1 00:00:14,556 --> 00:00:15,932 (クロード)準備は いいか? 2 00:00:17,100 --> 00:00:17,934 スタート 3 00:00:26,776 --> 00:00:28,820 (クロード)ふむ いいタイムだ 4 00:00:28,903 --> 00:00:30,697 腕は落ちていないようだな 5 00:00:31,698 --> 00:00:35,285 ところで 例の集英(しゅうえい)組の 2代目の様子はどうだ? 6 00:00:35,535 --> 00:00:36,661 何かつかめそうか? 7 00:00:37,996 --> 00:00:40,165 (鶫(つぐみ)) はっ! 貴様 何をやってる! 8 00:00:40,290 --> 00:00:41,166 (楽(らく)) 悪かったな 9 00:00:41,291 --> 00:00:43,543 女だと分かってりゃ こんなことには… 10 00:00:45,795 --> 00:00:48,047 (鶫)いえ 今のところは何も 11 00:00:48,173 --> 00:00:49,174 (クロード)そうか 12 00:00:50,633 --> 00:00:54,804 ヤツがお嬢の本当の恋人ではないと 100パーセント断定できたら 13 00:00:55,430 --> 00:00:57,307 ヤツを即刻 処分しろ 14 00:00:57,724 --> 00:00:58,933 分かっているな? 15 00:00:59,476 --> 00:01:00,518 もちろんです! 16 00:01:00,602 --> 00:01:02,771 あんなふらちで無礼なグズ野郎! 17 00:01:03,229 --> 00:01:06,608 (クロード) ほ〜う お前もヤツのことが 分かってきたようだな 18 00:01:07,275 --> 00:01:08,234 (鶫) そうだ 19 00:01:08,318 --> 00:01:10,695 あんなヤツが お嬢にふさわしいはずなど… 20 00:01:11,071 --> 00:01:13,239 (楽) もったいねえな かわいいのに 21 00:01:13,364 --> 00:01:14,365 (鶫)ううっ! 22 00:01:14,616 --> 00:01:15,450 ううん ううん! 23 00:01:15,575 --> 00:01:16,409 (クロード)ん? 24 00:01:17,786 --> 00:01:19,412 (鶫) 何なんだ? あいつは 25 00:01:19,996 --> 00:01:26,002 ♪〜 26 00:02:43,913 --> 00:02:49,919 〜♪ 27 00:02:55,633 --> 00:02:59,554 (楽) うわさの転校生 鶫 誠士郎(せいしろう)が転校してきて 28 00:02:59,637 --> 00:03:00,847 今日で3日 29 00:03:01,806 --> 00:03:04,684 それでは 改めまして自己紹介を 30 00:03:05,268 --> 00:03:06,853 鶫 誠士郎です 31 00:03:06,936 --> 00:03:10,189 名前は男のようですが 正真正銘 女です 32 00:03:10,440 --> 00:03:11,941 (るり)はあ (小咲(こさき))は〜 33 00:03:12,066 --> 00:03:14,694 (鶫) お2人はお嬢のご友人だと 聞きました 34 00:03:14,861 --> 00:03:15,695 (小咲) お嬢? 35 00:03:16,070 --> 00:03:18,364 (鶫) 日頃 お世話に なっているにもかかわらず 36 00:03:18,448 --> 00:03:21,117 挨拶が遅れて申し訳ございません 37 00:03:21,200 --> 00:03:22,577 (小咲)いえいえ そんな… 38 00:03:22,785 --> 00:03:26,789 でも ビックリしたよ 私も男の子だと思ってたから 39 00:03:26,873 --> 00:03:29,375 (るり) そうなの? 私は分かってたけど 40 00:03:29,584 --> 00:03:30,543 そうなの? 41 00:03:30,877 --> 00:03:32,128 (集(しゅう))おはよう 桐崎(きりさき)さん! 42 00:03:32,211 --> 00:03:33,254 今日も かわいいね! 43 00:03:33,880 --> 00:03:36,925 何だ? 貴様は! お嬢に向かってなれなれしい! 44 00:03:37,425 --> 00:03:40,428 (千棘(ちとげ)) こらこら こらこら! その人も 一応 友人だから! 45 00:03:40,762 --> 00:03:41,804 ちょっ やめなさい 鶫! 46 00:03:42,180 --> 00:03:44,974 ふ〜ん 鶫って女だったんだな 47 00:03:45,058 --> 00:03:47,810 まあ これで きゃ〜きゃ〜言ってた 女子たちも おとなしくな… 48 00:03:47,936 --> 00:03:48,770 (女子たち)きゃ〜! 49 00:03:48,853 --> 00:03:50,939 (女子) ねえねえ 鶫さんって なんで男装してるの? 50 00:03:51,022 --> 00:03:52,398 (女子)こっちでお話しな〜い? 51 00:03:52,482 --> 00:03:53,316 (男子たち)だあ〜! 