の言語?》 82 00:07:11,731 --> 00:07:16,236 私は 阿佐馬芳経。 登龍門を目指す者だ。 83 00:07:16,236 --> 00:07:19,739 彼らからは ツネちゃんさんって 呼ばれてる。 84 00:07:19,739 --> 00:07:23,576 フゥ… で? 君の名は? 85 00:07:23,576 --> 00:07:25,578 三角青輝です。 86 00:07:25,578 --> 00:07:28,915 三角… 知らないな。 87 00:07:28,915 --> 00:07:31,084 ママからも 聞いたことないや。 88 00:07:31,084 --> 00:07:34,688 《ママ?》 三角君 もしかして 田舎者? 89 00:07:34,688 --> 00:07:39,192 そっか 田舎者は 私のこと知らないか。 《ミスった。 90 00:07:39,192 --> 00:07:42,195 泊まる宿 完全に ミスった》 91 00:07:42,195 --> 00:07:44,698 阿佐馬家。 92 00:07:44,698 --> 00:07:48,702 大和を建国から支えてきた 名門だよ。 93 00:07:48,702 --> 00:07:53,039 私は その名門 阿佐馬家の宗家の嫡子だ。 94 00:07:53,039 --> 00:07:55,375 どう? すごいでしょ? 95 00:07:55,375 --> 00:07:57,711 ん~…。 96 00:07:57,711 --> 00:07:59,879 おい 七三。 あっ? 97 00:07:59,879 --> 00:08:02,882 「すごいでしょ?」って ツネちゃんさんが 聞いてんねん。 98 00:08:02,882 --> 00:08:05,719 えっ いや… わかりません。 99 00:08:05,719 --> 00:08:07,721 (男性たち)あっ? んっ? 100 00:08:07,721 --> 00:08:09,723 お前 何様やねん! ツネちゃんさんが➡ 101 00:08:09,723 --> 00:08:12,225 すごくねえってか? 102 00:08:12,225 --> 00:08:15,562 いや すごくないとは 言っとらんです。 103 00:08:15,562 --> 00:08:18,231 (男性たち)あっ? その情報量だけじゃ➡ 104 00:08:18,231 --> 00:08:21,568 ツネちゃんさん? が… どう すごいかが➡ 105 00:08:21,568 --> 00:08:25,071 わしには わからんと 言っとるだけです。 106 00:08:25,071 --> 00:08:28,908 何 言うてんねん 今の情報だけで ツネちゃんさんの優秀さは➡ 107 00:08:28,908 --> 00:08:30,910 十分 わかるやろ! それを 「わからん」やと? 108 00:08:30,910 --> 00:08:32,846 失礼にも 程があるんちゃうんかい! 109 00:08:32,846 --> 00:08:37,183 さっきから その同調圧力 なんなんですか? 110 00:08:37,183 --> 00:08:40,687 これだけの人数が ツネちゃんさん すごいって 尊敬してんねん。 111 00:08:40,687 --> 00:08:43,523 お前が 間違ってんのは 一目瞭然やないかい! 112 00:08:43,523 --> 00:08:46,025 その理屈どおりであれば 大和の官吏で➡ 113 00:08:46,025 --> 00:08:50,697 断トツで いちばん多い姓の平が 常に 正しいことになりますが➡ 114 00:08:50,697 --> 00:08:53,366 その認識で よろしいか? 115 00:08:53,366 --> 00:08:55,368 平が 正しいわけないやろ! 116 00:08:55,368 --> 00:08:58,872 私らは 腐った平の世を ぶっ潰すために ここにおんねん。 117 00:08:58,872 --> 00:09:00,874 ぶち殺すぞ こら! 118 00:09:00,874 --> 00:09:02,876 やめな。 119 00:09:02,876 --> 00:09:04,878 (男性たち)おお…。 120 00:09:08,214 --> 00:09:10,383 三角君。 121 00:09:10,383 --> 00:09:13,887 君 ごっつええやん。 