[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Hi I am Kevo ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Nise Video Zoom: 2 Collisions: Normal Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 5251 Video File: ..\..\..\..\..\Downloads\Nise\047.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Myriad Pro,20.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H96E5AE89,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: Gothic,Copperplate Gothic Bold,22.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: Arial black,Arial,13.0,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: box,Arial,11.0,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: Eoisode Title,Aubrey,22.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: Century,Century,22.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: Amaz,AmazGoDaBold,22.0,&H00100D0D,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: booksW,Century,17.0,&H00CDDFED,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: booksB,Century,11.0,&H002F3A40,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TV,Arial,10.0,&H32F0EDEF,&H000000FF,&H328B8787,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: Blogemonogatari,Iwata Mincho Old Pro-Fate B,9.0,&H00BD95F1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,7,7,7,1 Style: title,Hultog,9.0,&H1ED6F9FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,110.0,5.3,0.0,1,0.0,0.0,2,7,7,7,1 Style: jp-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 1,0:00:04.58,0:00:06.37,Default,Karen,0,0,0,,I'm right! Dialogue: 0,0:00:04.88,0:00:06.52,jp-ja,NTP,0,0,0,,あたしは正しい Dialogue: 0,0:00:07.24,0:00:08.31,jp-ja,NTP,0,0,0,,火憐ちゃん Dialogue: 1,0:00:07.25,0:00:08.33,Default,Tsukihi,0,0,0,,Karen-chan... Dialogue: 0,0:00:08.31,0:00:10.64,jp-ja,NTP,0,0,0,,とりあえず 何があったのか話せよ Dialogue: 1,0:00:08.33,0:00:10.63,Default,Koyomi,0,0,0,,For now, just tell me what happened. Dialogue: 0,0:00:11.13,0:00:14.17,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前の武勇伝を僕は聞かせてもらえるはずじゃなかったのか Dialogue: 1,0:00:11.13,0:00:14.38,Default,Koyomi,0,0,0,,Weren't you going to have a heroic tale for me? Dialogue: 0,0:00:14.76,0:00:15.41,jp-ja,NTP,0,0,0,,ふん Dialogue: 1,0:00:15.38,0:00:17.72,Default,Koyomi,0,0,0,,I'll ask once more, older little sister... Dialogue: 0,0:00:15.41,0:00:17.58,jp-ja,NTP,0,0,0,,もう一度言うぞ でっかい妹 Dialogue: 1,0:00:17.72,0:00:19.32,Default,Koyomi,0,0,0,,Tell me what happened. Dialogue: 0,0:00:17.95,0:00:19.28,jp-ja,NTP,0,0,0,,何があったか話せ Dialogue: 1,0:00:19.32,0:00:21.68,Default,Karen,0,0,0,,Nope! Dialogue: 1,0:00:24.02,0:00:25.41,Default,Hanekawa,0,0,0,,Araragi-kun? Dialogue: 0,0:00:24.23,0:00:25.27,jp-ja,NTP,0,0,0,,阿良々木くん Dialogue: 1,0:00:26.31,0:00:30.19,Default,Hanekawa,0,0,0,,Araragi-kun, you were really upset when Dialogue: 0,0:00:26.58,0:00:31.63,jp-ja,NTP,0,0,0,,阿良々木くん 確か私がお父さんに叩かれた時すごく怒ってくれたよね Dialogue: 1,0:00:30.19,0:00:31.73,Default,Hanekawa,0,0,0,,my father hit me, right? Dialogue: 1,0:00:32.47,0:00:36.49,Default,Hanekawa,0,0,0,,So why are you about to hit your little sister? Dialogue: 0,0:00:32.59,0:00:36.41,jp-ja,NTP,0,0,0,,その阿良々木くんが どうして火憐ちゃんを叩こうとするのかな Dialogue: 1,0:00:37.59,0:00:42.16,Default,Hanekawa,0,0,0,,I think physical punishment is suitable in some cases.{I think physical punishment is appropriate in some circumstances.} Dialogue: 0,0:00:37.90,0:00:41.78,jp-ja,NTP,0,0,0,,私は体罰は場合によってはありって考え方をしてるから Dialogue: 1,0:00:42.16,0:00:43.75,Default,Hanekawa,0,0,0,,If you can give a reason Dialogue: 0,0:00:42.18,0:00:43.69,jp-ja,NTP,0,0,0,,もしも阿良々木くんが Dialogue: 1,0:00:43.75,0:00:46.54,Default,Hanekawa,0,0,0,,that will satisfy Karen-chan Dialogue: 0,0:00:43.76,0:00:48.23,jp-ja,NTP,0,0,0,,叩かれた火憐ちゃんが納得できるだけの理由をきちんと証明できるなら Dialogue: 1,0:00:46.54,0:00:50.67,Default,Hanekawa,0,0,0,,even after you've hit her, then it's all right. Dialogue: 0,0:00:48.48,0:00:50.42,jp-ja,NTP,0,0,0,,勿論 別にいいんだけど Dialogue: 0,0:00:50.62,0:00:51.84,jp-ja,NTP,0,0,0,,悪かったよ Dialogue: 1,0:00:50.67,0:00:51.75,Default,Koyomi,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 1,0:00:51.75,0:00:54.09,Default,Hanekawa,0,0,0,,Why are you apologizing to me? Dialogue: 0,0:00:51.99,0:00:53.88,jp-ja,NTP,0,0,0,,私に謝ってどうするの Dialogue: 0,0:00:54.08,0:00:56.39,jp-ja,NTP,0,0,0,,悪い 感情的になった Dialogue: 1,0:00:54.09,0:00:55.17,Default,Koyomi,0,0,0,,I'm very sorry. Dialogue: 1,0:00:55.17,0:00:56.55,Default,Koyomi,0,0,0,,I got too emotional. Dialogue: 1,0:00:56.55,0:00:57.84,Default,Karen,0,0,0,,Hey, Tsubasa-san, Dialogue: 0,0:00:56.57,0:00:59.24,jp-ja,NTP,0,0,0,,翼さんさ 兄ちゃんを責めないでよ Dialogue: 1,0:00:57.84,0:00:59.11,Default,Karen,0,0,0,,don't get mad at my brother. Dialogue: 1,0:01:00.01,0:01:02.14,Default,Karen,0,0,0,,This one was my fault. Dialogue: 0,0:01:00.18,0:01:03.87,jp-ja,NTP,0,0,0,,今のはあたしが悪いし それにもし叩かれたら Dialogue: 1,0:01:02.14,0:01:05.50,Default,Karen,0,0,0,,And if he'd hit me, I would've hit him back. Dialogue: 0,0:01:04.04,0:01:05.56,jp-ja,NTP,0,0,0,,ちゃんと叩き返していた Dialogue: 1,0:01:05.50,0:01:06.39,Default,Hanekawa,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:01:05.65,0:01:08.57,jp-ja,NTP,0,0,0,,そう じゃ 余計なことしちゃったかな Dialogue: 1,0:01:06.39,0:01:08.52,Default,Hanekawa,0,0,0,,Then I guess my help wasn't needed. Dialogue: 1,0:01:08.52,0:01:10.15,Default,Karen,0,0,0,,That's right, Tsubasa-san. Dialogue: 0,0:01:08.66,0:01:10.08,jp-ja,NTP,0,0,0,,そうだよ 翼さん Dialogue: 1,0:01:10.15,0:01:13.73,Default,Hanekawa,0,0,0,,But I don't think you'd have been able to hit him back. Dialogue: 0,0:01:10.24,0:01:13.63,jp-ja,NTP,0,0,0,,でも 火憐ちゃんに叩き返せたとは思えないけど Dialogue: 1,0:01:13.73,0:01:16.11,Default,Karen,0,0,0,,If not, I'd have bitten him. Dialogue: 0,0:01:13.86,0:01:15.84,jp-ja,NTP,0,0,0,,叩けなくとも噛みつくさ Dialogue: 0,0:01:16.05,0:01:18.92,jp-ja,NTP,0,0,0,,翼さんはあたしの歯の頑丈さを知らねぇ Dialogue: 1,0:01:16.11,0:01:18.86,Default,Karen,0,0,0,,You don't know how strong my teeth are. Dialogue: 1,0:01:19.61,0:01:22.35,Default,Tsukihi,0,0,0,,Onii-chan, don't be mad, okay? Dialogue: 0,0:01:19.92,0:01:22.41,jp-ja,NTP,0,0,0,,お兄ちゃん 怒らないで聞いてね Dialogue: 1,0:01:23.16,0:01:27.58,Default,Tsukihi,0,0,0,,Hanekawa-san is helping the Fire Sisters with this... Dialogue: 0,0:01:23.31,0:01:27.54,jp-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと今回 ファイヤーシスターズは羽川さんに協力してもらって Dialogue: 0,0:01:27.54,0:01:28.82,jp-ja,NTP,0,0,0,,怒らいでか! Dialogue: 1,0:01:27.58,0:01:28.71,Default,Koyomi,0,0,0,,I'm very mad! Dialogue: 1,0:01:28.71,0:01:32.29,Default,Hanekawa,0,0,0,,Araragi-kun, keep it down. Dialogue: 0,0:01:28.82,0:01:31.98,jp-ja,NTP,0,0,0,,阿良々木くん あまり大きな声を出さない Dialogue: 1,0:01:32.29,0:01:34.21,Default,Hanekawa,0,0,0,,You'll wake up your parents. Dialogue: 0,0:01:32.30,0:01:34.00,jp-ja,NTP,0,0,0,,ご両親が起きちゃうでしょう Dialogue: 0,0:01:34.19,0:01:35.63,jp-ja,NTP,0,0,0,,それに阿良々木くんって Dialogue: 1,0:01:34.21,0:01:38.80,Default,Hanekawa,0,0,0,,And I didn't realize you yelled at your sisters like that.{And I didn't realize you yelled at your sisters that way.} Dialogue: 0,0:01:35.63,0:01:38.92,jp-ja,NTP,0,0,0,,妹さんをそんな風に怒鳴って威嚇する人だったの Dialogue: 1,0:01:38.80,0:01:39.93,Default,Hanekawa,0,0,0,,I'm surprised. Dialogue: 0,0:01:39.04,0:01:39.90,jp-ja,NTP,0,0,0,,意外だね Dialogue: 0,0:01:40.57,0:01:40.66,Amaz,Caption,0,0,0,,{\blur1\frx10\fry358\fscx48.75\fscy41.25\pos(441,197)\frz355.717\b1\c&HE7DBD7&}PRETENDING \NTO BE GOOD Dialogue: 1,0:01:40.59,0:01:41.84,Default,Koyomi,0,0,0,,{\i1}This is really hard!{\i0} Dialogue: 0,0:01:40.66,0:01:40.74,Amaz,Caption,0,0,0,,{\blur1\frx10\fry358\fscx48.75\fscy41.25\frz355.717\b1\pos(451,224)\c&HE7DBD7&}PRETENDING \NTO BE GOOD Dialogue: 0,0:01:40.68,0:01:41.83,jp-ja,NTP,0,0,0,,やりづらい Dialogue: 0,0:01:40.74,0:01:40.83,Amaz,Caption,0,0,0,,{\blur1\frx10\fry358\frz355.717\b1\fscx43.75\fscy41.25\pos(467,218)\c&HE7DBD7&}PRETENDING \NTO BE GOOD Dialogue: 0,0:01:40.83,0:01:40.91,Amaz,Caption,0,0,0,,{\blur1\frx10\fry358\frz355.717\b1\fscx53.75\fscy41.25\pos(429,219)\c&HE7DBD7&}PRETENDING \NTO BE GOOD Dialogue: 0,0:01:40.91,0:01:40.99,Amaz,Caption,0,0,0,,{\blur1\frx10\fry358\fscx48.75\fscy41.25\frz355.717\b1\pos(466,213)\c&HE7DBD7&}PRETENDING \NTO BE GOOD Dialogue: 0,0:01:40.99,0:01:41.08,Amaz,Caption,0,0,0,,{\blur1\frx10\fry358\b1\frz358.601\pos(423,215)\fscx57.5\fscy41.25\c&HE7DBD7&}PRETENDING \NTO BE GOOD Dialogue: 0,0:01:41.08,0:01:41.16,Amaz,Caption,0,0,0,,{\blur1\frx10\fry358\frz355.717\b1\pos(443,199)\fscx50\fscy41.25\c&HE7DBD7&}PRETENDING \NTO BE GOOD Dialogue: 0,0:01:41.16,0:01:41.24,Amaz,Caption,0,0,0,,{\blur1\frx10\fry358\frz355.717\b1\fscx43.75\fscy41.25\pos(467,221)\c&HE7DBD7&}PRETENDING \NTO BE GOOD Dialogue: 0,0:01:41.24,0:01:41.33,Amaz,Caption,0,0,0,,{\blur1\frx10\fry358\fscx48.75\fscy41.25\frz355.717\b1\pos(455,230)\c&HE7DBD7&}PRETENDING \NTO BE GOOD Dialogue: 0,0:01:41.33,0:01:41.41,Amaz,Caption,0,0,0,,{\blur1\frx10\fry358\b1\frz358.601\pos(424,219)\fscx56.25\fscy41.25\c&HE7DBD7&}PRETENDING \NTO BE GOOD Dialogue: 0,0:01:41.41,0:01:41.49,Amaz,Caption,0,0,0,,{\blur1\frx10\fry358\frz355.717\b1\fscx50\fscy41.25\pos(444,202)\c&HE7DBD7&}PRETENDING \NTO BE GOOD Dialogue: 0,0:01:41.49,0:01:41.58,Amaz,Caption,0,0,0,,{\blur1\frx10\fry358\frz355.717\b1\fscx50\fscy41.25\pos(448,219)\c&HE7DBD7&}PRETENDING \NTO BE GOOD Dialogue: 0,0:01:41.58,0:01:41.66,Amaz,Caption,0,0,0,,{\blur1\frx10\fry358\frz355.717\b1\fscx45\fscy41.25\pos(461,217)\c&HE7DBD7&}PRETENDING \NTO BE GOOD Dialogue: 0,0:01:41.66,0:01:41.70,Amaz,Caption,0,0,0,,{\blur1\frx10\fry358\b1\frz358.601\pos(433,230)\fscx57.5\fscy41.25\c&HE7DBD7&}PRETENDING \NTO BE GOOD Dialogue: 1,0:01:41.84,0:01:45.47,Default,Tsukihi,0,0,0,,Hanekawa-san, don't get mad at Onii-chan. Dialogue: 0,0:01:41.93,0:01:45.25,jp-ja,NTP,0,0,0,,羽川さん お兄ちゃんを責めないであげて Dialogue: 1,0:01:45.47,0:01:50.81,Default,Tsukihi,0,0,0,,He's just worried that we're causing trouble for you. Dialogue: 0,0:01:45.53,0:01:49.34,jp-ja,NTP,0,0,0,,お兄ちゃんは 私達が羽川さんに迷惑をかけてないか Dialogue: 0,0:01:49.34,0:01:50.78,jp-ja,NTP,0,0,0,,心配なだけなんだから Dialogue: 1,0:01:50.81,0:01:51.94,Default,Koyomi,0,0,0,,Jeez. Dialogue: 0,0:01:51.01,0:01:51.92,jp-ja,NTP,0,0,0,,ったく Dialogue: 1,0:01:51.94,0:01:53.52,Default,Hanekawa,0,0,0,,Araragi-kun, Dialogue: 0,0:01:52.15,0:01:53.33,jp-ja,NTP,0,0,0,,阿良々木くん Dialogue: 0,0:01:53.41,0:01:57.06,jp-ja,NTP,0,0,0,,火憐ちゃんと月火ちゃんに協力したのは私の意志なんだから Dialogue: 1,0:01:53.52,0:01:57.44,Default,Hanekawa,0,0,0,,{\fscx95}I'm cooperating with Karen-chan and Tsukihi-chan freely.{I'm cooperating with Karen-chan and Tsukihi-chan of my own free will.}{I'm not totally happy with this, but it's hard to fit anything in there with those names taking up so much space} Dialogue: 0,0:01:57.39,0:01:59.50,jp-ja,NTP,0,0,0,,二人を責めるのは筋違いだよ Dialogue: 1,0:01:57.44,0:01:59.61,Default,Hanekawa,0,0,0,,So don't blame them. Dialogue: 1,0:01:59.61,0:02:01.86,Default,Hanekawa,0,0,0,,The Araragi-kun I know wouldn't get Dialogue: 0,0:01:59.88,0:02:01.74,jp-ja,NTP,0,0,0,,私の知っている阿良々木くんは Dialogue: 1,0:02:01.86,0:02:05.08,Default,Hanekawa,0,0,0,,angry with his sisters for no reason, would he? Dialogue: 0,0:02:01.90,0:02:04.83,jp-ja,NTP,0,0,0,,妹に八つ当たりをするような人じゃないよね Dialogue: 1,0:02:07.62,0:02:09.21,Default,Koyomi,0,0,0,,Okay, okay. Dialogue: 0,0:02:07.75,0:02:09.12,jp-ja,NTP,0,0,0,,分かった分かった Dialogue: 1,0:02:09.21,0:02:10.21,Default,Koyomi,0,0,0,,I won't get mad. Dialogue: 0,0:02:09.21,0:02:11.07,jp-ja,NTP,0,0,0,,怒らない 約束する Dialogue: 1,0:02:10.21,0:02:10.96,Default,Koyomi,0,0,0,,I promise. Dialogue: 1,0:02:10.96,0:02:13.08,Default,Karen,0,0,0,,And you won't tell Mom and Dad? Dialogue: 0,0:02:11.22,0:02:13.08,jp-ja,NTP,0,0,0,,パパにもママにも秘密 Dialogue: 1,0:02:13.08,0:02:14.42,Default,Koyomi,0,0,0,,I won't. Dialogue: 0,0:02:13.23,0:02:14.23,jp-ja,NTP,0,0,0,,秘密だ Dialogue: 0,0:02:14.41,0:02:16.26,jp-ja,NTP,0,0,0,,だからさっさと説明しろ Dialogue: 1,0:02:14.42,0:02:16.42,Default,Koyomi,0,0,0,,So explain. What was the big deal, Dialogue: 1,0:02:16.42,0:02:18.09,Default,Koyomi,0,0,0,,and what happened after that? Dialogue: 0,0:02:16.42,0:02:18.11,jp-ja,NTP,0,0,0,,何があって どうなったんだよ Dialogue: 1,0:02:18.09,0:02:20.80,Default,Karen,0,0,0,,Hmm, what happened then, I wonder... Dialogue: 0,0:02:18.28,0:02:20.77,jp-ja,NTP,0,0,0,,さぁて どうなったのかなぁ Dialogue: 1,0:02:22.95,0:02:25.76,Default,Koyomi,0,0,0,,Hanekawa, would you come to my room for a second?