52 00:03:53,650 --> 00:03:55,318 (楽) …と まあ こんな具合に 53 00:03:55,443 --> 00:03:57,070 クラスにも あっという間に溶け込んで 54 00:03:57,403 --> 00:04:00,323 ようやくいつもの日常が 戻ってきたと思ったのだが 55 00:04:00,448 --> 00:04:01,282 うわっ 56 00:04:01,783 --> 00:04:04,953 (楽) こいつはオレのことを かなり警戒しているらしく 57 00:04:05,036 --> 00:04:09,249 ここ数日 オレは桐崎に ろくに近づけないという状態なのだ 58 00:04:10,333 --> 00:04:12,961 まあ それで困ることなんて 1つもないから 59 00:04:13,044 --> 00:04:14,462 別にいいのだが 60 00:04:18,716 --> 00:04:19,759 (楽)よお ハニー 61 00:04:19,841 --> 00:04:22,512 先生が 飼育係のエサ買ってこいってよ 62 00:04:22,595 --> 00:04:24,555 (千棘)ええ〜 なんで私たちが? 63 00:04:24,973 --> 00:04:25,848 ったく 64 00:04:26,099 --> 00:04:27,892 そういうの普通 業者に頼んで 65 00:04:27,976 --> 00:04:29,727 持ってきてもらう ものなんじゃないの? 66 00:04:31,229 --> 00:04:34,232 (楽) うちは珍しい動物が多いからな 67 00:04:34,357 --> 00:04:37,277 近くのペットショップで 直接 買うしかねえんだよ 68 00:04:37,360 --> 00:04:39,028 (千棘)あんた1人で行ってきてよ 69 00:04:39,112 --> 00:04:40,321 (楽)重いっつうの 70 00:04:40,530 --> 00:04:41,656 (鶫)お待ちください お嬢! 71 00:04:42,031 --> 00:04:42,865 (2人)ん? 72 00:04:42,949 --> 00:04:43,783 うわっ! 73 00:04:44,284 --> 00:04:47,328 お嬢 そのような買い出しなら この私が! 74 00:04:47,412 --> 00:04:50,290 お嬢にそのような雑事を させるわけにはいきません 75 00:04:50,540 --> 00:04:53,126 (千棘)鶫 あんた どっから? 76 00:04:54,919 --> 00:04:56,713 (鶫)ほら 行くぞ 一条(いちじょう) 楽 77 00:04:56,796 --> 00:04:57,880 グズグズするな! 78 00:04:57,964 --> 00:05:00,341 (楽)えっ 待てよ まだ準備が… 79 00:05:00,550 --> 00:05:01,592 (鶫) チャンスだ 80 00:05:01,676 --> 00:05:04,762 この機に 一条 楽が 本当にお嬢の恋人なのか 81 00:05:04,846 --> 00:05:05,930 確かめてやる 82 00:05:06,597 --> 00:05:10,643 もしクロード様の言うとおり 偽りの恋人だったというのなら 83 00:05:11,102 --> 00:05:12,687 私がこの手で! 84 00:05:13,438 --> 00:05:14,272 (千棘)あっ そうだ 85 00:05:14,522 --> 00:05:16,024 鶫 ちょっと待って〜! 86 00:05:16,774 --> 00:05:17,608 はい? 87 00:05:24,490 --> 00:05:25,325 (楽)ああ… 88 00:05:25,867 --> 00:05:27,702 どうしたんだ? お前 それ… 89 00:05:28,369 --> 00:05:29,454 (鶫)あ… 90 00:05:30,163 --> 00:05:31,080 ああ… 91 00:05:32,123 --> 00:05:32,957 (鶫) な… 92 00:05:35,084 --> 00:05:37,211 なぜ こんなことに? 93 00:05:37,837 --> 00:05:40,339 女の子らしくしなさいって 言ったでしょ? 94 00:05:40,423 --> 00:05:43,217 そんな格好じゃ また男に間違われるわよ 95 00:05:43,301 --> 00:05:45,053 (鶫)しっ しかし… 96 00:05:45,219 --> 00:05:49,015 (鶫) どうしよう 武器も全て取り上げられてしまった 97 00:05:50,058 --> 00:05:52,977 というか この格好 恥ずかしすぎる 98 00:05:54,020 --> 00:05:55,480 な… 何だか さっきから 99 00:05:55,563 --> 00:05:58,066 妙にジロジロ見られてる気が するんだが 100 00:05:59,067 --> 00:06:01,444 そんなに私の格好は変なのか? 101 00:06:01,611 --> 00:06:02,445 (楽)は? 102 00:06:04,655 --> 00:06:07,033 いや 変つうか むしろ 103 00:06:08,284 --> 00:06:11,662 スゲえ似合ってんじゃねえのか? かなり 104 00:06:11,996 --> 00:06:12,872 あっ 105 00:06:14,624 --> 00:06:17,919 バ… バカにしてるのか 貴様は! 106 00:06:18,044 --> 00:06:18,920 (楽)あれ〜? 107 00:06:19,045 --> 00:06:21,672 (動物たちの鳴き声) 108 00:06:23,174 --> 00:06:24,550 おお〜 109 00:06:24,759 --> 00:06:27,678 (楽) しかし こうして ちゃんと女の子の服 着て 110 00:06:27,762 --> 00:06:30,223 おまけにこんな表情 浮かべてたら 111 00:06:30,306 --> 00:06:31,766 ホント 別人っつうか… 112 00:06:31,974 --> 00:06:33,434 モコモコしてる 113 00:06:35,436 --> 00:06:36,270 ん? 114 00:06:36,729 --> 00:06:40,608 何をジロジロ見てる? 変態め! 