122 00:09:13,887 --> 00:09:16,556 えっ めちゃめちゃ関西弁やん。 123 00:09:16,556 --> 00:09:20,560 せやせや なんでかと言うとな➡ 124 00:09:20,560 --> 00:09:26,066 彼らが使われへん言語を使うたら 私が より 頭よう映んねや。 125 00:09:26,066 --> 00:09:30,570 ママ曰く 日本時代の 知識階級の人たちは➡ 126 00:09:30,570 --> 00:09:33,339 庶民が わからへん 異国語を交ぜて話して➡ 127 00:09:33,339 --> 00:09:36,142 尊敬されてたみたいやしな。 128 00:09:38,178 --> 00:09:40,680 私は 君みたいな人と 出会いたくて➡ 129 00:09:40,680 --> 00:09:44,350 こんな ごっつ安いホテルに 泊まってたんや。 130 00:09:44,350 --> 00:09:49,689 君は 彼らと違うて 少なくとも 思考する能力はある。 131 00:09:49,689 --> 00:09:54,527 やけど 1つ 助言するなら 君は 人に こび売らへんことが➡ 132 00:09:54,527 --> 00:09:57,530 イケてるみたいに 思うとるんやろうけど。 133 00:09:57,530 --> 00:10:00,867 私が 彼らを 制止せえへんかったら➡ 134 00:10:00,867 --> 00:10:04,037 んっ…。 君の この顔や体は➡ 135 00:10:04,037 --> 00:10:07,373 どうなってたんやろな? 136 00:10:07,373 --> 00:10:09,375 (男性たち)んっ…。 137 00:10:09,375 --> 00:10:12,545 ええか? 私には 夢がある。 138 00:10:12,545 --> 00:10:17,383 私の力で 日本を再統一し 三国時代を終わらす。 139 00:10:17,383 --> 00:10:22,889 ほんで この国の すべての民に 尊敬される存在になる。 140 00:10:22,889 --> 00:10:26,392 私と 親しくしたほうがええで。 141 00:10:26,392 --> 00:10:30,230 ちゅうことで よろしくな 三角君。 142 00:10:30,230 --> 00:10:32,232 あっ…。 んっ? 143 00:10:32,232 --> 00:10:34,901 田舎者は 握手を知らんのか? うがっ…。 144 00:10:34,901 --> 00:10:38,738 んっ? あっ… うぅ…。 145 00:10:38,738 --> 00:10:41,741 邪魔すんで。 (男性たち)うっ…。 ケヘッ…。 146 00:10:41,741 --> 00:10:43,743 んっ…。 や~! 147 00:10:43,743 --> 00:10:45,745 ヒハハー! ああ…。 148 00:10:50,083 --> 00:10:54,754 えっ…。 邪魔するんやったら 帰ってや。 149 00:10:54,754 --> 00:10:56,923 (男性たち)うぅ…。 150 00:10:56,923 --> 00:11:00,760 あいよ~! うぅ…。 151 00:11:00,760 --> 00:11:03,763 三角君。 152 00:11:03,763 --> 00:11:07,100 どう? すごいやろ? 153 00:11:07,100 --> 00:11:11,771 《さあ 認めろ。 私の すごさを。 154 00:11:11,771 --> 00:11:15,108 満たせ 私の承認欲求を》 155 00:11:15,108 --> 00:11:17,443 ああ… すげえです。 156 00:11:17,443 --> 00:11:20,780 フッ…。 じゃけど…。 157 00:11:20,780 --> 00:11:22,782 帰るわけないやろ! 158 00:11:22,782 --> 00:11:24,784 死ね! んっ…。 159 00:11:24,784 --> 00:11:26,786 みょ? 160 00:11:29,789 --> 00:11:31,791 (賊たち)ほげっ! 161 00:11:31,791 --> 00:11:33,893 待たんかい こら! 倍返しじゃ こら! 162 00:11:33,893 --> 00:11:35,895 ハァ…。 あっ…。 ハァ…。 