{Hanekawa, would you go to my room for a second?} Dialogue: 0,0:02:23.17,0:02:25.77,jp-ja,NTP,0,0,0,,羽川 ちょっと僕の部屋までいいか Dialogue: 1,0:02:25.76,0:02:28.60,Default,Karen,0,0,0,,Nii-chan is trying to get Tsubasa-san into his room! Dialogue: 0,0:02:25.77,0:02:28.71,jp-ja,NTP,0,0,0,,兄ちゃんが翼さんを部屋に連れ込む気だ Dialogue: 0,0:02:29.08,0:02:29.12,Gothic,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\b1\frx2\fry2\frz353.64\pos(234,186)\fscx11.25\fscy16.25\c&H5F5858&}I will kill \Nyou someday Dialogue: 0,0:02:29.12,0:02:29.17,Gothic,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\b1\frx2\fry2\frz353.64\pos(234,186)\fscx11.25\fscy16.25\c&H787171&}I will kill \Nyou someday Dialogue: 0,0:02:29.17,0:02:29.25,Gothic,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\b1\frx2\fry2\c&HD3CDBB&\frz353.64\fscx13.75\fscy15\pos(252,181)}I will kill \Nyou someday Dialogue: 0,0:02:29.25,0:02:29.33,Gothic,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\b1\frx2\fry2\frz353.64\fscx18.75\fscy23.75\pos(287,172)\c&HB8B1B1&}I will kill \Nyou someday Dialogue: 0,0:02:29.33,0:02:29.42,Gothic,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\b1\frx2\fry2\frz353.64\pos(317,169)\fscx22.5\fscy32.5\c&H999190&}I will kill \Nyou someday Dialogue: 0,0:02:29.42,0:02:29.50,Gothic,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\b1\frx2\fry2\c&HD3CDBB&\frz353.64\pos(341,167)\fscx28.75\fscy38.75}I will kill \Nyou someday Dialogue: 0,0:02:29.50,0:02:29.58,Gothic,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\b1\frx2\fry2\c&HD3CDBB&\frz353.64\fscx31.25\fscy43.75\pos(368,172)}I will kill \Nyou someday Dialogue: 0,0:02:29.58,0:02:29.67,Gothic,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\b1\frx2\fry2\c&HD3CDBB&\frz353.64\fscx37.5\fscy50\pos(418,178)}I will kill \Nyou someday Dialogue: 0,0:02:29.67,0:02:29.75,Gothic,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\b1\fscx43.75\fscy62.5\frx2\fry2\c&HD3CDBB&\pos(475,189)\frz349.245}I will kill \Nyou someday Dialogue: 0,0:02:29.75,0:02:29.79,Gothic,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\b1\frx2\fry2\c&HD3CDBB&\frz357.321\pos(510,89)\fscx75\fscy110\clip(m 402 58 l 684 60 677 139 406 97)}you someday Dialogue: 0,0:02:29.79,0:02:29.83,Gothic,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\b1\frx2\fry2\frz357.321\pos(510,89)\fscx75\fscy110\clip(m 402 58 l 684 60 677 139 406 97)\c&HA5A19A&}you someday Dialogue: 1,0:02:30.10,0:02:31.58,Default,Hanekawa,0,0,0,,All right. Let's go. Dialogue: 0,0:02:30.24,0:02:31.49,jp-ja,NTP,0,0,0,,いいよ 行こ Dialogue: 1,0:02:32.77,0:02:35.27,Default,Hanekawa,0,0,0,,It's okay, Karen-chan... Tsukihi-chan. Dialogue: 0,0:02:32.80,0:02:35.34,jp-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫だよ 火憐ちゃん 月火ちゃん Dialogue: 0,0:02:35.85,0:02:37.87,jp-ja,NTP,0,0,0,,二人は正しいことをしたんだから Dialogue: 1,0:02:35.86,0:02:38.03,Default,Hanekawa,0,0,0,,You did the right thing. Dialogue: 0,0:02:38.01,0:02:41.44,jp-ja,NTP,0,0,0,,阿良々木くんも 私の話を聞けば分かってくれるよ Dialogue: 1,0:02:38.03,0:02:41.86,Default,Hanekawa,0,0,0,,Once he talks with me, I'm sure he'll understand. Dialogue: 0,0:02:41.85,0:02:43.89,jp-ja,NTP,0,0,0,,ちゃんと話すから 心配しないで Dialogue: 1,0:02:41.86,0:02:43.91,Default,Hanekawa,0,0,0,,I'll tell him everything, so don't worry. Dialogue: 0,0:02:43.89,0:02:45.40,jp-ja,NTP,0,0,0,,羽川さん 翼さん Dialogue: 1,0:02:43.91,0:02:45.66,Default,BotHanekawa,0,0,0,,Tsubasa-san! Hanekawa-san!{Now this is awkward, normally you'd stack these, but this is in the margin area so we don't want to. Not sure how to handle this one at this point.} Dialogue: 0,0:02:47.78,0:02:51.93,jp-ja,NTP,0,0,0,,私はこのお兄ちゃん 信頼してるからね Dialogue: 1,0:02:47.87,0:02:52.00,Default,Hanekawa,0,0,0,,I trust your brother. Dialogue: 1,0:02:55.59,0:02:57.34,Default,Koyomi,0,0,0,,Hey, big one. Dialogue: 0,0:02:55.71,0:02:57.38,jp-ja,NTP,0,0,0,,おい そこのでっかいの Dialogue: 1,0:02:57.34,0:02:59.38,Default,Karen,0,0,0,,What is it, little one? Dialogue: 0,0:02:57.48,0:02:59.00,jp-ja,NTP,0,0,0,,なんだよ ちっちゃいの Dialogue: 0,0:02:59.33,0:03:01.19,jp-ja,NTP,0,0,0,,確かにお前は正しいんだろう Dialogue: 1,0:02:59.38,0:03:01.47,Default,Koyomi,0,0,0,,You're probably right. Dialogue: 0,0:03:01.36,0:03:04.27,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前はいつも正しい それは否定しない Dialogue: 1,0:03:01.47,0:03:03.09,Default,Koyomi,0,0,0,,You always are. Dialogue: 1,0:03:03.09,0:03:04.76,Default,Koyomi,0,0,0,,I won't deny that. Dialogue: 1,0:03:04.76,0:03:07.64,Default,Koyomi,0,0,0,,But that's all you are. Dialogue: 0,0:03:04.88,0:03:07.26,jp-ja,NTP,0,0,0,,だけどな それは正しいだけだ Dialogue: 1,0:03:07.64,0:03:09.16,Default,Koyomi,0,0,0,,You're never strong. Dialogue: 0,0:03:07.66,0:03:09.16,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前はいつも強くない Dialogue: 0,0:03:09.88,0:03:11.70,jp-ja,NTP,0,0,0,,強くない奴は負けるんだよ Dialogue: 1,0:03:09.89,0:03:11.93,Default,Koyomi,0,0,0,,And if you're not strong, you'll lose. Dialogue: 1,0:03:11.93,0:03:15.40,Default,Koyomi,0,0,0,,You do enough martial arts to know that. Dialogue: 0,0:03:12.11,0:03:14.92,jp-ja,NTP,0,0,0,,格闘技やってんならそれくらい分かるだろうが Dialogue: 1,0:03:15.40,0:03:18.30,Default,Koyomi,0,0,0,,The first requirement of being a hero isn't being right. Dialogue: 0,0:03:15.44,0:03:18.24,jp-ja,NTP,0,0,0,,正義の第一条件は正しいことじゃない Dialogue: 0,0:03:18.63,0:03:19.71,jp-ja,NTP,0,0,0,,強いことだ Dialogue: 1,0:03:18.69,0:03:20.15,Default,Koyomi,0,0,0,,It's being strong. Dialogue: 1,0:03:20.15,0:03:22.07,Default,Koyomi,0,0,0,,That's why the hero always wins. Dialogue: 0,0:03:20.15,0:03:24.37,jp-ja,NTP,0,0,0,,だから正義は必ず勝つんだ いい加減それくらい分かれよ Dialogue: 1,0:03:22.53,0:03:24.91,Default,Koyomi,0,0,0,,You need to learn that. Dialogue: 1,0:03:24.91,0:03:28.95,Default,Koyomi,0,0,0,,Until you do, what you're doing is just a game. Dialogue: 0,0:03:24.93,0:03:26.50,jp-ja,NTP,0,0,0,,それが分からないうちは Dialogue: 0,0:03:26.67,0:03:28.93,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前達のやっていることはいつまでたっても Dialogue: 1,0:03:29.33,0:03:32.08,Default,Koyomi,0,0,0,,And you'll only be fakes. Dialogue: 0,0:03:29.37,0:03:31.23,jp-ja,NTP,0,0,0,,ただの正義の味方ごっこで Dialogue: 0,0:03:31.23,0:03:32.59,jp-ja,NTP,0,0,0,,偽物だ Dialogue: 1,0:03:39.01,0:03:39.51,Blogemonogatari,,0,0,0,,{\an5\c&H9AD084&}When it comes to comparing the Araragi sisters {\fscx300}-{\fscx100} the Fire Sisters {\fscx300}-{\fscx100} \N\Nit's undeniable that Karen, who does the fighting, attracts more attention.\N\NHowever, that gives the false impression that Tsukihi is the "good little sister", and I want to avoid that.\N\NBack in the days when Karen, Tsukihi and I were in elementary school, I recall that Karen got into some kind of trouble.\N\NThey weren't called the Fire Sisters back then, and they often acted separately.\N\NIn any case, something happened, and Karen got cornered.\N\NTsukihi jumped off the roof of the school without hesitation to save her.\N\NI don't know if it was luck or if she'd calculated it precisely, but she landed on the roof of a truck that was randomly parked there.\N\N(What is this, a kung-fu movie?)\N\NShe survived, but her image as a mature, introverted person was ruined in a flash.\N\N(Of course, she broke several bones, and still has the scars from her "honor wounds", as she prefers to call them).\N\NI was really surprised when she didn't lose a single friend due to that.\N\NAnyway. Tsukihi is extreme, and she's capable of suppressing that extremity without being aware of it.\N\NThis means that whenever she throws a fit, it isn't simply histrionics, but her running wild intentionally.\N\N{\i1}She runs wild intentionally.{\i0}\N\NIs something so dangerous even {\i1}possible?{\i0}\N\NThe problem, then, lies not in her throwing fits, but in the true wildness lying behind them.\N\NThat is the essence of who she truly is. Dialogue: 0,0:03:39.01,0:03:39.51,Blogemonogatari,,0,0,0,,{\an7\pos(0,0)\p1\c&HF4F3F5&}m 0 0 l 848 0 l 848 480 l 0 480{\p0} Dialogue: 0,0:03:39.51,0:03:42.01,title,,0,0,0,,{\pos(423.3375,216.666667)\fs24\c&HF8F0FC&}Karen Bee Part 4 Dialogue: 0,0:03:39.51,0:03:42.01,title,,0,0,0,,{\fs24\pos(424,110)\c&HF8F0FC&}Episode 4 Dialogue: 0,0:03:39.51,0:03:42.01,title,,0,0,0,,{\pos(424,394.666667)\c&HF8F0FC&}Type Font Used HGP Minchou B Dialogue: 1,0:03:44.01,0:03:45.42,Default,Hanekawa,0,0,0,,It's kind of different... Dialogue: 0,0:03:44.12,0:03:45.43,jp-ja,NTP,0,0,0,,なんか新鮮 Dialogue: 1,0:03:46.05,0:03:49.14,Default,Hanekawa,0,0,0,,The way you worry about your sisters, Dialogue: 0,0:03:46.05,0:03:51.66,jp-ja,NTP,0,0,0,,いや 妹に対する心配の仕方って 私とか戦場ヶ原さんとか Dialogue: 0,0:03:49.14,0:03:50.14,Default,Hanekawa,0,0,0,,me, Dialogue: 1,0:03:50.14,0:03:51.76,Default,Hanekawa,0,0,0,,Senjougahara-san, Dialogue: 1,0:03:51.76,0:03:52.89,Default,Hanekawa,0,0,0,,Mayoi-chan, Dialogue: 0,0:03:51.85,0:03:56.33,jp-ja,NTP,0,0,0,,真宵ちゃんとか神原さんとか千石ちゃんとかに対してするのと Dialogue: 1,0:03:52.89,0:03:54.02,Default,Hanekawa,0,0,0,,Kanbaru-san, Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\c&H69ADC8&\pos(17,220)}(m 802 84 l 802 303 837 302 837 84) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\c&H69ADC8&\pos(57,218)}(m 802 84 l 802 303 837 302 837 84) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,Eoisode Title,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\c&H69ADC8&\pos(11,182)}(m 629 81 l 629 262 652 262 652 81) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\c&H69ADC8&\pos(-45,180)}(m 629 81 l 629 262 652 262 652 81) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\c&H69ADC8&\pos(-16,181)}(m 629 81 l 629 262 652 262 652 81) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\blur0.5\p1\c&H66A7C4&\pos(13.5,149)}(m 738 138 l 738 286 762 286 762 138) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur.5\c&H6AAEC9&\pos(13,156)}(m 541 142 l 541 298 568 298 567 142) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\c&H6AAEC9&\pos(12.75,188)}(m 448 340 l 473 340 472 153 447 153) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\pos(14,223)\c&H417886&}\clip(m 707 128 l 734 128 735 350 707 350) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\pos(14,223)\c&H69ADC8&\clip(m 705 145 l 731 145 731 352 702 352)}\clip(m 707 128 l 734 128 735 350 707 350) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\pos(13,197)\c&H447A89&}(m 477 340 l 504 340 504 143 477 143) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\pos(13,197)\c&H6AAEC9&\clip(m 470 153 l 493 153 494 358 472 358)}(m 477 340 l 504 340 504 143 477 143) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\pos(9,215)\c&H528A98&}(m 427 152 l 427 366 445 366 445 152) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\blur0.5\p1\c&H357897&\pos(11,137)}(m 