目玉 くり抜くぞ 115 00:06:40,691 --> 00:06:41,567 (楽)あ… ヘヘヘ 116 00:06:42,527 --> 00:06:45,404 まったく 用事が終わったのなら さっさと… 117 00:06:47,698 --> 00:06:48,866 (鶫)あああっ (楽)危ねえ! 118 00:06:53,704 --> 00:06:54,580 (鶫)あっ! (楽)ああ… 119 00:06:55,873 --> 00:06:57,834 (鶫)は… 放せ バカ者! 120 00:06:58,084 --> 00:06:59,252 殺されたいのか? 121 00:06:59,335 --> 00:07:01,045 悪(わり)い とっさに 122 00:07:07,176 --> 00:07:08,636 (鶫)痛っ (楽)ん? 123 00:07:09,137 --> 00:07:10,304 (楽)どうかしたのか? 124 00:07:11,889 --> 00:07:15,101 うわっ スゲえ靴擦れしてんじゃねえか 125 00:07:15,184 --> 00:07:16,936 お前 ヒール初めてだろ 126 00:07:17,395 --> 00:07:19,480 これ だいぶ前から痛んでただろ? 127 00:07:19,564 --> 00:07:20,982 なんで黙ってたんだよ? 128 00:07:21,232 --> 00:07:22,692 バ… バカ者! 129 00:07:22,775 --> 00:07:25,862 この程度の痛みで音を上げては お嬢のボディーガードは… 130 00:07:25,987 --> 00:07:29,115 (楽) 我慢する必要ねえこと 我慢してんのは ただのアホだ 131 00:07:30,074 --> 00:07:31,659 ったく しょうがねえな 132 00:07:31,909 --> 00:07:34,162 お… おい 何をす… 133 00:07:35,830 --> 00:07:37,832 うわあああ〜! 134 00:07:38,416 --> 00:07:39,709 (楽)よっと 135 00:07:40,585 --> 00:07:41,961 (鶫)ああ… あ… 136 00:07:42,128 --> 00:07:44,213 バ… バカ バカ バカ バカ! 降ろせ! 137 00:07:44,422 --> 00:07:46,340 こんなことしなくても 私は ちゃんと歩け… 138 00:07:46,591 --> 00:07:49,927 いいや 気付いちまった以上 見過ごせねえよ 139 00:07:50,011 --> 00:07:51,345 おとなしくしてろって 140 00:07:51,762 --> 00:07:52,638 (鶫)ああ… 141 00:07:58,269 --> 00:08:01,063 (鶫) 何なんだ? 本当にこいつは 142 00:08:02,648 --> 00:08:07,195 敵かと思えば 私に優しくしたり “かわいい”などと… 143 00:08:08,029 --> 00:08:09,030 本当に… 144 00:08:10,448 --> 00:08:14,410 (楽) ところでよ お前と桐崎って 一緒に育ったんだよな? 145 00:08:14,577 --> 00:08:15,995 いつから 一緒にいるんだ? 146 00:08:16,078 --> 00:08:16,913 (鶫)む? 147 00:08:17,330 --> 00:08:21,083 そうだな 私たちが5〜6歳のころだったから 148 00:08:21,209 --> 00:08:23,377 もう10年ほど前になるな 149 00:08:23,461 --> 00:08:24,504 (楽)へえ〜 150 00:08:24,587 --> 00:08:27,215 (鶫) 当時のお嬢は 初恋をしていたようでな 151 00:08:27,340 --> 00:08:31,511 よくその相手の男の子のことを うれしそうに話してくれたものだ 152 00:08:31,594 --> 00:08:32,636 (楽)初恋? 153 00:08:33,679 --> 00:08:37,140 あいつ オレには 恋愛したことないとか言ってたのに 154 00:08:37,350 --> 00:08:38,518 (鶫)グッフフフ 155 00:08:38,601 --> 00:08:41,020 信頼されてない 証拠なんじゃないのか? 156 00:08:41,102 --> 00:08:41,938 いい気味だ! 157 00:08:42,020 --> 00:08:43,523 (楽)ああ そうかよ 158 00:08:43,648 --> 00:08:44,982 じゃあ お前の初恋は? 159 00:08:45,149 --> 00:08:45,983 (鶫)は? 160 00:08:46,192 --> 00:08:49,445 わっ 私のか? そんなもの あるわけないだろう 161 00:08:49,529 --> 00:08:52,532 (楽) えっ そうなのか? 知らんけども 162 00:08:53,282 --> 00:08:55,535 ないよ そんなものは 163 00:08:56,118 --> 00:08:58,788 今までも そして これからも 164 00:08:58,913 --> 00:09:01,958 私は お嬢にお仕えすることが使命だし 165 00:09:02,041 --> 00:09:04,001 それが私の幸せだ 166 00:09:04,669 --> 00:09:08,130 それに言ったろう? 私は女を捨てた身だと 167 00:09:09,298 --> 00:09:12,218 私はお嬢が幸せなら それで… 168 00:09:14,470 --> 00:09:19,141 (楽) でも そんだけ誰かのために 一生懸命になれるヤツなら 169 00:09:19,433 --> 00:09:22,478 お前のこと好きになるヤツは 絶対いると思うぜ 170 00:09:25,231 --> 00:09:26,065 (鶫)あ… 171 00:09:27,024 --> 00:09:30,903 じゃあ つまり お前の初恋は まだ これからなわけだ 172 00:09:31,028 --> 00:09:32,738 想像つかねえな 173 00:09:32,905 --> 00:09:35,616 そんとき お前って どんな顔すんだろうな? 