163 00:11:35,895 --> 00:11:38,731 ツネちゃんさん。 あっ? 164 00:11:38,731 --> 00:11:42,735 あんたは すげえ。 めちゃめちゃ すげえ。 165 00:11:42,735 --> 00:11:47,073 ハァ… じゃけど リスペクトのうえで 1つ 進言するなら…。 166 00:11:47,073 --> 00:11:49,576 んっ…。 さっきのも 含めて➡ 167 00:11:49,576 --> 00:11:51,578 いろいろと 臆測が…。 168 00:11:58,918 --> 00:12:02,922 進言? えっ? 君が 私に? 169 00:12:02,922 --> 00:12:05,592 調子に乗ったら あかんで。 170 00:12:05,592 --> 00:12:07,760 あっ…。 171 00:12:07,760 --> 00:12:10,096 登龍門が かなったら➡ 172 00:12:10,096 --> 00:12:12,932 ツネちゃんさんと わしは 同期です。 173 00:12:12,932 --> 00:12:14,934 あんたみたいな すげえ同期に➡ 174 00:12:14,934 --> 00:12:19,105 その いいかげんな臆測が理由で 死なれたら困ります。 175 00:12:19,105 --> 00:12:22,942 なので 進言させてください。 176 00:12:22,942 --> 00:12:27,280 《この田舎者 私の参謀にでも なったつもりか? 177 00:12:27,280 --> 00:12:31,784 フンッ… まあええ。 聞くだけ聞いてやる》 178 00:12:31,784 --> 00:12:35,221 わかった。 言いたいことあるんなら言え。 179 00:12:35,221 --> 00:12:38,558 まず 始めっから いろいろ臆測で 話し過ぎです。 180 00:12:38,558 --> 00:12:40,560 わしが このホテルに来たとき➡ 181 00:12:40,560 --> 00:12:44,063 「ほら 彼 怖がってるでしょ」 と… おっしゃっとりましたが➡ 182 00:12:44,063 --> 00:12:46,065 断定なさるのでしたら➡ 183 00:12:46,065 --> 00:12:49,902 人の表情を確認してから おっしゃるのが得策かと。 んっ? 184 00:12:49,902 --> 00:12:53,239 次に 「日本時代の 知識階級の人たちは➡ 185 00:12:53,239 --> 00:12:55,575 異国語を交ぜて話して 尊敬されてた」➡ 186 00:12:55,575 --> 00:12:58,745 と… おっしゃっとりましたが わしが読んだ 資料には➡ 187 00:12:58,745 --> 00:13:01,080 「なんか 難しい横文字 使う人 嫌だ」➡ 188 00:13:01,080 --> 00:13:03,082 「伝わらないから 日本語で しゃべってほしい」➡ 189 00:13:03,082 --> 00:13:05,084 という意見もございました。 190 00:13:09,422 --> 00:13:13,092 んっ… んっ… くっ…。 すなわち ツネちゃんさんが➡ 191 00:13:13,092 --> 00:13:16,262 己に 都合のいい意見のみを聞く お方であれば➡ 192 00:13:16,262 --> 00:13:19,098 「すべての民に 尊敬される」 どころか➡ 193 00:13:19,098 --> 00:13:23,102 畏れられたり 侮蔑の対象となる 可能性がございます。 194 00:13:23,102 --> 00:13:26,439 そして 最後に 「人に こび売らへんことが➡ 195 00:13:26,439 --> 00:13:28,608 イケてるみたいに 思うとるんやろうけど」➡ 196 00:13:28,608 --> 00:13:33,546 と… おっしゃっていましたが 皆目 見当違いも甚だしい。 197 00:13:33,546 --> 00:13:36,883 わしの目的は 平内務卿に 処刑された➡ 198 00:13:36,883 --> 00:13:41,054 最愛の妻との誓いを 果たすことであります。 199 00:13:41,054 --> 00:13:43,389 こび売らんことが イケてる? 200 00:13:43,389 --> 00:13:45,725 そんな しょうもねえ 着飾った意識で➡ 201 00:13:45,725 --> 00:13:47,727 ここに 来とりません。 