399 185 l 399 321 421 321 421 185) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\c&H6AADC7&\blur0.5\pos(15,158)}(m 336 317 l 367 317 367 160 363 159 336 180) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\c&H275166&\pos(36,198)}(m 259 135 l 259 333 331 333 330 135) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\pos(36,198)\c&H3F789F&\clip(m 249 253 l 317 196 317 344 247 346)}(m 259 135 l 259 333 331 333 330 135) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\c&H447A88&\pos(12,188)}(m 180 122 l 180 309 203 290 202 122) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\c&H447A88&\pos(12,189)}(m 150 122 l 151 310 173 310 171 122) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\c&H335F62&\pos(18,162)}(m 111 158 l 111 322 145 322 145 158) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\c&H21505F&\pos(15,185)}(m 60 325 l 88 325 88 141 60 141) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur.5\c&H457B89&\pos(16,206)}(m 24 336 l 56 336 56 130 24 130) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\c&H254F67&\pos(9,256)}(m -3 366 l 18 366 17 110 -3 110) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\pos(18,22)\c&H3B7395&}(m 739 467 l 739 484 773 486 773 466) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\blur0.5\c&H447C8B&\pos(17.5,46)}(m 425 439 l 425 485 460 485 459 439) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\c&H69ACC8&\pos(17.5,72)}(m 425 439 l 426 485 460 485 459 439) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\c&H508996&\pos(12.5,19)}(m 389 465 l 413 466 413 480 390 483 390 483) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\c&H265166&\pos(18.5,34)}(m 353 445 l 353 478 385 476 384 445) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\c&H397396&\pos(18.5,54)}(m 353 445 l 354 478 385 476 384 445) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\c&H427885&\pos(14,22)}(m 316 485 l 316 464 323 464 340 482) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,box,,0,0,0,,{\p1\c&H274C4F&\pos(22,21)}(m 140 459 l 189 459 189 481 140 481) Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksW,,0,0,0,,{\blur0.5\frz270.091\pos(806,195)}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksW,,0,0,0,,{\fs25\blur0.5\frz270.091\pos(739,210)}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs25\blur0.5\frz270.091\pos(628,173)}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs25\blur0.5\frz270.091\pos(573,173)}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs22\blur0.5\frz270.091\pos(543,219)}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs28\blur0.5\frz270.091\pos(707,231)}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs25\blur0.5\frz270.091\pos(339,242)}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs25\blur0.5\frz270.091\pos(178,218)}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs25\blur0.5\frz270.091\pos(150,218)}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs28\blur0.5\frz270.091\pos(476,227)}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs28\blur0.5\frz270.091\pos(447,227)}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs18\blur0.5\frz270.091\pos(427,230)}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs20\blur0.5\frz270.091\pos(401,255)}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs25\blur0.5\frz270.091\pos(601,173)}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksW,,0,0,0,,{\fs40\blur0.5\frz270.091\fscx83.75\fscy98.75\pos(273,237)\c&HA7B5C0&}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksW,,0,0,0,,{\fs40\blur0.5\frz270.091\fscx83.75\fscy98.75\clip(m 254 247 l 315 198 311 336 259 334)\pos(273,237)}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksW,,0,0,0,,{\fs35\blur0.5\fscx83.75\fscy98.75\pos(-18,236)\frz269.428}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs35\blur0.5\frz270.091\fscx83.75\fscy98.75\pos(112,239)}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs32\blur0.5\frz270.091\fscx83.75\fscy98.75\pos(60,231)}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs40\blur0.5\frz270.091\fscx83.75\fscy98.75\pos(22,231)}REFERENCE Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksW,,0,0,0,,{\fs40\blur0.5\frz270.091\fscx83.75\fscy98.75\pos(386,475)}R Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs40\blur0.5\frz270.091\fscx83.75\fscy98.75\pos(352,467)}R Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs20\blur0.5\frz270.091\pos(318,477)}R Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs30\blur0.5\frz270.091\pos(150,475)}R Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs30\blur0.5\frz270.091\pos(745,479)}R Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.00,booksB,,0,0,0,,{\fs30\blur0.5\frz270.091\pos(428,472)}REF Dialogue: 1,0:03:54.02,0:03:56.35,Default,Hanekawa,0,0,0,,and Sengoku-chan Dialogue: 0,0:03:56.33,0:03:57.71,jp-ja,NTP,0,0,0,,全然違うなって Dialogue: 1,0:03:56.35,0:03:58.02,Default,Hanekawa,0,0,0,,is different. Dialogue: 1,0:03:58.02,0:03:59.77,Default,Hanekawa,0,0,0,,I don't know how to explain it. Dialogue: 0,0:03:58.03,0:04:01.41,jp-ja,NTP,0,0,0,,どう言えばいいのかな より必死な感じがする Dialogue: 1,0:03:59.77,0:04:01.57,Default,Hanekawa,0,0,0,,It feels more desperate. Dialogue: 1,0:04:01.57,0:04:02.76,Default,Koyomi,0,0,0,,Desperate? Dialogue: 0,0:04:01.59,0:04:02.63,jp-ja,NTP,0,0,0,,必死って Dialogue: 1,0:04:02.76,0:04:06.65,Default,Hanekawa,0,0,0,,It's like a completely different personality. Dialogue: 0,0:04:02.95,0:04:06.65,jp-ja,NTP,0,0,0,,阿良々木くんって妹に対しては別人格なんだね Dialogue: 1,0:04:07.99,0:04:11.28,Default,Hanekawa,0,0,0,,You were pretty hard on them back there, weren't you? Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:10.84,jp-ja,NTP,0,0,0,,さっき 随分と厳しいこと言ってたよね Dialogue: 1,0:04:11.28,0:04:13.66,Default,Hanekawa,0,0,0,,"You're only right. You aren't strong." Dialogue: 0,0:04:11.29,0:04:13.37,jp-ja,NTP,0,0,0,,正しいだけで強くないって Dialogue: 1,0:04:13.66,0:04:14.44,Default,Hanekawa,0,0,0,,It sounded like Dialogue: 0,0:04:13.76,0:04:16.98,jp-ja,NTP,0,0,0,,あれって自分に言ってるようにも聞こえたけど Dialogue: 1,0:04:14.44,0:04:16.91,Default,Hanekawa,0,0,0,,you were telling yourself that too. Dialogue: 1,0:04:17.39,0:04:19.52,Default,Koyomi,0,0,0,,You're saying they bother me because I'm the same?{You're saying they bother me \Nbecause I have the same problem?} Dialogue: 0,0:04:17.50,0:04:19.61,jp-ja,NTP,0,0,0,,同属嫌悪だって言いたいのか Dialogue: 1,0:04:19.52,0:04:22.15,Default,Hanekawa,0,0,0,,I'm sure this isn't what you want to hear. Dialogue: 0,0:04:19.74,0:04:21.50,jp-ja,NTP,0,0,0,,言われたくないだろうけどね Dialogue: 1,0:04:22.15,0:04:26.28,Default,Hanekawa,0,0,0,,But I think it's more like Dialogue: 0,0:04:22.21,0:04:26.14,jp-ja,NTP,0,0,0,,ああでも それを言うなら同属嫌悪じゃなくてもしろ Dialogue: 1,0:04:26.28,0:04:28.03,Default,Hanekawa,0,0,0,,you bother yourself. Dialogue: 0,0:04:26.58,0:04:27.87,jp-ja,NTP,0,0,0,,自己嫌悪かな Dialogue: 1,0:04:28.03,0:04:30.66,Default,Koyomi,0,0,0,,Hanekawa, you've only known them for Dialogue: 0,0:04:28.23,0:04:30.58,jp-ja,NTP,0,0,0,,羽川 お前はまだ言っても Dialogue: 0,0:04:30.58,0:04:33.12,jp-ja,NTP,0,0,0,,あいつらとの付き合いが一か月そこそこだろうから Dialogue: 1,0:04:30.66,0:04:34.62,Default,Koyomi,0,0,0,,about a month, so you might not understand. Dialogue: 0,0:04:33.12,0:04:34.81,jp-ja,NTP,0,0,0,,分かんないかもしれないけどな Dialogue: 1,0:04:35.20,0:04:37.41,Default,Koyomi,0,0,0,,But I've lived with Karen-chan for fifteen years Dialogue: 0,0:04:35.23,0:04:37.10,jp-ja,NTP,0,0,0,,僕は火憐ちゃんとは十五年 Dialogue: 1,0:04:37.41,0:04:40.79,Default,Koyomi,0,0,0,,and Tsukihi-chan for fourteen. Dialogue: 0,0:04:37.44,0:04:40.19,jp-ja,NTP,0,0,0,,月火ちゃんも 十四年近く一緒に暮らしてるわけだ Dialogue: 1,0:04:40.79,0:04:42.59,Default,Koyomi,0,0,0,,And from that experience, I can tell you... Dialogue: 0,0:04:40.80,0:04:42.74,jp-ja,NTP,0,0,0,,その経験から言わせてもらえれば... Dialogue: 0,0:04:44.22,0:04:45.59,jp-ja,NTP,0,0,0,,は 羽川 Dialogue: 1,0:04:44.71,0:04:45.59,Default,Koyomi,0,0,0,,Hanekawa? Dialogue: 0,0:04:45.59,0:04:47.88,jp-ja,NTP,0,0,0,,いや ごめんごめん Dialogue: 1,0:04:46.34,0:04:48.01,Default,Hanekawa,0,0,0,,Sorry, sorry. Dialogue: 0,0:04:47.88,0:04:50.75,jp-ja,NTP,0,0,0,,でも阿良々木くん 妹さん達のこと Dialogue: 1,0:04:48.01,0:04:52.27,Default,Hanekawa,0,0,0,,But you refer to them using "-chan," huh?{But you call them "-chan," huh?} Dialogue: 0,0:04:50.75,0:04:52.22,jp-ja,NTP,0,0,0,,ちゃん付けで呼んでるんだね Dialogue: 1,0:04:52.76,0:04:54.26,Default,Koyomi,0,0,0,,Big mistake!{She's realized he refers to them like they're close friends, instead of family.} Dialogue: 0,0:04:52.93,0:04:54.42,jp-ja,NTP,0,0,0,,ウルトラ・ミス Dialogue: 1,0:04:56.52,0:04:58.35,Default,Hanekawa,0,0,0,,Don't worry about it. Dialogue: 0,0:04:56.63,0:04:58.07,jp-ja,NTP,0,0,0,,気にしなくてもいいよ Dialogue: 0,0:04:58.32,0:05:01.75,jp-ja,NTP,0,0,0,,ほら 私も火憐ちゃん月火ちゃんって呼んでるんだし Dialogue: 1,0:04:58.35,0:05:01.65,Default,Hanekawa,0,0,0,,I refer to them that way too.{I call them that, too.} Dialogue: 1,0:05:01.65,0:05:03.06,Default,Koyomi,0,0,0,,I-It's not like that.{I-It isn't like that.} Dialogue: 0,0:05:01.75,0:05:06.17,jp-ja,NTP,0,0,0,,ち…違うんだ 今のはそう 羽川の言い方を真似ただけで Dialogue: 1,0:05:03.06,0:05:06.48,Default,Koyomi,0,0,0,,I was just, you know, imitating how you talk... Dialogue: 0,0:05:06.45,0:05:09.42,jp-ja,NTP,0,0,0,,そう レトリックとしての子供扱いの表れで Dialogue: 1,0:05:06.48,0:05:07.19,Default,Koyomi,0,0,0,,That's right. Dialogue: 1,0:05:07.19,0:05:09.45,Default,Koyomi,0,0,0,,It's a type of rhetorical trick, Dialogue: 0,0:05:09.42,0:05:10.82,jp-ja,NTP,0,0,0,,僕は普段は呼び捨てに Dialogue: 1,0:05:09.45,0:05:11.28,Default,Koyomi,0,0,0,,and normally, I don't... Dialogue: 0,0:05:13.63,0:05:15.77,jp-ja,NTP,0,0,0,,ま…まあ それはいいとして Dialogue: 1,0:05:13.70,0:05:16.33,Default,Koyomi,0,0,0,,Th-That aside. Dialogue: 1,0:05:16.33,0:05:18.29,Default,Koyomi,0,0,0,,Let's get to the point, Hanekawa. Dialogue: 0,0:05:16.38,0:05:17.87,jp-ja,NTP,0,0,0,,本題に入ろうぜ 羽川 Dialogue: 0,0:05:18.29,0:05:20.67,jp-ja,NTP,0,0,0,,ことは一刻一秒を争うかもしれないんだ Dialogue: 1,0:05:18.29,0:05:20.79,Default,Koyomi,0,0,0,,We might not have much time. Dialogue: 1,0:05:20.79,0:05:22.54,Default,Hanekawa,0,0,0,,That's true... Dialogue: 0,0:05:21.08,0:05:22.54,jp-ja,NTP,0,0,0,,そうだねぇ Dialogue: 0,0:05:23.84,0:05:27.31,jp-ja,NTP,0,0,0,,とは言え 一応枕の部分くらいは知ってんだよ Dialogue: 1,0:05:23.96,0:05:27.76,Default,Koyomi,0,0,0,,I at least know the beginning, right?{But I at least know the beginning, right?