174 00:09:36,742 --> 00:09:39,787 まあ でも 多分 お前なら案外早く… 175 00:09:41,539 --> 00:09:42,373 (鶫)あ… 176 00:09:44,375 --> 00:09:45,209 (楽)あ… 177 00:09:47,086 --> 00:09:50,798 まったく 腹立たしい男だ お前は 178 00:09:51,549 --> 00:09:53,342 これで貸しだなんて思うなよ! 179 00:09:53,426 --> 00:09:54,677 えっ 何が? 180 00:10:00,016 --> 00:10:02,518 準備は いいか? スタート 181 00:10:07,440 --> 00:10:09,984 ところで 集英組の2代目の話だが 182 00:10:10,109 --> 00:10:11,319 (鶫)ああっ! 183 00:10:12,737 --> 00:10:15,448 (クロード) どうした? 集中が乱れているぞ 184 00:10:15,615 --> 00:10:16,824 (鶫)すみません 185 00:10:17,241 --> 00:10:20,578 (クロード) それで どうだ? ヤツに何か変化はあるか? 186 00:10:21,537 --> 00:10:24,665 (鶫) いえ “ヤツ”には 何も変化はありません 187 00:10:25,249 --> 00:10:26,250 (クロード)そうか 188 00:10:26,334 --> 00:10:28,544 引き続き任務を続行しろ 189 00:10:29,086 --> 00:10:30,087 はい 190 00:10:34,300 --> 00:10:36,677 (鶫) 最近の私は どこかおかしい 191 00:10:38,054 --> 00:10:41,057 だから ずっとついてこないで いいってば〜! 192 00:10:41,307 --> 00:10:43,476 (鶫) そういうわけには まいりません 193 00:10:43,559 --> 00:10:47,813 いつ何時(なんどき)でもお嬢のそばにいて お守りするのが私の務め 194 00:10:48,314 --> 00:10:51,442 (鶫) それに ようやくこうして お嬢と一緒にいられるんだし 195 00:10:51,692 --> 00:10:53,444 ムフッ ムフフフ… 196 00:10:53,694 --> 00:10:55,363 あら おはよう ダーリン 197 00:10:55,655 --> 00:10:56,489 おう ハニー 198 00:10:57,448 --> 00:10:58,366 おは… 199 00:10:59,241 --> 00:11:00,618 (千棘)どうしたの? 鶫 200 00:11:00,868 --> 00:11:03,287 (鶫)いえ 何でも… 201 00:11:05,206 --> 00:11:06,040 (楽)うん? 202 00:11:06,207 --> 00:11:08,292 (鶫) 私に寄るな 触るな 話しかけるな! 203 00:11:08,376 --> 00:11:09,669 (楽)3原則? 204 00:11:09,752 --> 00:11:12,380 おお また えらい嫌われようだな 205 00:11:13,005 --> 00:11:14,382 行きましょうか お嬢 206 00:11:14,757 --> 00:11:16,217 教科書お持ちします 207 00:11:18,511 --> 00:11:20,096 あっ 肩にほこりが… 208 00:11:20,221 --> 00:11:21,597 (鶫)あああ〜! 209 00:11:21,722 --> 00:11:22,598 (ガッシャ〜ン) 210 00:11:22,765 --> 00:11:24,475 (千棘) ちょっ どうしたの? 鶫 211 00:11:24,558 --> 00:11:27,436 (楽) ええ〜 そんなに触ったらマズかったのか? 212 00:11:27,520 --> 00:11:28,354 悪い 213 00:11:29,063 --> 00:11:30,689 (鶫) やはり おかしい 214 00:11:31,941 --> 00:11:34,193 どうしたの? 相談って 215 00:11:34,610 --> 00:11:37,363 いえ 大したことではないのですが 216 00:11:37,822 --> 00:11:40,908 実は最近 体の調子がおかしいのです 217 00:11:41,075 --> 00:11:44,620 ある条件下でのみ 体に変調が表れるという 218 00:11:44,703 --> 00:11:46,872 今までに経験のないもので 219 00:11:46,956 --> 00:11:48,999 (千棘)ふ〜ん どんなのなの? 220 00:11:49,333 --> 00:11:53,587 (鶫) それが… 特定の人物の前でのみ 動悸(どうき)が激しくなって 221 00:11:54,839 --> 00:11:58,259 胸も苦しくなって 顔が熱くなり 222 00:11:58,342 --> 00:11:59,802 その人物の前では 223 00:11:59,885 --> 00:12:02,138 会話も まともに できない ありさまでして 224 00:12:02,388 --> 00:12:03,222 えっ! 225 00:12:03,973 --> 00:12:06,058 あんた それって… 226 00:12:07,226 --> 00:12:09,854 何か大きな病気とかじゃ ないでしょうね? 227 00:12:09,937 --> 00:12:12,314 病院とか行ったほうが いいんじゃない? 