202 00:13:47,727 --> 00:13:51,731 こびなど売る必要性があるんなら いくらでも 売ったります。 203 00:13:51,731 --> 00:13:55,068 じゃけど この くそみたいな同調圧力には➡ 204 00:13:55,068 --> 00:13:58,071 殴られようが 斬られようが 殺されようが➡ 205 00:13:58,071 --> 00:14:00,573 絶対に 屈しません。 206 00:14:00,573 --> 00:14:04,077 わしは…。 207 00:14:04,077 --> 00:14:07,914 本気で この世を変えるために ここに 来たんです。 208 00:14:07,914 --> 00:14:09,916 はっ…。 209 00:14:13,419 --> 00:14:16,255 《う~わ 何? こいつ 痛っ! 210 00:14:16,255 --> 00:14:19,926 寒くて 無様で 滑稽の極みやで。 211 00:14:19,926 --> 00:14:23,262 なのに… なのに なんやねん この空間。 212 00:14:23,262 --> 00:14:26,265 私が 負けたみたいに なってるやん》 213 00:14:26,265 --> 00:14:29,102 んっ…。 214 00:14:29,102 --> 00:14:31,104 《「こびなど売る必要性が あるんなら➡ 215 00:14:31,104 --> 00:14:35,208 いくらでも 売ったる」か…》 216 00:14:35,208 --> 00:14:40,380 フンッ… ハハハハ ハハハハ ハハッ! ハハハハ ハハハハ ハハハハハ! 217 00:14:40,380 --> 00:14:43,716 ほんま 三角君の言うとおりやわ。 218 00:14:43,716 --> 00:14:46,719 目ぇ覚まさせてくれて ほんま ありがとうな。 219 00:14:46,719 --> 00:14:49,222 (男性たち)えっ! んっ…。 220 00:14:49,222 --> 00:14:52,391 《なめんな。 私だって そんくらいできる》 221 00:14:52,391 --> 00:14:55,561 ほんまに堪忍な 手ぇ大丈夫? 222 00:14:55,561 --> 00:14:57,563 (男性たち)え~! 223 00:14:57,563 --> 00:15:00,733 《「本気で 世の中を変える」? 224 00:15:00,733 --> 00:15:02,902 でかい口 たたくなよ。 225 00:15:02,902 --> 00:15:06,572 そもそも 君に 登龍門が かなうはずがないやろ。 226 00:15:06,572 --> 00:15:12,078 それを あした 身にしみて 知ることになるわ》 227 00:15:12,078 --> 00:15:15,081 あした 絶対 一緒に 試験 受けよな。 228 00:15:15,081 --> 00:15:17,250 楽しみやわ。 229 00:15:17,250 --> 00:15:19,585 んっ… はい。 230 00:15:19,585 --> 00:15:22,488 ほんま 楽しみやわ。 231 00:15:26,926 --> 00:15:29,428 (せき) 232 00:15:29,428 --> 00:15:33,699 (賀来)龍門さん。 今日は いい仕官希望者 来ますかね? 233 00:15:33,699 --> 00:15:35,701 どやろな。 234 00:15:35,701 --> 00:15:38,704 (賀来)龍門さんは ほんま 厳しいからな。 235 00:15:38,704 --> 00:15:42,041 今月も 先月も 1人も 雇ってないし。 236 00:15:42,041 --> 00:15:44,043 ちっとは 妥協すべきっすよ。 237 00:15:46,045 --> 00:15:50,883 妥協はできん。 この国の未来のためにもな。 238 00:15:50,883 --> 00:15:53,052 フフッ…。 239 00:15:53,052 --> 00:15:57,957 さて 今日は どんなもんやろか。 