} Dialogue: 1,0:05:27.76,0:05:30.55,Default,Koyomi,0,0,0,,They were looking for the source of the spell{They were looking for the source of the charm}{We called it spell in Ep 2} Dialogue: 0,0:05:27.81,0:05:30.44,jp-ja,NTP,0,0,0,,確か 中学生の間ではやってる Dialogue: 0,0:05:30.44,0:05:32.44,jp-ja,NTP,0,0,0,,「おまじない」の出どころを探してたんだろ Dialogue: 1,0:05:30.55,0:05:32.76,Default,Koyomi,0,0,0,,that's circulating among the middle school kids. Dialogue: 1,0:05:32.76,0:05:34.60,Default,Hanekawa,0,0,0,,Huh? How did you know? Dialogue: 0,0:05:32.77,0:05:34.71,jp-ja,NTP,0,0,0,,あれ 何で知ってるの Dialogue: 1,0:05:34.60,0:05:36.76,Default,Koyomi,0,0,0,,Sengoku told me. Dialogue: 0,0:05:34.93,0:05:36.46,jp-ja,NTP,0,0,0,,実は千石から聞いた Dialogue: 0,0:05:36.74,0:05:38.59,jp-ja,NTP,0,0,0,,不本意ながらうちの妹達は― Dialogue: 1,0:05:36.76,0:05:38.48,Default,Koyomi,0,0,0,,Unfortunately, my little sisters... Dialogue: 1,0:05:38.48,0:05:40.23,Default,Hanekawa,0,0,0,,Karen-chan and Tsukihi-chan! Dialogue: 0,0:05:38.59,0:05:40.16,jp-ja,NTP,0,0,0,,火憐ちゃんと月火ちゃん Dialogue: 0,0:05:41.57,0:05:42.64,jp-ja,NTP,0,0,0,,うちのいもうとっ Dialogue: 1,0:05:41.60,0:05:42.69,Default,Koyomi,0,0,0,,My little sis— Dialogue: 0,0:05:42.64,0:05:44.16,jp-ja,NTP,0,0,0,,火憐ちゃんと月火ちゃん Dialogue: 1,0:05:42.69,0:05:44.23,Default,Hanekawa,0,0,0,,Karen-chan and Tsukihi-chan! Dialogue: 0,0:05:45.99,0:05:46.49,Century,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\pos(431.000002,359)}Black Scene Dialogue: 0,0:05:45.99,0:05:46.49,Century,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\pos(424,378.666667)\fs13.333333}Animation Number "None" Dialogue: 1,0:05:46.48,0:05:48.65,Default,Koyomi,0,0,0,,Karen-chan and Tsukihi-chan are Dialogue: 0,0:05:46.71,0:05:50.74,jp-ja,NTP,0,0,0,,火憐ちゃんと月火ちゃんは 中学生の間じゃ有名人でな Dialogue: 1,0:05:48.65,0:05:51.15,Default,Koyomi,0,0,0,,famous among middle school kids. Dialogue: 1,0:05:51.15,0:05:54.49,Default,Koyomi,0,0,0,,So Sengoku hears about anything they're up to. Dialogue: 0,0:05:51.18,0:05:54.44,jp-ja,NTP,0,0,0,,千石も あいつらの動向を聞くことくらいあるらしい Dialogue: 0,0:05:54.67,0:05:56.73,jp-ja,NTP,0,0,0,,ふうん なるほど Dialogue: 1,0:05:55.70,0:05:56.49,Default,Hanekawa,0,0,0,,I see. Dialogue: 1,0:05:56.49,0:05:58.62,Default,Hanekawa,0,0,0,,Come to think of it, Dialogue: 0,0:05:56.73,0:05:59.76,jp-ja,NTP,0,0,0,,そっか そういえば千石ちゃん自身 Dialogue: 1,0:05:58.62,0:06:02.12,Default,Hanekawa,0,0,0,,wasn't Sengoku-chan one of the spell's victims?{wasn't Sengoku-chan one of that charm's victims?}{Since we're using spell to refer to what's wandering around the school, I'm going with spell here. If, however, what happened to her involved something written, this should be charm.} Dialogue: 0,0:05:59.76,0:06:02.13,jp-ja,NTP,0,0,0,,その「おまじない」の被害に遭ったんだっけ Dialogue: 1,0:06:02.12,0:06:04.25,Default,Koyomi,0,0,0,,The only victim. Dialogue: 0,0:06:02.13,0:06:04.16,jp-ja,NTP,0,0,0,,というか 唯一の被害者だろ Dialogue: 1,0:06:04.25,0:06:06.17,Default,Hanekawa,0,0,0,,Not the only victim. Dialogue: 0,0:06:04.45,0:06:08.17,jp-ja,NTP,0,0,0,,唯一じゃないわ 最大の被害者ではあるけど Dialogue: 1,0:06:06.17,0:06:08.13,Default,Hanekawa,0,0,0,,But the biggest victim. Dialogue: 0,0:06:08.13,0:06:08.88,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\pos(321,328)}「Araragi-kun, you shouldn't Dialogue: 0,0:06:08.13,0:06:08.88,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\pos(314,255)}「You can sit on the bed.」 Dialogue: 0,0:06:08.13,0:06:09.84,Arial black,Caption,0,0,0,,{\blur.75\fs15\pos(598,185)\c&H154D5F&\b1}Conversation #6\NKaren Bee\N011 Dialogue: 0,0:06:08.13,0:06:21.98,Century,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\fs15\c&H0E0F10&\b1\fscx68.75\fscy88.75\pos(230,97)}Nisemonogatari Part I Dialogue: 1,0:06:08.67,0:06:13.39,Default,Hanekawa,0,0,0,,But the spells are causing a lot of negative effects. Dialogue: 0,0:06:08.69,0:06:13.03,jp-ja,NTP,0,0,0,,「おまじない」は中学生の間じゃ 色々と悪影響をもたらしているから Dialogue: 0,0:06:08.88,0:06:10.01,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\pos(352,255)}just ask a girl to your bed like that.」 Dialogue: 0,0:06:08.88,0:06:10.01,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\pos(267,328)}「Why not?」 Dialogue: 0,0:06:09.84,0:06:11.14,Arial black,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\fs15\pos(598,185)\b1\c&H273839&}Conversation #6\NKaren Bee\N011 Dialogue: 0,0:06:10.01,0:06:11.03,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\i1\pos(376,328)}She even said I couldn't sit anywhere else. Dialogue: 0,0:06:10.01,0:06:11.03,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\i1\pos(357,255)}Sengoku asked me to sit on her bed. Dialogue: 0,0:06:11.03,0:06:12.01,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\i1\pos(307,255)}I'm sitting on my chair.{\i0} Dialogue: 0,0:06:11.03,0:06:12.01,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\pos(409,328)}「It's late, Hanekawa. Why are you in your uniform?」{"By the way, Hanekawa, it's late. Why are you in your uniform?"} Dialogue: 0,0:06:11.14,0:06:12.85,Arial black,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\fs15\b1\pos(598,185)\c&H0A0A0B&}Conversation #6\NKaren Bee\N011 Dialogue: 0,0:06:12.01,0:06:12.93,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\i1\pos(311,255)}Right. I'd been meaning Dialogue: 0,0:06:12.01,0:06:12.93,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\i1\pos(385,328)}to say something, but didn't have the chance. Dialogue: 0,0:06:12.85,0:06:14.35,Arial black,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\fs15\b1\c&H181A1B&\pos(598,185)}Conversation #6\NKaren Bee\N011 Dialogue: 0,0:06:12.93,0:06:14.01,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\i1\pos(384,255)}Hanekawa Tsubasa is always in her uniform.{\i0} Dialogue: 0,0:06:12.93,0:06:14.01,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\pos(403,328)}「I'm used to you wearing your uniform over break, Dialogue: 0,0:06:13.30,0:06:14.17,jp-ja,NTP,0,0,0,,色々って Dialogue: 1,0:06:13.39,0:06:14.43,Default,Koyomi,0,0,0,,Negative effects? Dialogue: 0,0:06:14.01,0:06:15.02,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\pos(405,255)}so it's fine, but... Don't you have any other clothes? Dialogue: 0,0:06:14.01,0:06:15.02,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\pos(393,328)}I've never seen you not wearing your uniform!」 Dialogue: 0,0:06:14.35,0:06:18.35,Arial black,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\fs15\b1\pos(598,185)\c&H5C6674&}Conversation #6\NKaren Bee\N011 Dialogue: 0,0:06:14.43,0:06:16.73,jp-ja,NTP,0,0,0,,主に人間関係の悪化だけど Dialogue: 1,0:06:14.43,0:06:16.89,Default,Hanekawa,0,0,0,,Mostly in terms of relationships. Dialogue: 0,0:06:15.02,0:06:15.93,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\pos(332,255)}「You saw me in my pajamas.」 Dialogue: 0,0:06:15.02,0:06:15.93,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\pos(307,328)}「Pajamas don't count.」 Dialogue: 0,0:06:15.93,0:06:16.93,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\i1\pos(386,255)}I've also seen her in her underwear. But that Dialogue: 0,0:06:15.93,0:06:16.93,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\i1\pos(389,328)}doesn't really count, either. What I want to see Dialogue: 0,0:06:16.93,0:06:18.08,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\i1\pos(403,255)}is what Hanekawa picks to wear when she's going Dialogue: 0,0:06:16.93,0:06:18.08,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\i1\pos(282,328)}out somewhere! Dialogue: 0,0:06:17.58,0:06:20.16,jp-ja,NTP,0,0,0,,調べてみたら はやってる「おまじない」って Dialogue: 1,0:06:17.60,0:06:20.31,Default,Hanekawa,0,0,0,,But when we looked into it, we found out that Dialogue: 0,0:06:18.08,0:06:19.23,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\i1\pos(320,255)}When will I ever see them?{\i0} Dialogue: 0,0:06:18.08,0:06:19.23,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\pos(334,328)}「Well, there's no real reason... Dialogue: 0,0:06:18.35,0:06:19.90,Arial black,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\fs15\pos(598,185)\b1\c&H181A1B&}Conversation #6\NKaren Bee\N011 Dialogue: 0,0:06:19.23,0:06:20.40,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\pos(426,255)}I met Tsukihi-chan this evening, and then we came here. Dialogue: 0,0:06:19.23,0:06:20.40,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\pos(334,328)}Should I start the story there?」 Dialogue: 0,0:06:19.90,0:06:21.98,Arial black,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\fs15\b1\pos(598,185)\c&H0E0F10&}Conversation #6\NKaren Bee\N011 Dialogue: 0,0:06:20.30,0:06:22.06,jp-ja,NTP,0,0,0,,悪意系の「おまじない」ばかりで Dialogue: 1,0:06:20.31,0:06:22.64,Default,Hanekawa,0,0,0,,all the spells going around were curses.{all the charms going around were curses.} Dialogue: 0,0:06:20.40,0:06:22.02,TV,Caption,0,0,0,,{\blur0.5\pos(278,255)}「Yeah, thanks.」 Dialogue: 1,0:06:22.64,0:06:24.85,Default,Hanekawa,0,0,0,,There was a definite trend. Dialogue: 0,0:06:22.79,0:06:24.44,jp-ja,NTP,0,0,0,,明らかに偏向があったの Dialogue: 0,0:06:24.83,0:06:28.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,誰かが意図的にはやらせたんじゃないかって言うあの二人の推測は Dialogue: 1,0:06:24.85,0:06:29.32,Default,Hanekawa,0,0,0,,Their thought that someone was spreading them deliberately{Their guess, that someone was deliberately spreading them,} Dialogue: 0,0:06:29.27,0:06:32.71,jp-ja,NTP,0,0,0,,多分ほとんどうあてずっぽうみたいなものだったんだろうけれど Dialogue: 1,0:06:29.32,0:06:32.90,Default,Hanekawa,0,0,0,,was probably just a guess.{probably was just a guess.} Dialogue: 1,0:06:32.90,0:06:36.16,Default,Hanekawa,0,0,0,,But even so, it wasn't completely wrong. Dialogue: 0,0:06:33.01,0:06:35.90,jp-ja,NTP,0,0,0,,それでもあながち的外れではなかったんだね Dialogue: 1,0:06:36.91,0:06:38.33,Default,Koyomi,0,0,0,,By the way, Dialogue: 0,0:06:37.26,0:06:40.72,jp-ja,NTP,0,0,0,,ちなみに いつ頃からあいつらと行動を共にしてたわけ Dialogue: 1,0:06:38.33,0:06:41.08,Default,Koyomi,0,0,0,,how long have you been going around with them? Dialogue: 0,0:06:41.01,0:06:43.58,jp-ja,NTP,0,0,0,,行動を共にしてたってほどじゃないよ Dialogue: 1,0:06:41.08,0:06:43.66,Default,Hanekawa,0,0,0,,I haven't been going around with them. Dialogue: 0,0:06:43.58,0:06:46.46,jp-ja,NTP,0,0,0,,たまに頼まれて臨時で手伝ってたってだけ Dialogue: 1,0:06:43.66,0:06:46.50,Default,Hanekawa,0,0,0,,Once in a while, they ask me to help, and I do.{Once in a while, they ask me for help, and I do.} Dialogue: 1,0:06:46.96,0:06:49.76,Default,Hanekawa,0,0,0,,To answer the question of how long it's been... Dialogue: 0,0:06:47.15,0:06:50.98,jp-ja,NTP,0,0,0,,いつ頃からって言う質問に答えるなら そうだね Dialogue: 1,0:06:49.76,0:06:53.01,Default,Hanekawa,0,0,0,,Since the start of summer vacation, I suppose. Dialogue: 0,0:06:50.98,0:06:52.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,夏休みに入ってからだね Dialogue: 0,0:06:53.16,0:06:54.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,ふうん で Dialogue: 1,0:06:54.26,0:06:56.97,Default,Koyomi,0,0,0,,So you helped them. Dialogue: 0,0:06:55.31,0:06:59.31,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前が手伝ったんだ つまりは「犯人」を突き止めちゃったわけだな Dialogue: 1,0:06:56.97,0:06:59.26,Default,Koyomi,0,0,0,,In other words, you found out who was behind it. Dialogue: 1,0:07:00.06,0:07:03.39,Default,Koyomi,0,0,0,,{\i1}Basically, it was none other than Hanekawa Tsubasa{\i0} Dialogue: 0,0:07:00.11,0:07:03.25,jp-ja,NTP,0,0,0,,要は あの時火憐の携帯電話を鳴らしたのは Dialogue: 0,0:07:03.37,0:07:05.60,jp-ja,NTP,0,0,0,,ほかならぬ 羽川翼だったのだ Dialogue: 1,0:07:03.39,0:07:05.77,Default,Koyomi,0,0,0,,{\i1}who was calling Karen's phone that time.{\i0} Dialogue: 0,0:07:05.80,0:07:06.28,Century,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\pos(431.000002,359)}Black Scene Dialogue: 0,0:07:05.80,0:07:06.28,Century,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\pos(424,378.666667)\fs13.333333}Animation Number "None" Dialogue: 1,0:07:06.27,0:07:09.32,Default,Hanekawa,0,0,0,,I'd prefer you didn't try and act like this is my fault... Dialogue: 0,0:07:06.41,0:07:09.30,jp-ja,NTP,0,0,0,,私のせいみたいに言われても困るなあ Dialogue: 1,0:07:09.32,0:07:13.65,Default,Koyomi,0,0,0,,That's what worried Oshino about you... Dialogue: 0,0:07:09.50,0:07:13.31,jp-ja,NTP,0,0,0,,忍野のやつはさ お前のそういうところを警戒していたよ Dialogue: 1,0:07:13.65,0:07:16.82,Default,Koyomi,0,0,0,,You're too smart and always find the answer. Dialogue: 0,0:07:13.76,0:07:16.73,jp-ja,NTP,0,0,0,,有能過ぎて 絶対に答えを見つかちゃうところ Dialogue: 1,0:07:16.82,0:07:18.07,Default,Hanekawa,0,0,0,,I suppose so. Dialogue: 0,0:07:16.90,0:07:17.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,そうだね Dialogue: 0,0:07:18.46,0:07:21.31,jp-ja,NTP,0,0,0,,でも だからって手を抜くわけにいかないし Dialogue: 1,0:07:18.49,0:07:21.04,Default,Hanekawa,0,0,0,,But that doesn't mean I can't do my best.