228 00:12:12,398 --> 00:12:15,568 はあ… いえ 自分の感覚としては 229 00:12:15,651 --> 00:12:18,863 そういう類いのものには 思えないのですが 230 00:12:21,824 --> 00:12:23,993 (鶫) 本当に何なのだ? これは 231 00:12:24,076 --> 00:12:28,164 身体に多大な異常を来しているのに 嫌な感じはしない 232 00:12:28,581 --> 00:12:29,582 むしろ… 233 00:12:30,541 --> 00:12:33,794 はっ いかん! 何を悠長に構えてる! 234 00:12:33,961 --> 00:12:36,672 これでは いずれ任務に 支障を来しかねない 235 00:12:36,964 --> 00:12:39,842 もう少し誰かに 当たってみるとするか 236 00:12:40,801 --> 00:12:44,013 ほ〜う それは初めて聞く症状だな 237 00:12:44,180 --> 00:12:45,514 私では対処しかねる 238 00:12:46,223 --> 00:12:48,893 一度 専門機関で診てもらうことを 勧めるぞ 239 00:12:48,976 --> 00:12:49,810 (鶫)はあ 240 00:12:49,894 --> 00:12:52,897 (クロード) しかし 体調管理は任務の一環なのだぞ 241 00:12:53,147 --> 00:12:54,940 以後 十分に注意しろ 242 00:12:55,024 --> 00:12:57,401 は… はい! 申し訳ありません 243 00:12:58,527 --> 00:13:00,154 (鶫) 収穫なしか 244 00:13:00,696 --> 00:13:02,781 あの写真 私も欲しいな 245 00:13:03,657 --> 00:13:07,786 へ? そりゃあ 誠士郎ちゃん そいつは もちろん… 246 00:13:08,787 --> 00:13:11,081 てゆうか もしかして それって楽のこと? 247 00:13:11,165 --> 00:13:12,958 (鶫)ぶおっ! なぜ分かる? 248 00:13:13,042 --> 00:13:16,587 (集)ブッ! プ… ククク 249 00:13:16,921 --> 00:13:19,131 (鶫) おい 貴様! 何がおかしい! 250 00:13:19,215 --> 00:13:21,967 笑うな! 人の話を聞いてるのか? 251 00:13:22,051 --> 00:13:23,761 笑うな〜! 252 00:13:24,220 --> 00:13:26,138 ええ〜 それって… 253 00:13:26,222 --> 00:13:29,141 ねえ やっぱ あれじゃない? ねえ? 254 00:13:29,517 --> 00:13:32,353 (キョーコ) アッハハ いや〜 青春だねえ 255 00:13:33,354 --> 00:13:37,858 (鶫) う〜む なぜだ? 誰に聞いても言葉を濁されてしまう 256 00:13:38,317 --> 00:13:40,569 一体 私のこれは何なのか? 257 00:13:41,111 --> 00:13:41,946 ん? 258 00:13:42,738 --> 00:13:44,823 (小咲)え〜! フフフ (るり)ハハハ 259 00:13:45,366 --> 00:13:46,408 (2人)へ? 260 00:13:46,909 --> 00:13:48,661 (小咲)それって… (るり)ねえ 261 00:13:49,161 --> 00:13:51,747 お心当たりがあるのですか? 小野寺(おのでら)様 262 00:13:51,956 --> 00:13:56,043 おっ! 小野寺様って! “小咲”でいいよ 263 00:13:56,544 --> 00:13:59,797 あ… え… え〜っと 264 00:14:00,005 --> 00:14:01,674 それは多分 265 00:14:01,924 --> 00:14:05,427 鶫さんは 恋をされてるのでは ないでしょうか? 266 00:14:07,054 --> 00:14:08,013 ええっ? 267 00:14:08,681 --> 00:14:10,432 なっ… だあ! 268 00:14:10,558 --> 00:14:11,934 それは絶対 違います! 269 00:14:12,893 --> 00:14:15,521 私が なぜ あのような男に恋なんて! 270 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 ありえません! それだけは絶対に! 271 00:14:18,190 --> 00:14:21,193 いや その人のことは知らないけど 272 00:14:21,402 --> 00:14:25,322 でも 一般的に考えても それは恋だと思うけど 273 00:14:26,073 --> 00:14:28,492 小咲も今 それの真っ最中だしね 274 00:14:28,576 --> 00:14:29,577 ちょっ… るりちゃん! 275 00:14:31,370 --> 00:14:33,956 小野寺様は 今 恋をされているのですか? 276 00:14:34,373 --> 00:14:36,667 へえ〜 相手はどういったお方で? 277 00:14:36,750 --> 00:14:38,085 (小咲)ええと それは… 278 00:14:38,335 --> 00:14:39,628 ほら あいつよ い… 279 00:14:39,712 --> 00:14:40,588 (小咲の声で) 280 00:14:41,130 --> 00:14:42,131 (るり)痛いんだけど 281 00:14:42,214 --> 00:14:43,424 ご… ごめん 282 00:14:43,507 --> 00:14:46,051 でも 今のは るりちゃんが悪いです 283 00:14:53,183 --> 00:14:55,728 (鶫) 恋… 恋か 284 00:14:56,437 --> 00:14:58,230 私があんな男に? 