240 00:16:06,566 --> 00:16:12,405 <大和の首都 大阪にある 辺境将軍 龍門光英の自宅には➡ 241 00:16:12,405 --> 00:16:15,408 仕官を望む者が 日々 1,000人余り集まると➡ 242 00:16:15,408 --> 00:16:18,077 うわさされている。 243 00:16:18,077 --> 00:16:22,248 人は いつしか その採用試験に 合格することを➡ 244 00:16:22,248 --> 00:16:25,418 登龍門と 呼ぶようになった> 245 00:16:25,418 --> 00:16:28,588 おい どっから来たんや お前。 (ざわめき) 246 00:16:28,588 --> 00:16:31,424 《いよいよや 小紀》 247 00:16:31,424 --> 00:16:37,530 三角君。 君のために はっきり言うけどな。 248 00:16:37,530 --> 00:16:40,867 フゥ…。 んっ? 249 00:16:40,867 --> 00:16:43,870 登龍門は 諦めたほうがええ。 250 00:16:43,870 --> 00:16:47,874 武術の心得がない君に かなうとは どうしても思えん。 251 00:16:47,874 --> 00:16:52,378 それに 君かて こんなに長い間 並ぶのは 嫌やろ? 252 00:16:54,547 --> 00:16:56,549 フンッ…。 ツネちゃんさん。 253 00:16:56,549 --> 00:16:58,885 んっ? 254 00:16:58,885 --> 00:17:01,554 日本時代のテーマパーク➡ 255 00:17:01,554 --> 00:17:04,390 ユニバとやらの ピークの待ち時間は➡ 256 00:17:04,390 --> 00:17:08,227 今よりも はるかに長い 時間じゃったそうです。 257 00:17:08,227 --> 00:17:11,063 ミニオン・ハチャメチャ・ライド 360分。 258 00:17:11,063 --> 00:17:14,734 ハリウッド・ドリーム・ザ・ライド~バックドロップ~ 560分。 259 00:17:14,734 --> 00:17:17,403 ザ・フライング・ダイナソー 760分。 260 00:17:17,403 --> 00:17:19,906 多くの人が 本懐を遂げるために➡ 261 00:17:19,906 --> 00:17:22,575 こんだけの時間 並んだという歴史があります。 262 00:17:22,575 --> 00:17:24,744 わしも 目的を果たすためなら➡ 263 00:17:24,744 --> 00:17:27,046 並ぶ時間など 毛頭 気になりません。 264 00:17:29,415 --> 00:17:32,084 《はぁ~ 懐かしいのう。 265 00:17:32,084 --> 00:17:34,186 こりゃ 小紀と一緒に 博多に 旅行したときの➡ 266 00:17:34,186 --> 00:17:36,188 バリうまじゃった 博多ラーメンの製法のメモじゃ。 267 00:17:36,188 --> 00:17:38,691 豚骨の下処理は 1時間弱 水につけて 血抜きしたあと➡ 268 00:17:38,691 --> 00:17:41,027 沸騰した湯に入れて…》 《気になる 気になる! 269 00:17:41,027 --> 00:17:43,863 760分は さすがに気になるて!》 270 00:17:43,863 --> 00:17:46,365 ハァ…。 《三角青輝。 271 00:17:46,365 --> 00:17:48,868 なんやねん こいつ マジで。 272 00:17:48,868 --> 00:17:51,370 昨日の夜➡ 273 00:17:51,370 --> 00:17:54,540 賊に 殺された人を 身元が 割れたとしても➡ 274 00:17:54,540 --> 00:17:58,044 この国では 遺族に死は 通告されないって 理由で➡ 275 00:17:58,044 --> 00:18:00,046 自ら埋葬したり。 276 00:18:00,046 --> 00:18:03,382 私の刀術の すごさを もうええわと思うほど➡ 277 00:18:03,382 --> 00:18:06,052 夜遅くまで 熱弁してきたり。 278 00:18:06,052 --> 00:18:09,055 徹底して 理性的な性格かと思いきや➡ 279 00:18:09,055 --> 00:18:12,058 ロマンチスト的な傾向もあるし…》 280 00:18:14,894 --> 00:18:16,896 フゥ…。 