{But that doesn't mean I can not do my best.} Dialogue: 0,0:07:21.42,0:07:25.31,jp-ja,NTP,0,0,0,,そうだな たとえば僕や 火憐ちゃんや月火ちゃんが Dialogue: 1,0:07:21.45,0:07:22.62,Default,Koyomi,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 1,0:07:22.62,0:07:25.46,Default,Koyomi,0,0,0,,Just as Karen-chan, Tsukihi-chan, and I... Dialogue: 1,0:07:27.12,0:07:29.71,Default,Koyomi,0,0,0,,Just as Karen-chan, Tsukihi-chan, and I Dialogue: 0,0:07:27.23,0:07:29.29,jp-ja,NTP,0,0,0,,僕や火憐ちゃんや月火ちゃんが Dialogue: 1,0:07:29.71,0:07:32.30,Default,Koyomi,0,0,0,,must accept our weaknesses, Dialogue: 0,0:07:29.75,0:07:32.16,jp-ja,NTP,0,0,0,,自分の弱さを受け止めなければならないように Dialogue: 1,0:07:32.30,0:07:35.35,Default,Koyomi,0,0,0,,you must accept your strength. Dialogue: 0,0:07:32.45,0:07:35.57,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前は 自分の強さを受け止めなければならない Dialogue: 0,0:07:35.43,0:07:36.93,Century,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\pos(431.000002,359)}Black Scene Dialogue: 0,0:07:35.43,0:07:36.93,Century,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\pos(424,378.666667)\fs13.333333}Animation Number "None" Dialogue: 1,0:07:36.51,0:07:37.37,Default,Koyomi,0,0,0,,So then what? Dialogue: 0,0:07:36.58,0:07:40.74,jp-ja,NTP,0,0,0,,で 火憐ちゃんが突き止めたその「犯人」に直談判して Dialogue: 1,0:07:37.37,0:07:41.10,Default,Koyomi,0,0,0,,Karen-chan went to talk to whoever was behind this,{Did some research, whoever looks to be correct, so don't change it to whomever} Dialogue: 1,0:07:41.10,0:07:42.85,Default,Koyomi,0,0,0,,and they did something to her? Dialogue: 0,0:07:41.13,0:07:42.45,jp-ja,NTP,0,0,0,,何かされたってわけか Dialogue: 0,0:07:42.84,0:07:43.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,そういうこと Dialogue: 1,0:07:42.85,0:07:44.35,Default,Hanekawa,0,0,0,,That's right. Dialogue: 1,0:07:44.35,0:07:48.35,Default,Hanekawa,0,0,0,,I was busy with something else and arrived afterward. Dialogue: 0,0:07:44.38,0:07:48.15,jp-ja,NTP,0,0,0,,私は別行動をとっていて 現場にはあとから呼ばれたから Dialogue: 0,0:07:48.32,0:07:51.28,jp-ja,NTP,0,0,0,,その「犯人」に直接は会ってないんだけどね Dialogue: 1,0:07:48.35,0:07:51.44,Default,Hanekawa,0,0,0,,So I didn't directly see the culprit.{So I didn't see the culprit directly.} Dialogue: 1,0:07:51.44,0:07:55.11,Default,Hanekawa,0,0,0,,If only I could have met up with Karen-chan earlier, Dialogue: 0,0:07:51.51,0:07:54.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,せめて火憐ちゃんが会いに行く前に合流できてれば Dialogue: 1,0:07:55.11,0:07:57.32,Default,Hanekawa,0,0,0,,I'd have been able to help. Dialogue: 0,0:07:55.18,0:07:57.28,jp-ja,NTP,0,0,0,,力になれたとは思うんだけど Dialogue: 1,0:07:57.70,0:08:00.70,Default,Koyomi,0,0,0,,Karen-chan said who it was, right? Dialogue: 0,0:07:57.70,0:08:00.72,jp-ja,NTP,0,0,0,,火憐ちゃんは「犯人」はどんな奴だったって言ってたんだ Dialogue: 1,0:08:00.70,0:08:01.91,Default,Hanekawa,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:08:00.87,0:08:02.84,jp-ja,NTP,0,0,0,,えっと 確か Dialogue: 1,0:08:01.91,0:08:06.83,Default,Hanekawa,0,0,0,,Some strange, sinister guy{Some weird, ill-omened guy} named Kaiki Deishuu. Dialogue: 0,0:08:02.84,0:08:04.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,貝木泥舟って名前の Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:05.08,Century,,0,0,0,,{\blur0.75\pos(431.000002,359)}Black Scene Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:05.08,Century,,0,0,0,,{\blur0.75\pos(424,378.666667)\fs13.333333}Animation Number "None" Dialogue: 0,0:08:05.30,0:08:06.82,jp-ja,NTP,0,0,0,,不吉な人らしいよ Dialogue: 1,0:08:11.17,0:08:16.30,Default,Koyomi,0,0,0,,{\i1}I decided to leave my sisters \Nin Hanekawa's care and take a bath. Dialogue: 0,0:08:11.23,0:08:14.36,jp-ja,NTP,0,0,0,,妹達の面倒は とりあえず羽川に任せて Dialogue: 0,0:08:14.56,0:08:16.09,jp-ja,NTP,0,0,0,,僕は風呂に入ることにした Dialogue: 0,0:08:16.93,0:08:19.05,jp-ja,NTP,0,0,0,,ぶっちゃけ一旦間をおいて落ち着かないと Dialogue: 1,0:08:17.01,0:08:19.22,Default,Koyomi,0,0,0,,{\i1}To be honest, I needed time to cool off, Dialogue: 1,0:08:19.22,0:08:22.97,Default,Koyomi,0,0,0,,{\i1}or I was just going to yell at them again. Dialogue: 0,0:08:19.51,0:08:22.75,jp-ja,NTP,0,0,0,,またぞろ火憐や月火を怒鳴りつけてしまいそうだったのだ Dialogue: 1,0:08:24.85,0:08:26.10,Default,Koyomi,0,0,0,,That's right, Hanekawa... Dialogue: 0,0:08:24.90,0:08:26.29,jp-ja,NTP,0,0,0,,そうだ 羽川 Dialogue: 1,0:08:26.85,0:08:30.52,Default,Koyomi,0,0,0,,What were you talking about on the phone with Senjougahara?{What were you talking about over the phone with Senjougahara?} Dialogue: 0,0:08:27.16,0:08:30.23,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前 戦場ヶ原とは電話でどんな会話をしてたんだ Dialogue: 1,0:08:30.52,0:08:32.11,Default,Hanekawa,0,0,0,,Oh, that? Dialogue: 0,0:08:30.56,0:08:34.59,jp-ja,NTP,0,0,0,,ああ あれ 月火ちゃんが携帯でメールを出して Dialogue: 1,0:08:32.11,0:08:34.61,Default,Hanekawa,0,0,0,,Tsukihi-chan sent a message on her cell phone. Dialogue: 1,0:08:34.61,0:08:37.70,Default,Hanekawa,0,0,0,,But she said it was strange that there was no response. Dialogue: 0,0:08:34.69,0:08:37.50,jp-ja,NTP,0,0,0,,でも すぐに返信がないのは変だって言うから Dialogue: 1,0:08:37.70,0:08:40.11,Default,Hanekawa,0,0,0,,So I called. Dialogue: 0,0:08:37.73,0:08:40.10,jp-ja,NTP,0,0,0,,私が電話をかけることになったの Dialogue: 1,0:08:41.37,0:08:45.33,Default,Hanekawa,0,0,0,,Despite what they might say, they trust you.{For all they might say, they trust you.} Dialogue: 0,0:08:41.59,0:08:45.45,jp-ja,NTP,0,0,0,,なんだかんだ言ってあの子達 お兄ちゃんを信頼してるんだね Dialogue: 1,0:08:45.33,0:08:49.79,Default,Koyomi,0,0,0,,Well, I figured that was what happened. Dialogue: 0,0:08:45.45,0:08:46.71,jp-ja,NTP,0,0,0,,いや まあ Dialogue: 0,0:08:46.71,0:08:49.41,jp-ja,NTP,0,0,0,,それは多分そういう事情なんだろうとは思ったけど Dialogue: 0,0:08:49.78,0:08:53.39,jp-ja,NTP,0,0,0,,でも お前がどうやって戦場ヶ原を説得したのかって Dialogue: 1,0:08:49.79,0:08:53.34,Default,Koyomi,0,0,0,,But how did you manage to persuade Senjougahara? Dialogue: 1,0:08:53.34,0:08:54.34,Default,Hanekawa,0,0,0,,It was nothing, really. Dialogue: 0,0:08:53.50,0:08:58.56,jp-ja,NTP,0,0,0,,別に 戦場ヶ原さんの声を聞いたら大体の状況は分かったから Dialogue: 1,0:08:54.67,0:08:56.59,Default,Hanekawa,0,0,0,,When I heard her voice, Dialogue: 1,0:08:56.59,0:08:58.55,Default,Hanekawa,0,0,0,,I guessed most of what was happening. Dialogue: 1,0:08:58.55,0:09:00.55,Default,Hanekawa,0,0,0,,So I just made a small request. Dialogue: 0,0:08:58.56,0:09:00.40,jp-ja,NTP,0,0,0,,手短にお願いしただけ Dialogue: 0,0:09:00.55,0:09:02.06,jp-ja,NTP,0,0,0,,手短にお願いって Dialogue: 1,0:09:00.55,0:09:02.09,Default,Koyomi,0,0,0,,A small request? Dialogue: 1,0:09:02.09,0:09:04.47,Default,Hanekawa,0,0,0,,"If you won't be a good girl, Dialogue: 0,0:09:02.36,0:09:04.28,jp-ja,NTP,0,0,0,,「あんまり聞き分けがないようだと Dialogue: 1,0:09:04.47,0:09:07.10,Default,Hanekawa,0,0,0,,I'll ask Araragi-kun to be my boyfriend." Dialogue: 0,0:09:04.62,0:09:07.12,jp-ja,NTP,0,0,0,,私が阿良々木くんに告っちゃうぞ」って Dialogue: 1,0:09:11.23,0:09:12.48,Default,Koyomi,0,0,0,,{\i1}Scary... Dialogue: 0,0:09:11.33,0:09:12.40,jp-ja,NTP,0,0,0,,怖いっす Dialogue: 1,0:09:28.87,0:09:29.58,Default,Koyomi,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:09:28.94,0:09:29.73,jp-ja,NTP,0,0,0,,えっと Dialogue: 1,0:09:30.83,0:09:33.58,Default,Kisshot,0,0,0,,Since you've seen me naked now, Dialogue: 0,0:09:30.86,0:09:33.45,jp-ja,NTP,0,0,0,,こうして裸を見られたということは Dialogue: 1,0:09:33.58,0:09:37.84,Default,Kisshot,0,0,0,,I guess that means I'll have to marry you too, Dialogue: 0,0:09:33.58,0:09:37.84,jp-ja,NTP,0,0,0,,儂もまた お前様に娶ってもらわねばならぬということかのう Dialogue: 1,0:09:37.84,0:09:39.60,Default,Kisshot,0,0,0,,my master. Dialogue: 0,0:09:37.92,0:09:39.43,jp-ja,NTP,0,0,0,,我があるじ様よ Dialogue: 1,0:09:40.47,0:09:41.22,Default,Koyomi,0,0,0,,Shinobu! Dialogue: 0,0:09:40.62,0:09:41.42,jp-ja,NTP,0,0,0,,しのぶ Dialogue: 1,0:09:41.22,0:09:42.30,Default,Kisshot,0,0,0,,Ha ha! Dialogue: 1,0:09:42.93,0:09:45.68,Default,Kisshot,0,0,0,,What's wrong with you? Dialogue: 0,0:09:43.10,0:09:45.52,jp-ja,NTP,0,0,0,,どうしたどうした お前様よ Dialogue: 1,0:09:45.68,0:09:48.89,Default,Kisshot,0,0,0,,You look like a pigeon that's been hit by a peashooter.{literally beanshooter} Dialogue: 0,0:09:45.78,0:09:48.50,jp-ja,NTP,0,0,0,,鳩が豆鉄砲を食らったような顔をして Dialogue: 1,0:09:48.89,0:09:54.10,Default,Kisshot,0,0,0,,Or maybe a vampire hit by a silver bullet?{Or maybe a vampire that's been hit by a silver bullet?} Dialogue: 0,0:09:48.98,0:09:53.98,jp-ja,NTP,0,0,0,,いや 吸血鬼が銀の弾丸を食らったような顔をして かの Dialogue: 1,0:09:54.10,0:09:56.94,Default,Kisshot,0,0,0,,Is it that rare for me to talk? Dialogue: 0,0:09:54.12,0:09:56.71,jp-ja,NTP,0,0,0,,儂が喋ったのがそんなに珍しいか Dialogue: 0,0:09:56.86,0:10:00.41,jp-ja,NTP,0,0,0,,まさか儂が言葉を忘れたとでも思っておったのかのう Dialogue: 1,0:09:56.94,0:10:00.32,Default,Kisshot,0,0,0,,Or maybe you thought I'd forgotten how? Dialogue: 1,0:10:01.07,0:10:03.58,Default,Koyomi,0,0,0,,Shinobu, y-you... Dialogue: 0,0:10:01.19,0:10:03.70,jp-ja,NTP,0,0,0,,忍 お前… Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:06.82,jp-ja,NTP,0,0,0,,ふん 飽きたわい Dialogue: 1,0:10:05.45,0:10:06.83,Default,Kisshot,0,0,0,,Got bored. Dialogue: 0,0:10:06.82,0:10:10.63,jp-ja,NTP,0,0,0,,儂は本来お喋りなのじゃ お前様も知っておろう Dialogue: 1,0:10:06.83,0:10:09.04,Default,Kisshot,0,0,0,,I'm normally pretty talkative. Dialogue: 1,0:10:09.04,0:10:10.91,Default,Kisshot,0,0,0,,You know that. Dialogue: 1,0:10:10.91,0:10:13.96,Default,Kisshot,0,0,0,,I'm not going to keep my mouth shut forever. Dialogue: 0,0:10:10.95,0:10:13.90,jp-ja,NTP,0,0,0,,まったく いつまでも黙ってばっかりいられるか Dialogue: 1,0:10:13.96,0:10:16.99,Default,Kisshot,0,0,0,,You should understand that, my master. Dialogue: 0,0:10:14.14,0:10:16.98,jp-ja,NTP,0,0,0,,それくらい察せよ 我があるじ様よ Dialogue: 1,0:10:22.84,0:10:23.72,Default,Koyomi,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:10:22.88,0:10:23.78,jp-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:10:24.47,0:10:26.89,jp-ja,NTP,0,0,0,,はあ 何のことじゃ Dialogue: 1,0:10:25.30,0:10:26.93,Default,Kisshot,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:10:27.11,0:10:29.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,あ いや えっと Dialogue: 1,0:10:27.93,0:10:29.10,Default,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 1,0:10:29.10,0:10:32.81,Default,Koyomi,0,0,0,,Um... These! These chains... Dialogue: 0,0:10:30.69,0:10:31.