285 00:14:58,564 --> 00:15:00,232 バカな! そんなことあるわけ… 286 00:15:00,399 --> 00:15:01,233 もったいねえな 287 00:15:01,358 --> 00:15:02,610 絶対いると思うぜ 288 00:15:04,320 --> 00:15:06,780 (鶫) うおおお! 何を考えてるんだ 私は! 289 00:15:07,197 --> 00:15:08,908 そんなこと断じてあるものか! 290 00:15:09,700 --> 00:15:12,202 だいたい ヤツは お嬢の恋人なんだぞ 291 00:15:12,369 --> 00:15:15,497 お嬢に仕える身の私が そんなこと許されるわけ… 292 00:15:15,831 --> 00:15:17,291 (鶫)ダ〜リン! (楽)フッハハハ 293 00:15:17,583 --> 00:15:20,502 (鶫) ノー! 294 00:15:20,753 --> 00:15:22,129 バカ バカ バカ バカ! 295 00:15:22,212 --> 00:15:24,673 何を考えてるんだ このふらち者め! 296 00:15:24,757 --> 00:15:25,925 私のバカらち者! 297 00:15:27,259 --> 00:15:30,471 まったく どうしてしまったというんだ 私は 298 00:15:31,263 --> 00:15:33,098 (楽) おいおい 何やってんだよ? 299 00:15:33,349 --> 00:15:35,476 んな 顔 打ちつけて大丈夫か? 300 00:15:36,268 --> 00:15:38,771 ん? あ… あっ 301 00:15:39,313 --> 00:15:40,439 ああっ! 302 00:15:40,689 --> 00:15:41,732 ほわああ! 303 00:15:43,442 --> 00:15:44,360 (楽)ぐはっ 304 00:15:44,485 --> 00:15:46,070 (鶫)違うんだ〜! 305 00:15:46,320 --> 00:15:49,365 ああ… なんで殴られたの? オレ 306 00:15:51,825 --> 00:15:54,161 (鶫) ハア… 疲れた 307 00:15:54,703 --> 00:15:56,830 どうすればいいんだ? 私は 308 00:15:57,456 --> 00:16:00,376 こんな状態のまま お嬢を守ることなんて 309 00:16:01,251 --> 00:16:03,587 ダメだ! だんだん混乱してきた! 310 00:16:03,712 --> 00:16:05,422 (千棘)あっ いた 鶫! 311 00:16:05,798 --> 00:16:07,549 どう? 何か分かった? 312 00:16:07,925 --> 00:16:09,093 お嬢 313 00:16:11,762 --> 00:16:14,056 それは恋だと言われました 314 00:16:14,139 --> 00:16:15,766 (千棘)ええっ 恋? 315 00:16:16,016 --> 00:16:19,687 あ〜 なるほど それなら合点がいくじゃない 316 00:16:19,770 --> 00:16:20,771 (鶫)お嬢まで 317 00:16:21,146 --> 00:16:23,148 だって その人の前だと 318 00:16:23,232 --> 00:16:25,442 ドキドキして うまく話せないんでしょ? 319 00:16:25,526 --> 00:16:27,653 その症状ともピッタリじゃない 320 00:16:27,903 --> 00:16:30,072 も〜う そんなんじゃありませんよ 321 00:16:31,949 --> 00:16:34,076 う〜ん 違うか 322 00:16:34,201 --> 00:16:36,620 まあ 私は経験ないから 分かんないけどさ 323 00:16:36,954 --> 00:16:37,788 (鶫)ん? 324 00:16:38,163 --> 00:16:40,249 何をおっしゃっているのですか 325 00:16:40,332 --> 00:16:42,418 お嬢には 一条 楽という恋人が 326 00:16:42,668 --> 00:16:45,713 そうでした〜! け… 経験少ないって意味ね! 327 00:16:45,796 --> 00:16:47,047 アハッ アハハハ 328 00:16:47,339 --> 00:16:49,800 (千棘) またやってしまった! 危なかった〜! 329 00:16:50,300 --> 00:16:54,304 それに お嬢の恋愛経験は それだけではないでしょ? 330 00:16:54,471 --> 00:16:55,305 え? 331 00:16:55,681 --> 00:16:58,934 初恋があるじゃないですか あの10年前の 332 00:16:59,476 --> 00:17:00,310 へ? 333 00:17:00,686 --> 00:17:04,064 やはり お忘れでしたか ムリもありませんが 334 00:17:04,481 --> 00:17:05,315 (千棘)あ… 335 00:17:05,733 --> 00:17:07,067 あ〜! 336 00:17:07,151 --> 00:17:08,444 (鶫)思い出されましたか 337 00:17:09,028 --> 00:17:12,239 (千棘) そっか どうして今まで忘れてたんだろう? 338 00:17:12,531 --> 00:17:14,700 そういえば 昔そんなことが 339 00:17:15,200 --> 00:17:17,786 フフ 懐かしいですね 340 00:17:17,953 --> 00:17:21,330 あのころのお嬢は 毎日のように屋敷を抜け出して 341 00:17:21,415 --> 00:17:23,291 その子に会いに行っていましたよ 342 00:17:23,584 --> 00:17:25,210 よく困らされたものです 343 00:17:25,669 --> 00:17:28,338 (千棘) そっか 10年前の初恋 344 00:17:28,922 --> 00:17:32,926 きっと私が何か約束した男の子って その子のことだ 345 00:17:33,552 --> 00:17:36,096 私 何を約束したんだっけ? 