281 00:18:20,066 --> 00:18:23,736 《はっ? なんで 私 彼のこと 分析してんねん。 282 00:18:23,736 --> 00:18:26,405 まさか 私 彼に 興味 持ち始めてる? 283 00:18:26,405 --> 00:18:28,407 ちゃうちゃう ちゃうちゃう ちゃうちゃう… ちゃうねん! 284 00:18:28,407 --> 00:18:32,078 そんなわけあるかいな。 私は 阿佐馬家の宗家の嫡子やで。 285 00:18:32,078 --> 00:18:36,515 こんな 芋臭い田舎者の 七三地味男に 興味 持つわけ…》 286 00:18:36,515 --> 00:18:41,520 龍門辺境将軍隊 ご帰還や! (ほら貝の音) 287 00:18:41,520 --> 00:18:43,522 (2人)んっ! 288 00:18:43,522 --> 00:18:46,726 あれ? おりませんね。 289 00:18:49,195 --> 00:18:51,197 いや あっちかい。 (歓声) 290 00:18:51,197 --> 00:18:53,199 凱旋 見たかった。 291 00:18:56,202 --> 00:18:58,204 ここで 待て。 292 00:18:58,204 --> 00:19:01,540 《龍門辺境将軍の下で わしの知識を生かし➡ 293 00:19:01,540 --> 00:19:04,043 太平の世を築くために…》 294 00:19:04,043 --> 00:19:08,214 《龍門辺境将軍の下で 己の才能で 天下を統一し➡ 295 00:19:08,214 --> 00:19:11,217 すべての民から 尊敬されるために…》 296 00:19:11,217 --> 00:19:14,720 《2人:登龍門 必ず 成し遂げる》 297 00:19:17,556 --> 00:19:22,061 (書く音) 298 00:19:25,898 --> 00:19:28,067 ほな 始めよか。 299 00:19:28,067 --> 00:19:30,069 あの人ら 何 書いてんねやろ。 300 00:19:30,069 --> 00:19:32,238 服装とか 態度とかの チェックちゃう? 301 00:19:32,238 --> 00:19:34,540 やべっ 私 シャツ 出てた。 302 00:19:36,509 --> 00:19:38,511 軍師の賀来です。 303 00:19:38,511 --> 00:19:41,514 早速ですが 本題に 入らせていただきます。 304 00:19:41,514 --> 00:19:46,686 まず 目下の採用試験は 一般兵を募るものではなく➡ 305 00:19:46,686 --> 00:19:48,688 大和帝 直轄部隊である➡ 306 00:19:48,688 --> 00:19:53,192 辺境将軍隊専属の属員を 募るための試験です。 307 00:19:53,192 --> 00:19:56,195 そして 念のため お伝えしておきますが➡ 308 00:19:56,195 --> 00:19:59,198 現在 我々は 通常の事務作業➡ 309 00:19:59,198 --> 00:20:02,701 出征中に たまった業務を している最中です。 310 00:20:02,701 --> 00:20:05,204 フフフ…。 311 00:20:05,204 --> 00:20:08,541 何か チェックしてるように 見えてはると思いますが➡ 312 00:20:08,541 --> 00:20:10,543 そんなんちゃいますので➡ 313 00:20:10,543 --> 00:20:14,046 皆さん 気にせんでええですよ。 314 00:20:14,046 --> 00:20:17,550 (龍門)礼儀 行儀 年齢 性別 家柄➡ 315 00:20:17,550 --> 00:20:22,555 学歴 経験 協調性 志望意欲 犯罪歴の有無。 316 00:20:22,555 --> 00:20:24,890 そんなもんは どうでもええ。 317 00:20:24,890 --> 00:20:28,394 求める人材の条件は 1つ。 318 00:20:31,230 --> 00:20:35,234 私の膝を 地面に 着地させることができる者。 319 00:20:35,234 --> 00:20:39,738 以上。 制限時間は 10分。 