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,ほれ これ Dialogue: 0,0:10:31.99,0:10:34.30,jp-ja,NTP,0,0,0,,この鎖 切ってくれたの お前だろ Dialogue: 1,0:10:32.81,0:10:34.31,Default,Koyomi,0,0,0,,Weren't you the one who cut them? Dialogue: 1,0:10:34.31,0:10:35.82,Default,Kisshot,0,0,0,,Was I? Dialogue: 0,0:10:34.45,0:10:35.90,jp-ja,NTP,0,0,0,,そうじゃったかのう Dialogue: 1,0:10:35.82,0:10:36.73,Default,Kisshot,0,0,0,,Ha ha! Dialogue: 0,0:10:35.90,0:10:38.27,jp-ja,NTP,0,0,0,,かかっ よく覚えておらんわ Dialogue: 1,0:10:36.73,0:10:38.40,Default,Kisshot,0,0,0,,I really don't remember. Dialogue: 1,0:10:38.40,0:10:42.40,Default,Kisshot,0,0,0,,But those arms look pretty stupid. Dialogue: 0,0:10:38.46,0:10:41.98,jp-ja,NTP,0,0,0,,しかしまあ その腕輪もいい加減不細工じゃな Dialogue: 1,0:10:42.40,0:10:42.95,Default,Kisshot,0,0,0,,Let's see. Dialogue: 0,0:10:42.50,0:10:43.18,jp-ja,NTP,0,0,0,,どれ Dialogue: 1,0:11:06.09,0:11:08.14,Default,Kisshot,0,0,0,,No need to thank me. Dialogue: 0,0:11:06.15,0:11:10.46,jp-ja,NTP,0,0,0,,礼には及ばんわ 儂は自分のしたいことをするだけじゃ Dialogue: 1,0:11:08.14,0:11:10.43,Default,Kisshot,0,0,0,,I just do what I feel like. Dialogue: 1,0:11:11.43,0:11:13.93,Default,Kisshot,0,0,0,,Always have, always will... Dialogue: 0,0:11:11.45,0:11:13.98,jp-ja,NTP,0,0,0,,今も昔も いつでものう Dialogue: 1,0:11:14.48,0:11:16.44,Default,Kisshot,0,0,0,,And this time, purely by chance, Dialogue: 0,0:11:14.50,0:11:17.98,jp-ja,NTP,0,0,0,,それが今回はたまたま 本っ当にたまたま Dialogue: 1,0:11:16.44,0:11:18.19,Default,Kisshot,0,0,0,,and I assure you it was just chance, Dialogue: 0,0:11:18.14,0:11:22.22,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前様と合致したというだけのことじゃ 我があるじ様よ Dialogue: 1,0:11:18.19,0:11:20.90,Default,Kisshot,0,0,0,,your wishes and mine coincided, Dialogue: 1,0:11:20.90,0:11:22.19,Default,Kisshot,0,0,0,,my master. Dialogue: 1,0:11:23.49,0:11:24.95,Default,Koyomi,0,0,0,,Shinobu, hey... Dialogue: 0,0:11:23.51,0:11:25.07,jp-ja,NTP,0,0,0,,忍 あのさ Dialogue: 1,0:11:24.95,0:11:25.57,Default,Kisshot,0,0,0,,Hair. Dialogue: 0,0:11:25.07,0:11:25.70,jp-ja,NTP,0,0,0,,髪 Dialogue: 1,0:11:26.32,0:11:27.32,Default,Kisshot,0,0,0,,My hair. Dialogue: 0,0:11:26.52,0:11:27.24,jp-ja,NTP,0,0,0,,髪じゃ Dialogue: 1,0:11:28.20,0:11:30.12,Default,Koyomi,0,0,0,,Wh-What about your hair? Dialogue: 0,0:11:28.23,0:11:30.08,jp-ja,NTP,0,0,0,,か…髪がどうした Dialogue: 0,0:11:30.08,0:11:31.78,jp-ja,NTP,0,0,0,,儂の髪を洗うがよい Dialogue: 1,0:11:30.12,0:11:32.12,Default,Kisshot,0,0,0,,Wash my hair. Dialogue: 1,0:11:32.12,0:11:35.50,Default,Kisshot,0,0,0,,I feel like trying this shampoo stuff for fun. Dialogue: 0,0:11:32.14,0:11:35.24,jp-ja,NTP,0,0,0,,戯れじゃ シャンプーとやらを試したい Dialogue: 1,0:11:35.50,0:11:38.46,Default,Kisshot,0,0,0,,From your shadow, I've seen you do it, Dialogue: 0,0:11:35.53,0:11:38.37,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前様やらがしとるのを影の中から見て Dialogue: 0,0:11:38.46,0:11:40.80,jp-ja,NTP,0,0,0,,ずっと面白そうじゃと思っておった Dialogue: 1,0:11:38.46,0:11:41.00,Default,Kisshot,0,0,0,,and I always thought it looked fun. Dialogue: 1,0:11:41.00,0:11:43.09,Default,Koyomi,0,0,0,,Can I touch you?{I'd be careful how I answered that one Shinobu... :P} Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:43.09,jp-ja,NTP,0,0,0,,触って いいのか Dialogue: 1,0:11:43.09,0:11:45.22,Default,Kisshot,0,0,0,,How can you wash my hair without touching me? Dialogue: 0,0:11:43.20,0:11:44.92,jp-ja,NTP,0,0,0,,触らずにどう洗う Dialogue: 0,0:11:45.62,0:11:48.24,jp-ja,NTP,0,0,0,,じゃ トリートメントまで含めて Dialogue: 1,0:11:45.63,0:11:48.59,Default,Koyomi,0,0,0,,Okay, I'll give you some conditioner too. Dialogue: 1,0:11:53.60,0:11:54.35,Default,Koyomi,0,0,0,,Hey... Dialogue: 0,0:11:53.75,0:11:54.31,jp-ja,NTP,0,0,0,,あのさ Dialogue: 0,0:11:54.31,0:11:55.05,jp-ja,NTP,0,0,0,,やめい Dialogue: 1,0:11:54.35,0:11:55.48,Default,Kisshot,0,0,0,,Stop. Dialogue: 1,0:11:56.06,0:11:57.52,Default,Kisshot,0,0,0,,Don't say a word. Dialogue: 0,0:11:56.13,0:11:57.31,jp-ja,NTP,0,0,0,,何も言うな Dialogue: 1,0:11:58.06,0:12:00.23,Default,Kisshot,0,0,0,,You won't forgive me, Dialogue: 0,0:11:58.15,0:12:02.72,jp-ja,NTP,0,0,0,,わしはお前様を許さんし お前様もわしを許しはせんじゃろう Dialogue: 1,0:12:00.23,0:12:03.11,Default,Kisshot,0,0,0,,and I'll never forgive you. Dialogue: 1,0:12:03.11,0:12:04.36,Default,Kisshot,0,0,0,,And that's fine. Dialogue: 0,0:12:03.28,0:12:04.26,jp-ja,NTP,0,0,0,,それでよい Dialogue: 1,0:12:04.36,0:12:07.07,Default,Kisshot,0,0,0,,Neither of us forgives the other. Dialogue: 0,0:12:04.74,0:12:09.02,jp-ja,NTP,0,0,0,,わしらは互いに互いを許さん それでよかろう Dialogue: 1,0:12:07.91,0:12:09.24,Default,Kisshot,0,0,0,,That's fine. Dialogue: 1,0:12:09.78,0:12:12.49,Default,Kisshot,0,0,0,,We can't let the past be mere water under the bridge. Dialogue: 0,0:12:09.79,0:12:12.48,jp-ja,NTP,0,0,0,,わしらは過去を水に流してはならんのじゃ Dialogue: 0,0:12:12.99,0:12:16.33,jp-ja,NTP,0,0,0,,それでも 歩み寄ってはならん理由はなかろうよ Dialogue: 1,0:12:12.99,0:12:16.50,Default,Kisshot,0,0,0,,Even so, there's no reason that we can't come together. Dialogue: 1,0:12:17.75,0:12:21.04,Default,Kisshot,0,0,0,,That's the conclusion I've come to after thinking Dialogue: 0,0:12:17.88,0:12:20.98,jp-ja,NTP,0,0,0,,それが わしが三カ月じゃか四カ月じゃか Dialogue: 0,0:12:20.98,0:12:23.47,jp-ja,NTP,0,0,0,,つらつらと考えて出した結論じゃが Dialogue: 1,0:12:21.04,0:12:23.75,Default,Kisshot,0,0,0,,for these past three or four months. Dialogue: 1,0:12:24.59,0:12:27.34,Default,Kisshot,0,0,0,,What do you think, my master? Dialogue: 0,0:12:24.76,0:12:27.34,jp-ja,NTP,0,0,0,,いかがかな 我が主様 Dialogue: 1,0:12:27.97,0:12:32.35,Default,Koyomi,0,0,0,,I'm surprised to hear that you were thinking that. Dialogue: 0,0:12:28.02,0:12:30.90,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前がそんなことを考えてくれてたとはな Dialogue: 0,0:12:31.15,0:12:32.09,jp-ja,NTP,0,0,0,,意外だったよ Dialogue: 0,0:12:32.35,0:12:35.40,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前様も色々考えてくれておったろう Dialogue: 1,0:12:32.35,0:12:35.56,Default,Kisshot,0,0,0,,You've been thinking for yourself, haven't you? Dialogue: 1,0:12:35.56,0:12:39.14,Default,Kisshot,0,0,0,,I've been in your shadow. Dialogue: 0,0:12:35.63,0:12:38.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,わしはここのところお前様の影におったからな Dialogue: 0,0:12:39.14,0:12:40.07,jp-ja,NTP,0,0,0,,知っとるよ Dialogue: 1,0:12:39.14,0:12:40.85,Default,Kisshot,0,0,0,,So I know. Dialogue: 1,0:12:52.45,0:12:54.99,Default,Kisshot,0,0,0,,I can't be sullen forever. Dialogue: 0,0:12:52.48,0:12:54.94,jp-ja,NTP,0,0,0,,いつまでもむくれてもおれんしの Dialogue: 0,0:12:54.94,0:12:57.74,jp-ja,NTP,0,0,0,,わしの器もそこまでは小さくはない Dialogue: 1,0:12:54.99,0:12:58.08,Default,Kisshot,0,0,0,,I'm not that small of a person.{I'm not so small a person.}{Kinda ironic giving how small she is physically} Dialogue: 0,0:12:58.08,0:13:00.36,jp-ja,NTP,0,0,0,,それに どうやらお前様には Dialogue: 1,0:12:58.08,0:13:03.38,Default,Kisshot,0,0,0,,And it seems you'll {\i1}never{\i0} get this unless I tell you directly. Dialogue: 0,0:13:00.36,0:13:03.31,jp-ja,NTP,0,0,0,,さっちりと言葉にして言わねば伝わらぬようじゃ Dialogue: 1,0:13:04.13,0:13:06.21,Default,Kisshot,0,0,0,,I do like pondering. Dialogue: 0,0:13:04.17,0:13:06.86,jp-ja,NTP,0,0,0,,確かにわしはポン・デ・リングが好きじゃ が Dialogue: 1,0:13:06.21,0:13:07.21,Default,Kisshot,0,0,0,,However... Dialogue: 1,0:13:07.21,0:13:10.51,Default,Kisshot,0,0,0,,Golden chocolate is my favorite! Dialogue: 0,0:13:07.36,0:13:10.10,jp-ja,NTP,0,0,0,,一番好きなのはゴールデンチョコレートじゃ Dialogue: 0,0:13:10.47,0:13:13.56,jp-ja,NTP,0,0,0,,それくらい察して 二つ買うならそちらにせよ Dialogue: 1,0:13:10.51,0:13:13.72,Default,Kisshot,0,0,0,,So if you're going to buy two, buy those. Dialogue: 1,0:13:16.14,0:13:17.64,Default,Koyomi,0,0,0,,Got it.{This sounds like it may be in his inner monologue voice} Dialogue: 0,0:13:16.23,0:13:17.32,jp-ja,NTP,0,0,0,,心得た Dialogue: 0,0:13:23.18,0:13:24.60,jp-ja,NTP,0,0,0,,囲い火蜂 Dialogue: 1,0:13:23.35,0:13:24.81,Default,Kisshot,0,0,0,,A wreathe-fire bee.{we need to move this} Dialogue: 1,0:13:24.81,0:13:26.57,Default,Kisshot,0,0,0,,A supernatural variant of the Asian giant hornet.{and this} Dialogue: 0,0:13:24.92,0:13:26.69,jp-ja,NTP,0,0,0,,オオスズメバチの怪異じゃ Dialogue: 1,0:13:26.57,0:13:28.57,Default,Koyomi,0,0,0,,Is that... Dialogue: 0,0:13:26.69,0:13:28.41,jp-ja,NTP,0,0,0,,それって ひょっとして Dialogue: 1,0:13:28.57,0:13:33.14,Default,Kisshot,0,0,0,,It's the monster that's afflicting your colossal sister. Dialogue: 0,0:13:28.68,0:13:32.80,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前様の巨大な妹御が現在かかっておる怪異じゃよ Dialogue: 1,0:13:33.14,0:13:35.78,Default,Koyomi,0,0,0,,Bigger sister. Not colossal. Dialogue: 0,0:13:33.15,0:13:35.43,jp-ja,NTP,0,0,0,,巨大ってほどでかくはないけどな Dialogue: 1,0:13:35.78,0:13:38.79,Default,Kisshot,0,0,0,,Just so we're clear, this isn't my knowledge. Dialogue: 0,0:13:35.85,0:13:37.07,jp-ja,NTP,0,0,0,,断っておくが Dialogue: 0,0:13:37.07,0:13:38.92,jp-ja,NTP,0,0,0,,当然 わしの知識ではない Dialogue: 1,0:13:38.79,0:13:41.35,Default,Kisshot,0,0,0,,It's that kid's. Dialogue: 0,0:13:39.09,0:13:40.96,jp-ja,NTP,0,0,0,,あの小僧の知識じゃよ Dialogue: 1,0:13:41.35,0:13:43.67,Default,Kisshot,0,0,0,,Can you understand how I felt?{Can you understand how R-18 this scene's going be on the BDs?} Dialogue: 0,0:13:41.37,0:13:43.54,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前様にわしの気持がわかるか Dialogue: 1,0:13:44.44,0:13:46.73,Default,Kisshot,0,0,0,,That sleazy little brat spent Dialogue: 0,0:13:44.45,0:13:47.91,jp-ja,NTP,0,0,0,,あの軽薄極まりない小僧が 極めて一方的に Dialogue: 1,0:13:46.73,0:13:49.99,Default,Kisshot,0,0,0,,every hour of every day filling my head Dialogue: 0,0:13:47.91,0:13:51.15,jp-ja,NTP,0,0,0,,何の役にも立たん怪異話を一日中ぺらぺらと Dialogue: 1,0:13:49.99,0:13:53.24,Default,Kisshot,0,0,0,,with useless stories of ghosts and monsters. Dialogue: 0,0:13:51.15,0:13:53.43,jp-ja,NTP,0,0,0,,のべつ幕なしにまくし立ててくるのを Dialogue: 1,0:13:53.24,0:13:55.93,Default,Kisshot,0,0,0,,And I had to sit there and listen, Dialogue: 0,0:13:53.43,0:13:55.97,jp-ja,NTP,0,0,0,,黙って聞いてなければならなかったときの Dialogue: 1,0:13:55.93,0:13:57.14,Default,Kisshot,0,0,0,,without saying a word! Dialogue: 0,0:13:55.97,0:13:57.08,jp-ja,NTP,0,0,0,,わしの気持ちが Dialogue: 1,0:13:58.50,0:13:59.40,Default,Koyomi,0,0,0,,{\i1}That's horrible!{\i0} Dialogue: 0,0:13:58.59,0:13:59.45,jp-ja,NTP,0,0,0,,嫌過ぎる Dialogue: 0,0:13:59.40,0:14:00.17,Century,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\pos(431.000002,359)}Black Scene Dialogue: 0,0:13:59.40,0:14:00.17,Century,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\pos(424,378.666667)\fs13.333333}Animation Number "None" Dialogue: 1,0:14:00.14,0:14:02.39,Default,Kisshot,0,0,0,,And this is one of the stories he told me. Dialogue: 0,0:14:00.25,0:14:02.45,jp-ja,NTP,0,0,0,,その雑談のうちのひとつじゃ Dialogue: 1,0:14:02.39,0:14:04.23,Default,Kisshot,0,0,0,,The wreathe-fire bee. Dialogue: 0,0:14:02.65,0:14:04.09,jp-ja,NTP,0,0,0,,囲い火蜂 Dialogue: 0,0:14:04.09,0:14:08.44,jp-ja,NTP,0,0,0,,確か 室町時代辺りの怪異じゃったかの Dialogue: 1,0:14:04.23,0:14:04.78,Default,Kisshot,0,0,0,,I think Dialogue: 1,0:14:05.78,0:14:08.69,Default,Kisshot,0,0,0,,it dates back to the fourteenth or fifteenth century.{it dates back to around the fourteenth or fifteenth century.}{around's redudant, if you can't pin the date down better than two whole centuries obviously it's just around that time frame} Dialogue: 0,0:14:08.67,0:14:12.83,jp-ja,NTP,0,0,0,,まあ 要するには原因不明の感染病のことらしいが Dialogue: 1,0:14:08.69,0:14:12.95,Default,Kisshot,0,0,0,,A type of infectious disease with no known cause. Dialogue: 1,0:14:12.95,0:14:14.62,Default,Kisshot,0,0,0,,The disease starts with a Dialogue: 0,0:14:12.99,0:14:17.70,jp-ja,NTP,0,0,0,,その感染病はろくに身動きができなくなるほどの高熱を発し Dialogue: 1,0:14:14.62,0:14:17.95,Default,Kisshot,0,0,0,,fever so high that it renders its victims unable to move, Dialogue: 1,0:14:17.95,0:14:20.45,Default,Kisshot,0,0,0,,proceeding until their death. Dialogue: 0,0:14:18.01,0:14:20.40,jp-ja,NTP,0,0,0,,最終的に死に至るというもので Dialogue: 0,0:14:20.40,0:14:22.65,jp-ja,NTP,0,0,0,,実際 何百人も死者が出た Dialogue: 1,0:14:20.45,0:14:23.12,Default,Kisshot,0,0,0,,In the end, hundreds of people died. Dialogue: 0,0:14:23.12,0:14:25.74,jp-ja,NTP,0,0,0,,高名な陰陽師によって鎮められるまで Dialogue: 1,0:14:23.12,0:14:27.79,Default,Kisshot,0,0,0,,It was a long time before a famous exorcist stopped it.