346 00:17:36,805 --> 00:17:39,600 何か とても大事なことだったような気が 347 00:17:40,726 --> 00:17:43,645 ねえ 鶫はその子のこと覚えてる? 348 00:17:43,979 --> 00:17:46,607 私 まだ顔と名前が出てこなくて 349 00:17:46,982 --> 00:17:49,651 さあ 私もそこまでは 350 00:17:49,735 --> 00:17:53,155 でも とてもすてきな恋を されているようでしたよ 351 00:17:53,238 --> 00:17:55,783 あんなに 一途(いちず)に 誰かを思えるなんて 352 00:17:55,866 --> 00:17:57,493 すてきだなと思ってました 353 00:17:57,868 --> 00:18:00,496 やっ… やめてよ 恥ずかしいな 354 00:18:00,954 --> 00:18:05,250 (千棘) そっか 私 そんなにその子のこと 好きだったんだ 355 00:18:06,126 --> 00:18:09,213 って 今はそんなことより あんたの話でしょ? 356 00:18:09,296 --> 00:18:11,924 恋じゃなきゃ その症状は 一体 何なのよ? 357 00:18:12,007 --> 00:18:13,884 う〜ん それは… 358 00:18:14,426 --> 00:18:16,470 (千棘) もう1回 その症状 聞かせて 359 00:18:16,553 --> 00:18:17,846 (鶫)え〜と 360 00:18:17,930 --> 00:18:21,266 まず その特定の人物の前では 動悸がですね 361 00:18:21,642 --> 00:18:24,019 ふ〜ん それって恋じゃね? 362 00:18:24,353 --> 00:18:25,187 (千棘・鶫)ん? 363 00:18:26,063 --> 00:18:27,564 違うわ バカ者〜! 364 00:18:27,689 --> 00:18:29,274 ええ〜! なんで? 365 00:18:29,399 --> 00:18:31,276 ハア… ハア… 366 00:18:33,112 --> 00:18:33,987 (千棘) でも 私にも 367 00:18:34,071 --> 00:18:36,782 そんな甘酸っぱい経験が あったなんて 368 00:18:37,116 --> 00:18:38,534 ちょっと驚きだな 369 00:18:40,119 --> 00:18:41,870 (千棘) だって その人の前だと 370 00:18:41,954 --> 00:18:44,039 ドキドキして うまく話せないんでしょ? 371 00:18:44,123 --> 00:18:46,792 (鶫) も〜う そんなんじゃありませんよ 372 00:18:47,876 --> 00:18:52,005 (千棘) 昔の私も そんなふうに ドキドキしたりしたのかな? 373 00:18:53,882 --> 00:18:55,676 まあ さすがに相手も 374 00:18:55,759 --> 00:18:58,804 約束のことまで 覚えちゃいないでしょうけど 375 00:18:59,012 --> 00:19:01,974 10年前の子供の約束を 覚えてるヤツなんて 376 00:19:02,057 --> 00:19:03,058 私 見たことも… 377 00:19:04,309 --> 00:19:06,603 はっ! う〜ん バカバカしい! 378 00:19:07,563 --> 00:19:11,441 そうだ 昔の思い出の品とか 残ってないかしら? 379 00:19:16,446 --> 00:19:17,781 わあああ〜! 380 00:19:20,868 --> 00:19:22,619 イッタタタタ… 381 00:19:22,953 --> 00:19:23,871 うん? 382 00:19:26,206 --> 00:19:28,250 (千棘) これって私の日記? 383 00:19:28,876 --> 00:19:29,835 “5さい” 384 00:19:30,085 --> 00:19:33,005 ちょうど鶫の言う 私が初恋をしてた時期 385 00:19:33,755 --> 00:19:36,258 でも なんで 日本語で書いてあるんだろ? 386 00:19:36,383 --> 00:19:39,386 そりゃ パパとママに 日本語は習ってたけど… 387 00:19:39,761 --> 00:19:42,389 もしかして このとき 私 日本に? 388 00:19:44,224 --> 00:19:46,143 (5歳の千棘) “7月30日” 389 00:19:46,268 --> 00:19:49,104 “あしたも かれと あそぶやくそくをした” 390 00:19:49,188 --> 00:19:50,689 “あしたが たのしみ” 391 00:19:50,814 --> 00:19:52,357 (千棘) おっ “彼”? 392 00:19:52,441 --> 00:19:55,944 “彼”って まさかその子が 私の初恋の男の子? 