320 00:20:39,738 --> 00:20:41,741 ほな 開始。 (秒針の音) 321 00:20:41,741 --> 00:20:43,743 (秒針の音) 322 00:20:43,743 --> 00:20:47,746 (ざわめき) 323 00:20:50,416 --> 00:20:53,419 《どうやって 膝を地面に? 324 00:20:53,419 --> 00:20:55,421 まさか 力業?》 325 00:20:55,421 --> 00:21:00,025 《これが 国家の将来を左右する 採用試験か… おもろいやん》 326 00:21:02,094 --> 00:21:07,266 フゥ… 簡単すぎるで この試験。 327 00:21:07,266 --> 00:21:12,071 龍門辺境将軍の膝を 地面に付けたらええだけやろ? 328 00:21:17,109 --> 00:21:21,280 肩 ぐ~っと押さえ込んで ひざまずかせたるわ。 329 00:21:21,280 --> 00:21:24,450 私が 合格者 第1号や。 330 00:21:24,450 --> 00:21:26,619 なんで お前が 第1号やねん。 私やろ! 331 00:21:26,619 --> 00:21:28,954 いや 私や! 私や! 332 00:21:28,954 --> 00:21:31,457 ウフッ…。 333 00:21:31,457 --> 00:21:33,726 (秒針の音) 334 00:21:33,726 --> 00:21:35,728 フンッ! ぐぐぐ… うぅ…。 335 00:21:35,728 --> 00:21:37,730 《いや 何? この人! 336 00:21:37,730 --> 00:21:42,401 フィジカル えげつないやんけ! てか ずっと 仕事してはるし》 337 00:21:42,401 --> 00:21:44,737 ぐっ… うぅ…。 338 00:21:44,737 --> 00:21:46,739 うぅ…。 339 00:21:46,739 --> 00:21:51,243 《登龍門 無理ちゃう? これ》 340 00:21:51,243 --> 00:21:54,246 ハァハァハァ…。 341 00:21:56,248 --> 00:22:00,920 《この3か月 辺境将軍隊に 関する資料を読みあさった。 342 00:22:00,920 --> 00:22:03,255 この試験に関する 記述もあったが➡ 343 00:22:03,255 --> 00:22:06,926 内容は 毎度 異なり 予測や対策は 不可能。 344 00:22:06,926 --> 00:22:08,928 唯一の共通点は➡ 345 00:22:08,928 --> 00:22:14,266 徹底した能力主義による 人事評価であることのみ》 346 00:22:14,266 --> 00:22:16,268 フンッ…。 347 00:22:16,268 --> 00:22:21,941 《滑稽 滑稽。 君らは 所詮 道化役。 348 00:22:21,941 --> 00:22:26,278 三角君 ちゃんと見とけよ 私の すごさを。 349 00:22:26,278 --> 00:22:29,615 ほんで 悟れ 己の無力さを》 350 00:22:29,615 --> 00:22:31,617 んっ…。 351 00:22:31,617 --> 00:22:35,888 《賀来:さてさて 今回も こんなもんかな。 352 00:22:35,888 --> 00:22:39,558 限られた短い時間で 思考して 行動すべきとこを➡ 353 00:22:39,558 --> 00:22:43,729 ただただ 前倣えで 挑む子ら ばっかり》 んっ…。 354 00:22:43,729 --> 00:22:46,732 《賀来:帰還直後で 平然と 対応してはる➡ 355 00:22:46,732 --> 00:22:48,734 龍門さんも 異常やけど…》 356 00:22:50,736 --> 00:22:53,405 《賀来:あと あの2人…。 357 00:22:53,405 --> 00:22:57,076 ず~っと 立ってるだけやけど もう 諦めてんのか? 358 00:22:57,076 --> 00:23:00,246 それとも なんか策が…》 んっ? 359 00:23:00,246 --> 00:23:18,597 ♬~ 360 00:23:18,597 --> 00:23:23,302 <試験終了まで 残り4分>