{Don't think there's any other word we can use for onmyoji} Dialogue: 0,0:14:25.92,0:14:27.73,jp-ja,NTP,0,0,0,,相当の時間を要した Dialogue: 1,0:14:27.79,0:14:31.97,Default,Kisshot,0,0,0,,Supposedly, this was written in some scroll or another. Dialogue: 0,0:14:27.92,0:14:31.83,jp-ja,NTP,0,0,0,,などと ナントカという書物に記されておるらしいぞ Dialogue: 0,0:14:31.83,0:14:34.23,jp-ja,NTP,0,0,0,,いわく 触れない蜂に刺されて Dialogue: 1,0:14:31.97,0:14:34.18,Default,Kisshot,0,0,0,,"They were stung by a bee that could not be touched, Dialogue: 1,0:14:34.18,0:14:37.39,Default,Kisshot,0,0,0,,and their bodies were wreathed in flames," it said. Dialogue: 0,0:14:34.29,0:14:37.02,jp-ja,NTP,0,0,0,,身体が火に包まれたようであるとか Dialogue: 0,0:14:41.14,0:14:43.75,jp-ja,NTP,0,0,0,,火憐はああいう性格なので Dialogue: 1,0:14:41.14,0:14:43.98,Default,Koyomi,0,0,0,,{\i1}Karen is the type Dialogue: 1,0:14:43.98,0:14:45.81,Default,Koyomi,0,0,0,,{\i1}who hates to show weakness. Dialogue: 0,0:14:44.10,0:14:45.58,jp-ja,NTP,0,0,0,,気丈に振舞っていて Dialogue: 1,0:14:45.81,0:14:48.27,Default,Koyomi,0,0,0,,{\i1}And I'll be honest when I say I didn't notice a thing. Dialogue: 0,0:14:45.82,0:14:47.93,jp-ja,NTP,0,0,0,,不覚にも僕はまるで気付かなかったが Dialogue: 0,0:14:48.59,0:14:51.83,jp-ja,NTP,0,0,0,,あれで かなり肉体的に消耗しているらしかった Dialogue: 1,0:14:48.69,0:14:52.11,Default,Koyomi,0,0,0,,{\i1}But she was under considerable stress. Dialogue: 0,0:14:52.75,0:14:56.67,jp-ja,NTP,0,0,0,,身体が高熱で火照って 燃えるように熱くなっているとのこと Dialogue: 1,0:14:52.78,0:14:54.86,Default,Koyomi,0,0,0,,{\i1}She was running a bad fever. Dialogue: 1,0:14:54.86,0:14:56.91,Default,Tsukihi,0,0,0,,{\i1}Hanekawa said she felt like {\i0} Dialogue: 0,0:14:57.35,0:14:59.79,jp-ja,NTP,0,0,0,,火に包まれたように 熱いとのこと Dialogue: 1,0:14:57.41,0:15:00.04,Default,Koyomi,0,0,0,,{\i1}she was covered in flames.{\i0} Dialogue: 0,0:15:00.36,0:15:02.31,jp-ja,NTP,0,0,0,,要するに 病だ Dialogue: 1,0:15:00.45,0:15:02.29,Default,Koyomi,0,0,0,,{\i1}In other words, she was really sick. Dialogue: 1,0:15:05.75,0:15:06.79,Default,Koyomi,0,0,0,,Jeez... Dialogue: 0,0:15:05.85,0:15:08.49,jp-ja,NTP,0,0,0,,ったく 羽川が庇うわけだよ Dialogue: 1,0:15:06.79,0:15:08.76,Default,Koyomi,0,0,0,,So that's why Hanekawa was covering for her. Dialogue: 1,0:15:08.76,0:15:11.88,Default,Koyomi,0,0,0,,I still think it's her own fault. Dialogue: 0,0:15:09.04,0:15:11.68,jp-ja,NTP,0,0,0,,それでも僕は自業自得だと思うけどな Dialogue: 1,0:15:11.88,0:15:13.38,Default,Kisshot,0,0,0,,Her own fault? Dialogue: 0,0:15:11.92,0:15:13.31,jp-ja,NTP,0,0,0,,自業自得か Dialogue: 1,0:15:13.38,0:15:16.84,Default,Kisshot,0,0,0,,You're really tough on your family... Dialogue: 0,0:15:13.49,0:15:16.62,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前様は身内には本当に厳しいのう Dialogue: 1,0:15:16.84,0:15:19.72,Default,Kisshot,0,0,0,,Well, I've been watching for a long time, Dialogue: 0,0:15:16.88,0:15:21.33,jp-ja,NTP,0,0,0,,ま わしはずっと端で見ておったから今更驚きもせんがの Dialogue: 1,0:15:19.72,0:15:21.60,Default,Kisshot,0,0,0,,so I can't say this surprises me. Dialogue: 0,0:15:21.50,0:15:25.34,jp-ja,NTP,0,0,0,,しかしそれでも あの元委員長の言い草ではないが Dialogue: 1,0:15:21.60,0:15:23.02,Default,Kisshot,0,0,0,,But even so, Dialogue: 1,0:15:23.02,0:15:25.56,Default,Kisshot,0,0,0,,while I'm not certain I agree with your former class president, Dialogue: 0,0:15:25.54,0:15:26.94,jp-ja,NTP,0,0,0,,本当に意外じゃぞ Dialogue: 1,0:15:25.56,0:15:26.90,Default,Kisshot,0,0,0,,I really am surprised. Dialogue: 1,0:15:26.90,0:15:28.65,Default,Koyomi,0,0,0,,Former class president? Dialogue: 0,0:15:27.04,0:15:28.59,jp-ja,NTP,0,0,0,,元委員長って Dialogue: 0,0:15:28.67,0:15:30.13,Century,Caption,0,0,0,,{\p1\c&HAF713D&\pos(207,363)}(m 70 58 l 67 413 497 410 492 66) Dialogue: 0,0:15:28.67,0:15:30.13,Century,Caption,0,0,0,,{\fs70\blur0.5\bord0.75\c&HFDF9FB&\3c&HFDF9FB&\pos(242,338)}She's still \Nclass president, \Nyou know. Dialogue: 1,0:15:30.11,0:15:33.03,Default,Koyomi,0,0,0,,I don't think I'm being harsh. Dialogue: 0,0:15:30.43,0:15:32.86,jp-ja,NTP,0,0,0,,別に厳しくしているつもりはないさ Dialogue: 0,0:15:33.53,0:15:34.12,jp-ja,NTP,0,0,0,,しかし Dialogue: 1,0:15:33.57,0:15:37.11,Default,Koyomi,0,0,0,,But either way, I guess this Kaiki guy Dialogue: 0,0:15:34.62,0:15:39.32,jp-ja,NTP,0,0,0,,どうやらうちの妹は 貝木って奴に怪異の毒を移されたっぽいな Dialogue: 1,0:15:37.11,0:15:39.87,Default,Koyomi,0,0,0,,used a supernatural monster to poison my sister. Dialogue: 1,0:15:39.87,0:15:43.62,Default,Koyomi,0,0,0,,I don't know if that's possible, but... Dialogue: 0,0:15:40.11,0:15:43.56,jp-ja,NTP,0,0,0,,そんなことが果たして可能なのかどうか わからないけれど Dialogue: 1,0:15:43.62,0:15:44.62,Default,Kisshot,0,0,0,,It's possible. Dialogue: 0,0:15:43.79,0:15:44.63,jp-ja,NTP,0,0,0,,可能じゃよ Dialogue: 1,0:15:44.62,0:15:46.25,Default,Kisshot,0,0,0,,Doable, certainly. Dialogue: 0,0:15:44.82,0:15:46.23,jp-ja,NTP,0,0,0,,できんことではないの Dialogue: 1,0:15:46.71,0:15:47.50,Default,Kisshot,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:15:46.84,0:15:47.63,jp-ja,NTP,0,0,0,,ただし Dialogue: 1,0:15:48.63,0:15:52.34,Default,Kisshot,0,0,0,,If we believe what your tsundere told us, Dialogue: 0,0:15:48.85,0:15:51.70,jp-ja,NTP,0,0,0,,あのツンデレ娘の言うことを信じるならば Dialogue: 0,0:15:52.30,0:15:55.62,jp-ja,NTP,0,0,0,,貝木とやらは偽物の詐欺師だったはずなのじゃがのう Dialogue: 1,0:15:52.34,0:15:55.76,Default,Kisshot,0,0,0,,Kaiki was a fake and a con man. Dialogue: 1,0:15:55.76,0:15:57.51,Default,Koyomi,0,0,0,,That's true... Dialogue: 0,0:15:56.03,0:15:57.49,jp-ja,NTP,0,0,0,,そんなんだよな Dialogue: 1,0:15:57.51,0:15:58.26,Default,Kisshot,0,0,0,,Of course, Dialogue: 0,0:15:57.60,0:16:02.52,jp-ja,NTP,0,0,0,,無論 偽物じゃからと言って本物の技が使えんわけではないが Dialogue: 1,0:15:58.26,0:16:02.60,Default,Kisshot,0,0,0,,there's no reason a fake can't do what the real thing would. Dialogue: 0,0:16:03.13,0:16:04.55,jp-ja,NTP,0,0,0,,偽物じゃからこそ Dialogue: 1,0:16:03.18,0:16:04.68,Default,Kisshot,0,0,0,,And it's possible for a fake Dialogue: 1,0:16:04.68,0:16:07.77,Default,Kisshot,0,0,0,,to be more real than the real thing. Dialogue: 0,0:16:04.69,0:16:07.66,jp-ja,NTP,0,0,0,,本物よりも本物らしいということもあろう Dialogue: 0,0:16:07.73,0:16:08.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,箴言だな Dialogue: 1,0:16:07.77,0:16:09.31,Default,Koyomi,0,0,0,,True... Dialogue: 1,0:16:09.31,0:16:10.40,Default,Koyomi,0,0,0,,Certainly, Dialogue: 0,0:16:09.32,0:16:12.31,jp-ja,NTP,0,0,0,,確かに 専門家としては半人前でも Dialogue: 1,0:16:10.40,0:16:12.73,Default,Koyomi,0,0,0,,it's possible for someone to be Dialogue: 0,0:16:12.68,0:16:15.15,jp-ja,NTP,0,0,0,,詐欺師としては一流ってこともあるよな Dialogue: 1,0:16:12.73,0:16:15.40,Default,Koyomi,0,0,0,,unskilled as a specialist, but still be a master con artist. Dialogue: 0,0:16:15.33,0:16:17.46,jp-ja,NTP,0,0,0,,半人前の専門家のう Dialogue: 1,0:16:15.40,0:16:17.53,Default,Kisshot,0,0,0,,Unskilled as a specialist... Dialogue: 0,0:16:17.53,0:16:18.06,Century,,0,0,0,,{\blur0.75\pos(431.000002,359)}Black Scene Dialogue: 0,0:16:17.53,0:16:18.06,Century,,0,0,0,,{\blur0.75\pos(424,378.666667)\fs13.333333}Animation Number "None" Dialogue: 1,0:16:20.41,0:16:21.91,Default,Kisshot,0,0,0,,But in that case, Dialogue: 0,0:16:20.50,0:16:21.91,jp-ja,NTP,0,0,0,,しかし じゃとすると Dialogue: 1,0:16:21.91,0:16:26.16,Default,Kisshot,0,0,0,,they'd be a bigger problem than someone who's skilled at it.{they'd be an even bigger problem than someone who's good at it.} Dialogue: 0,0:16:22.10,0:16:25.72,jp-ja,NTP,0,0,0,,一人前よりもむしろ厄介な展開になりそうじゃな Dialogue: 0,0:16:26.09,0:16:28.75,jp-ja,NTP,0,0,0,,中途半端な腕で怪異を司るなど Dialogue: 1,0:16:26.16,0:16:29.17,Default,Kisshot,0,0,0,,Anyone who would bend the supernatural to their will{Anyone who would bend the supernatural to their will without the} Dialogue: 1,0:16:29.17,0:16:31.88,Default,Kisshot,0,0,0,,without the proper talent isn't \Nacting as a normal person would. Dialogue: 0,0:16:29.18,0:16:31.31,jp-ja,NTP,0,0,0,,わしから見ても常軌を逸しておる Dialogue: 0,0:16:31.64,0:16:33.63,jp-ja,NTP,0,0,0,,そんな奴は半人前どころか Dialogue: 1,0:16:31.88,0:16:33.80,Default,Kisshot,0,0,0,,Their lack of skill isn't the issue. Dialogue: 1,0:16:33.80,0:16:36.05,Default,Kisshot,0,0,0,,They're not even human. Dialogue: 0,0:16:34.07,0:16:35.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,そもそも人間ではなかろう Dialogue: 0,0:16:37.24,0:16:39.31,jp-ja,NTP,0,0,0,,存在として定義するならば Dialogue: 1,0:16:37.26,0:16:39.64,Default,Kisshot,0,0,0,,It would be more accurate to say Dialogue: 1,0:16:39.64,0:16:42.97,Default,Kisshot,0,0,0,,that they themselves are a supernatural monster. Dialogue: 0,0:16:39.66,0:16:42.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,それはそいつ自身が怪異みたいなもんじゃ Dialogue: 1,0:16:43.85,0:16:47.27,Default,Koyomi,0,0,0,,Well, I can ask Senjougahara about that. Dialogue: 0,0:16:43.93,0:16:46.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,まぁ その辺は戦場ヶ原に訊いてみよう Dialogue: 0,0:16:47.24,0:16:49.10,jp-ja,NTP,0,0,0,,つーか あいつに訊くしかねえ Dialogue: 1,0:16:47.27,0:16:49.56,Default,Koyomi,0,0,0,,In fact, I don't have a choice. Dialogue: 1,0:16:49.56,0:16:51.73,Default,Koyomi,0,0,0,,The problem is how to get her... Dialogue: 0,0:16:49.56,0:16:51.81,jp-ja,NTP,0,0,0,,さしあたっての問題は あいつ Dialogue: 1,0:16:52.73,0:16:55.23,Default,Koyomi,0,0,0,,Well, I suppose there's no point faking this in front of you. Dialogue: 0,0:16:53.11,0:16:54.92,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前の前で気張ることはないか Dialogue: 1,0:16:55.23,0:16:56.49,Default,Koyomi,0,0,0,,Karen-chan... Dialogue: 0,0:16:55.46,0:16:56.16,jp-ja,NTP,0,0,0,,火憐ちゃん Dialogue: 1,0:16:56.49,0:17:00.82,Default,Koyomi,0,0,0,,How can I reduce her symptoms?{How to get her symptoms down.} Dialogue: 0,0:16:56.73,0:16:58.34,jp-ja,NTP,0,0,0,,火憐ちゃんのその症状は Dialogue: 0,0:16:58.34,0:17:00.27,jp-ja,NTP,0,0,0,,どうやって治めればいいのか だ Dialogue: 0,0:17:00.83,0:17:00.99,Century,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\pos(431.000002,359)}Black Scene Dialogue: 0,0:17:00.83,0:17:00.99,Century,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\pos(424,378.666667)\fs13.333333}Animation Number "None" Dialogue: 0,0:17:02.26,0:17:06.03,jp-ja,NTP,0,0,0,,忍 お前なら火憐ちゃんの病気 食えるか Dialogue: 1,0:17:02.28,0:17:06.25,Default,Koyomi,0,0,0,,Shinobu, could you eat her disease? Dialogue: 1,0:17:08.39,0:17:09.63,Default,Kisshot,0,0,0,,Unfortunately... Dialogue: 0,0:17:08.49,0:17:09.55,jp-ja,NTP,0,0,0,,残念ながら Dialogue: 1,0:17:10.62,0:17:13.73,Default,Kisshot,0,0,0,,The disease is merely the result. Dialogue: 0,0:17:10.84,0:17:13.45,jp-ja,NTP,0,0,0,,病気というのはただの結果じゃからのう Dialogue: 1,0:17:13.73,0:17:15.94,Default,Kisshot,0,0,0,,I could make a tasty snack of the bee, Dialogue: 0,0:17:13.79,0:17:15.78,jp-ja,NTP,0,0,0,,蜂そのものはおいしく食えても Dialogue: 1,0:17:15.94,0:17:18.26,Default,Kisshot,0,0,0,,but I can't eat the result of a bee sting. Dialogue: 0,0:17:15.95,0:17:18.12,jp-ja,NTP,0,0,0,,蜂に刺された結果なぞ食えんよ Dialogue: 1,0:17:18.26,0:17:19.86,Default,Koyomi,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:17:18.40,0:17:20.89,jp-ja,NTP,0,0,0,,そりゃそうか そうだよな Dialogue: 1,0:17:19.86,0:17:21.01,Default,Koyomi,0,0,0,,Hmm... Dialogue: 1,0:17:21.01,0:17:22.57,Default,Koyomi,0,0,0,,Then what? Dialogue: 0,0:17:21.19,0:17:22.19,jp-ja,NTP,0,0,0,,じゃ どうだ Dialogue: 1,0:17:22.57,0:17:26.39,Default,Koyomi,0,0,0,,Did Oshino say anything about \Ndealing with a wreathe-fire bee? Dialogue: 0,0:17:22.67,0:17:26.14,jp-ja,NTP,0,0,0,,忍野は何か 囲い火蜂への対処法までは喋ってはなかったか Dialogue: 0,0:17:27.45,0:17:28.77,jp-ja,NTP,0,0,0,,どうじゃったかな Dialogue: 1,0:17:27.47,0:17:29.12,Default,Kisshot,0,0,0,,Did he? Dialogue: 0,0:17:29.11,0:17:31.24,jp-ja,NTP,0,0,0,,喋っておったような気もするが Dialogue: 1,0:17:29.12,0:17:31.50,Default,Kisshot,0,0,0,,I think he might have, Dialogue: 0,0:17:31.49,0:17:34.35,jp-ja,NTP,0,0,0,,しかし何せだらだらした話じゃったからのう Dialogue: 1,0:17:31.50,0:17:34.28,Default,Kisshot,0,0,0,,but his lectures tended to wander all over the place... Dialogue: 1,0:17:36.25,0:17:37.63,Default,Kisshot,0,0,0,,Come to think of it, Dialogue: 0,0:17:36.34,0:17:40.55,jp-ja,NTP,0,0,0,,考えてみれば風呂に浸かるのは久し振りじゃのう かかっ Dialogue: 1,0:17:37.63,0:17:39.78,Default,Kisshot,0,0,0,,it's been a long time since I last had a bath. Dialogue: 1,0:17:39.78,0:17:40.68,Default,Kisshot,0,0,0,,Ha ha. Dialogue: 0,0:17:40.61,0:17:41.53,jp-ja,NTP,0,0,0,,そうなのか Dialogue: 1,0:17:40.68,0:17:41.68,Default,Koyomi,0,0,0,,Has it? Dialogue: 1,0:17:41.68,0:17:42.64,Default,Kisshot,0,0,0,,Yup. Dialogue: 0,0:17:41.69,0:17:44.15,jp-ja,NTP,0,0,0,,うむ 四百年ぶりくらいじゃの Dialogue: 1,0:17:42.64,0:17:44.26,Default,Kisshot,0,0,0,,Maybe four hundred years. Dialogue: 1,0:17:44.26,0:17:46.03,Default,Koyomi,0,0,0,,A scale beyond my power to imitate. Dialogue: 0,0:17:44.29,0:17:45.82,jp-ja,NTP,0,0,0,,真似できねえスケールだ Dialogue: 1,0:17:49.06,0:17:50.71,Default,Kisshot,0,0,0,,What are you staring at?