393 00:19:56,320 --> 00:19:57,946 (5歳の千棘) “8月2日” 394 00:19:58,071 --> 00:20:00,199 “きょうは たいへんなことがあった” 395 00:20:00,324 --> 00:20:01,617 “やまで あそんでたら” 396 00:20:01,700 --> 00:20:03,952 “おっきないぬに おそわれそうになった” 397 00:20:04,369 --> 00:20:07,247 “わたしは あしをくじいてて にげられなくて” 398 00:20:07,956 --> 00:20:11,084 (千棘) あれ? この話 どこかで聞き覚えが 399 00:20:11,460 --> 00:20:13,837 (5歳の千棘) “すっごく すごく こわかったけど” 400 00:20:13,962 --> 00:20:17,507 “かれが わたしを たすけにきて まもってくれた” 401 00:20:17,591 --> 00:20:19,092 “すごくうれしかった” 402 00:20:19,384 --> 00:20:21,094 (千棘) あっ そうだ 403 00:20:22,596 --> 00:20:23,722 思い出した 404 00:20:23,805 --> 00:20:26,642 私 小さいころに 山で野犬に襲われて 405 00:20:26,725 --> 00:20:28,936 そのとき その子に助けてもらって 406 00:20:29,353 --> 00:20:32,147 その子は そのとき額に大きなケガをして 407 00:20:33,607 --> 00:20:37,903 私 その子のケガが治るまで ずっとそばで看病してた 408 00:20:39,780 --> 00:20:41,281 (5歳の千棘) “8月5日” 409 00:20:41,406 --> 00:20:45,410 “すこしあとが のこったけど かれは げんきになったみたい” 410 00:20:45,577 --> 00:20:47,496 “また あそぶやくそくをした” 411 00:20:47,955 --> 00:20:49,498 “8月9日” 412 00:20:49,581 --> 00:20:52,000 “やしきをぬけだして まちあわせをした” 413 00:20:52,084 --> 00:20:54,127 “きょうは いっしょに おでかけをした” 414 00:20:54,211 --> 00:20:55,629 “たのしかった” 415 00:20:56,213 --> 00:20:57,881 “8月12日” 416 00:20:57,965 --> 00:20:59,841 “きょうは かわであそんだ” 417 00:20:59,925 --> 00:21:04,096 “かれが おっきなさかなを つかまえて おもしろかった” 418 00:21:04,721 --> 00:21:06,515 “8月15日” 419 00:21:06,598 --> 00:21:09,643 “きょうは うっかり いわのすきまに おちてしまった” 420 00:21:09,935 --> 00:21:12,020 “くらくて せまくて ないてたら” 421 00:21:12,104 --> 00:21:14,106 “かれが たすけにきてくれた” 422 00:21:14,439 --> 00:21:17,818 “かれは わたしがないてると いつも きてくれる” 423 00:21:18,235 --> 00:21:21,822 “8月18日 きょうも たのしかった” 424 00:21:21,905 --> 00:21:24,116 “また あしたも はやくあいたいな” 425 00:21:26,159 --> 00:21:27,869 (千棘) 楽しそうだなあ 私 426 00:21:28,537 --> 00:21:32,249 恋をしたことがなくて そういうのに憧れてたのに 427 00:21:32,541 --> 00:21:36,086 こんな小さいころに こんなすてきな恋をしてただなんて 428 00:21:36,545 --> 00:21:38,672 この子 どんな子だったんだろう? 429 00:21:38,839 --> 00:21:40,757 今は どうしてるのかな? 430 00:21:41,091 --> 00:21:44,511 まあ さすがに 私のことは覚えてないでしょうけど 431 00:21:45,095 --> 00:21:46,888 (5歳の千棘) “8月21日” 432 00:21:46,972 --> 00:21:49,224 “きょうも かれと あそびにいった” 433 00:21:49,308 --> 00:21:50,142 “かれとだったら” 434 00:21:50,225 --> 00:21:52,394 “けっこんしてあげても いいかなとおもう” 435 00:21:52,519 --> 00:21:53,437 ブー! 436 00:21:53,854 --> 00:21:54,896 ゴホッ 437 00:21:54,980 --> 00:21:57,399 何つうこと書いてんのよ 私 438 00:21:57,482 --> 00:21:59,776 ん? “おわかれ”? 439 00:22:00,610 --> 00:22:02,988 (千棘) そっか これでお別れ 440 00:22:03,363 --> 00:22:06,033 (5歳の千棘) “あした パパとヒコーキにのる” 441 00:22:06,241 --> 00:22:09,661 “でも そのまえに かれと あのやくそくをしよう” 442 00:22:09,786 --> 00:22:11,788 “ふたりできめた あのやくそくを” 443 00:22:12,122 --> 00:22:13,123 約束? 444 00:22:13,415 --> 00:22:16,209 そうよ その約束って 一体 何? 445 00:22:16,752 --> 00:22:17,586 あっ 446 00:22:19,546 --> 00:22:21,465 なんで続きがないの〜! 447 00:22:21,548 --> 00:22:23,342 ちゃんと書いときなさいよ 私! 448 00:22:23,800 --> 00:22:26,511 (千棘) ああ〜! もう 気になる 気になる 449 00:22:26,595 --> 00:22:27,846 (チャリン) お? 450 00:22:28,055 --> 00:22:31,349 ん? 何? これ 本に挟まってたの? 451 00:22:33,393 --> 00:22:34,686 鍵? 452 00:22:40,067 --> 00:22:46,073 ♪〜 453 00:24:02,357 --> 00:24:08,363 〜♪