{His bathroom loli, duh!} Dialogue: 0,0:17:49.12,0:17:50.53,jp-ja,NTP,0,0,0,,何をじろじろ見とる Dialogue: 1,0:17:51.10,0:17:54.19,Default,Kisshot,0,0,0,,If you're staring this closely at a young girl's naked body, Dialogue: 0,0:17:51.21,0:17:53.98,jp-ja,NTP,0,0,0,,このような幼児の裸に興味津々とは Dialogue: 1,0:17:54.19,0:17:56.00,Default,Kisshot,0,0,0,,doesn't that make you a total pervert?{does that make you a true pervert?} Dialogue: 0,0:17:54.22,0:17:56.07,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前様は真性の変態か Dialogue: 1,0:17:56.00,0:17:58.64,Default,Koyomi,0,0,0,,No, that's not what I... Dialogue: 0,0:17:56.18,0:17:58.73,jp-ja,NTP,0,0,0,,いや そういうつもりで見てたわけじゃ Dialogue: 0,0:17:59.93,0:18:03.07,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前様からそんな風に熱く見詰められておると Dialogue: 1,0:17:59.99,0:18:03.24,Default,Kisshot,0,0,0,,Your passionate gaze Dialogue: 1,0:18:03.24,0:18:07.08,Default,Kisshot,0,0,0,,is stimulating my imagination a little bit. Dialogue: 0,0:18:03.43,0:18:06.98,jp-ja,NTP,0,0,0,,わしとしては少しばかり 面白い想像をしてしまうのう Dialogue: 0,0:18:07.58,0:18:09.34,jp-ja,NTP,0,0,0,,いやいや くだらんことじゃよ Dialogue: 1,0:18:07.58,0:18:09.54,Default,Kisshot,0,0,0,,Nothing exciting... Dialogue: 1,0:18:09.54,0:18:11.00,Default,Kisshot,0,0,0,,For example, Dialogue: 0,0:18:09.63,0:18:10.91,jp-ja,NTP,0,0,0,,たとえばわしが Dialogue: 0,0:18:10.91,0:18:15.52,jp-ja,NTP,0,0,0,,この場で大声で家中に響き渡るほどの悲鳴を上げたとしたら Dialogue: 1,0:18:11.00,0:18:14.00,Default,Kisshot,0,0,0,,what do you think would happen if I started to scream Dialogue: 1,0:18:14.00,0:18:17.40,Default,Kisshot,0,0,0,,so loudly that the whole house could hear? Dialogue: 0,0:18:15.69,0:18:19.16,jp-ja,NTP,0,0,0,,さてどうなることやらのう Dialogue: 1,0:18:18.48,0:18:20.90,Default,Kisshot,0,0,0,,Just stuff like that. Dialogue: 0,0:18:19.58,0:18:20.90,jp-ja,NTP,0,0,0,,とか その程度のことじゃ Dialogue: 0,0:18:21.98,0:18:23.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前様が口封じのために Dialogue: 1,0:18:22.05,0:18:24.01,Default,Kisshot,0,0,0,,Of course, if you were to offer me Dialogue: 0,0:18:23.99,0:18:27.31,jp-ja,NTP,0,0,0,,多量のドーナツを用意してくれようと言うのであれば Dialogue: 1,0:18:24.01,0:18:27.85,Default,Kisshot,0,0,0,,a giant pile of donuts to keep my mouth shut, Dialogue: 0,0:18:27.80,0:18:31.46,jp-ja,NTP,0,0,0,,わしとしても交渉のテーブルにつくのはやぶさかではないぞ Dialogue: 1,0:18:27.85,0:18:31.54,Default,Kisshot,0,0,0,,I would be willing to negotiate. Dialogue: 0,0:18:32.53,0:18:33.95,jp-ja,NTP,0,0,0,,やれるもんならやってみろ Dialogue: 1,0:18:32.54,0:18:34.31,Default,Koyomi,0,0,0,,Go ahead and try. Dialogue: 0,0:18:34.30,0:18:36.22,jp-ja,NTP,0,0,0,,僕とお前は一蓮托生だ Dialogue: 1,0:18:34.31,0:18:36.31,Default,Koyomi,0,0,0,,You and I are one. Dialogue: 0,0:18:36.22,0:18:38.91,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前だって僕の影から出られない以上 Dialogue: 1,0:18:36.31,0:18:39.03,Default,Koyomi,0,0,0,,Since you can't leave my shadow, Dialogue: 0,0:18:39.03,0:18:40.22,jp-ja,NTP,0,0,0,,ただでは済まないぞ Dialogue: 1,0:18:39.03,0:18:40.53,Default,Koyomi,0,0,0,,it'll be bad for you too. Dialogue: 0,0:18:40.51,0:18:43.59,jp-ja,NTP,0,0,0,,少なくとも二度とミスタードーナツは食えなくなるぜ Dialogue: 1,0:18:40.53,0:18:41.86,Default,Koyomi,0,0,0,,If nothing else, Dialogue: 1,0:18:41.86,0:18:43.70,Default,Koyomi,0,0,0,,you'll never get any more Mister Donuts. Dialogue: 1,0:18:43.70,0:18:44.70,Default,Kisshot,0,0,0,,Ha ha. Dialogue: 0,0:18:43.72,0:18:45.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,かかっ なるほど そう出るか Dialogue: 1,0:18:44.70,0:18:46.28,Default,Kisshot,0,0,0,,I see, then. Dialogue: 0,0:18:46.25,0:18:49.44,jp-ja,NTP,0,0,0,,少しは成長したと見えるな 我が主様 Dialogue: 1,0:18:46.28,0:18:48.22,Default,Kisshot,0,0,0,,So that's your answer. Dialogue: 1,0:18:48.22,0:18:49.69,Default,Kisshot,0,0,0,,I guess you've grown up a little, my master. Dialogue: 1,0:18:49.69,0:18:52.27,Default,Tsukihi,0,0,0,,Onii-chan, how long will you be taking a bath?{Onii-chan, how long will you be taking that bath?} Dialogue: 0,0:18:49.79,0:18:52.30,jp-ja,NTP,0,0,0,,お兄ちゃん いつまでお風呂に入ってるの Dialogue: 1,0:18:52.27,0:18:54.96,Default,Tsukihi,0,0,0,,You were going to listen to my story next, right? Dialogue: 0,0:18:52.54,0:18:54.88,jp-ja,NTP,0,0,0,,次は私の話を聞くんでしょう Dialogue: 1,0:18:56.48,0:18:57.48,Default,Koyomi,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:18:56.65,0:18:57.40,jp-ja,NTP,0,0,0,,えっと Dialogue: 1,0:19:11.00,0:19:11.70,Default,Tsukihi,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:19:11.07,0:19:14.05,jp-ja,NTP,0,0,0,,あれ お兄ちゃん さっきの娘は Dialogue: 1,0:19:11.70,0:19:14.09,Default,Tsukihi,0,0,0,,Onii-chan, where's that girl? Dialogue: 1,0:19:14.09,0:19:15.21,Default,Koyomi,0,0,0,,Girl? Dialogue: 0,0:19:14.18,0:19:17.15,jp-ja,NTP,0,0,0,,さっきの娘 なんだそれは Dialogue: 1,0:19:15.96,0:19:17.69,Default,Koyomi,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 1,0:19:17.69,0:19:20.57,Default,Koyomi,0,0,0,,Don't say nonsensical things during an emergency. Dialogue: 0,0:19:17.74,0:19:20.36,jp-ja,NTP,0,0,0,,この緊急時に意味がわからんことを言うな Dialogue: 0,0:19:20.49,0:19:21.30,jp-ja,NTP,0,0,0,,馬鹿ものめ Dialogue: 1,0:19:20.57,0:19:21.30,Default,Koyomi,0,0,0,,Stupid girl... Dialogue: 0,0:19:21.41,0:19:24.34,jp-ja,NTP,0,0,0,,んん 見間違いだったのかな Dialogue: 1,0:19:22.86,0:19:24.45,Default,Tsukihi,0,0,0,,Maybe I imagined it. Dialogue: 0,0:19:24.34,0:19:25.73,jp-ja,NTP,0,0,0,,見間違いだよ Dialogue: 1,0:19:24.45,0:19:25.78,Default,Koyomi,0,0,0,,Definitely! Dialogue: 0,0:19:25.73,0:19:28.30,jp-ja,NTP,0,0,0,,目もくらむような金髪で肌が透けるように白い Dialogue: 1,0:19:25.78,0:19:28.41,Default,Koyomi,0,0,0,,There was no girl with bright golden hair, pale white skin, and a flat chest, Dialogue: 0,0:19:28.30,0:19:30.09,jp-ja,NTP,0,0,0,,やけに古風で偉そうな喋りかたをする Dialogue: 1,0:19:28.41,0:19:30.24,Default,Koyomi,0,0,0,,who spoke in a haughty, old-style voice, Dialogue: 0,0:19:30.09,0:19:33.41,jp-ja,NTP,0,0,0,,八歳くらいのぺたんこな女の子なんてここにはいない Dialogue: 1,0:19:30.24,0:19:32.20,Default,Koyomi,0,0,0,,but appeared to be around eight years old. Dialogue: 1,0:19:32.20,0:19:33.77,Default,Koyomi,0,0,0,,You imagined it. Dialogue: 1,0:19:34.44,0:19:35.58,Default,Tsukihi,0,0,0,,Really... Dialogue: 0,0:19:34.45,0:19:36.08,jp-ja,NTP,0,0,0,,そっか うん Dialogue: 1,0:19:38.34,0:19:39.34,Default,Tsukihi,0,0,0,,Well, whatever. Dialogue: 0,0:19:38.43,0:19:40.30,jp-ja,NTP,0,0,0,,まあいいや いいにしておこ Dialogue: 1,0:19:39.34,0:19:40.71,Default,Tsukihi,0,0,0,,I'll let it slide. Dialogue: 0,0:19:41.19,0:19:44.57,jp-ja,NTP,0,0,0,,お兄ちゃん それにしても随分と長風呂だね Dialogue: 1,0:19:41.25,0:19:44.88,Default,Tsukihi,0,0,0,,Anyway, Onii-chan, your bath is taking quite a long time. Dialogue: 0,0:19:44.87,0:19:46.26,jp-ja,NTP,0,0,0,,いつまで入ってる気 Dialogue: 1,0:19:44.88,0:19:46.20,Default,Tsukihi,0,0,0,,How long will you be? Dialogue: 0,0:19:46.26,0:19:48.24,jp-ja,NTP,0,0,0,,あぁ もうすぐあがる Dialogue: 1,0:19:47.18,0:19:48.43,Default,Koyomi,0,0,0,,I'll be out in a second. Dialogue: 0,0:19:48.38,0:19:49.44,jp-ja,NTP,0,0,0,,リビングで待ってろ Dialogue: 1,0:19:48.43,0:19:49.45,Default,Koyomi,0,0,0,,Wait in the living room. Dialogue: 1,0:19:49.45,0:19:50.62,Default,Tsukihi,0,0,0,,Right... Dialogue: 0,0:19:49.68,0:19:50.70,jp-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 1,0:19:50.62,0:19:52.49,Default,Koyomi,0,0,0,,And learn to knock. Dialogue: 0,0:19:50.93,0:19:52.50,jp-ja,NTP,0,0,0,,つーかノックくらいしろ Dialogue: 1,0:19:54.25,0:19:56.63,Default,Tsukihi,0,0,0,,You've never said that before! Dialogue: 0,0:19:54.37,0:19:56.74,jp-ja,NTP,0,0,0,,今までそんなこと言ったことなかったじゃない Dialogue: 1,0:19:56.63,0:19:58.38,Default,Tsukihi,0,0,0,,Since when did you stop being a kid? Dialogue: 0,0:19:56.85,0:19:58.42,jp-ja,NTP,0,0,0,,何よ 年頃ぶっちゃって Dialogue: 1,0:19:58.38,0:20:03.11,Default,Tsukihi,0,0,0,,Don't get cocky, just because you have some muscle now! Dialogue: 0,0:19:58.73,0:20:01.13,jp-ja,NTP,0,0,0,,最近なんだか筋肉質になったからって Dialogue: 0,0:20:01.13,0:20:02.77,jp-ja,NTP,0,0,0,,いい気にならないでよね Dialogue: 0,0:20:06.14,0:20:06.64,Century,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\pos(431.000002,359)}Black Scene Dialogue: 0,0:20:06.14,0:20:06.64,Century,Caption,0,0,0,,{\blur0.75\pos(424,378.666667)\fs13.333333}Animation Number "None" Dialogue: 1,0:20:08.39,0:20:09.45,Default,Kisshot,0,0,0,,Ha ha. Dialogue: 0,0:20:08.54,0:20:11.37,jp-ja,NTP,0,0,0,,かかっ さすがにはらはらしたのぅ Dialogue: 1,0:20:09.45,0:20:11.62,Default,Kisshot,0,0,0,,That was scary... Dialogue: 0,0:20:11.58,0:20:12.91,jp-ja,NTP,0,0,0,,過激な妹御じゃ Dialogue: 1,0:20:11.62,0:20:12.89,Default,Kisshot,0,0,0,,You have a very violent sister. Dialogue: 1,0:20:12.89,0:20:13.69,Default,Koyomi,0,0,0,,Shut up. Dialogue: 0,0:20:13.15,0:20:13.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,うるせえ Dialogue: 1,0:20:16.58,0:20:21.88,Default,Kisshot,0,0,0,,By the way, I'm sure this isn't \Nsomething the kid mentioned... Dialogue: 0,0:20:16.66,0:20:21.42,jp-ja,NTP,0,0,0,,ところで これは確実にあの小僧は言っておらんかったことじゃが Dialogue: 1,0:20:21.88,0:20:25.22,Default,Kisshot,0,0,0,,In fact, he deliberately kept it secret. Dialogue: 0,0:20:21.94,0:20:24.80,jp-ja,NTP,0,0,0,,意図的に隠しておったことじゃろうがお前様よ Dialogue: 1,0:20:25.22,0:20:28.78,Default,Kisshot,0,0,0,,But when do you suppose you're going to die? Dialogue: 0,0:20:25.45,0:20:28.57,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前様は 果たしていつ死ぬのじゃろうな Dialogue: 1,0:20:29.55,0:20:30.78,Default,Koyomi,0,0,0,,What does that mean? Dialogue: 0,0:20:29.65,0:20:30.63,jp-ja,NTP,0,0,0,,どういう意味だ Dialogue: 1,0:20:30.78,0:20:32.85,Default,Kisshot,0,0,0,,Well, you know... Dialogue: 0,0:20:30.86,0:20:32.48,jp-ja,NTP,0,0,0,,いや つまりじゃな Dialogue: 0,0:20:33.35,0:20:35.52,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前様はほとんど人間じゃが Dialogue: 1,0:20:33.35,0:20:35.73,Default,Kisshot,0,0,0,,You're mostly human, Dialogue: 0,0:20:35.67,0:20:38.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,同時にまた 少しだけ吸血鬼を残しておるじゃろう Dialogue: 1,0:20:35.73,0:20:39.40,Default,Kisshot,0,0,0,,but at the same time, you're still part vampire. Dialogue: 0,0:20:39.37,0:20:42.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,そうなると 寿命とかその辺はどうなっとるのかと思っての Dialogue: 1,0:20:39.40,0:20:43.17,Default,Kisshot,0,0,0,,What does that mean for your lifespan? Dialogue: 1,0:20:44.44,0:20:46.78,Default,Kisshot,0,0,0,,Your toughness may have reverted to human levels. Dialogue: 0,0:20:44.50,0:20:46.48,jp-ja,NTP,0,0,0,,強度は人間に戻っておっても Dialogue: 1,0:20:46.78,0:20:49.82,Default,Kisshot,0,0,0,,But it's possible that your lifespan remains that of a vampire. Dialogue: 0,0:20:46.82,0:20:49.20,jp-ja,NTP,0,0,0,,寿命は吸血鬼のままかもしれんぞ Dialogue: 0,0:20:49.81,0:20:53.29,jp-ja,NTP,0,0,0,,少なくとも治癒スキルはそこそこ残っておるようじゃしな Dialogue: 1,0:20:49.82,0:20:53.41,Default,Kisshot,0,0,0,,You retain some of your healing ability. Dialogue: 1,0:20:53.93,0:20:55.43,Default,Kisshot,0,0,0,,It's possible you'll live, Dialogue: 0,0:20:54.13,0:20:59.18,jp-ja,NTP,0,0,0,,わしの如く 四百年と言わず五百年くらい生きられるかも Dialogue: 1,0:20:55.43,0:20:57.08,Default,Kisshot,0,0,0,,not four hundred, Dialogue: 1,0:20:57.08,0:20:59.56,Default,Kisshot,0,0,0,,but five hundred years like me. Dialogue: 1,0:21:04.32,0:21:05.57,Default,Kisshot,0,0,0,,Your lover, Dialogue: 0,0:21:04.66,0:21:09.32,jp-ja,NTP,0,0,0,,恋人も 友達も 後輩も 妹御も Dialogue: 1,0:21:05.57,0:21:06.82,Default,Kisshot,0,0,0,,your friends, Dialogue: 1,0:21:06.82,0:21:08.07,Default,Kisshot,0,0,0,,your junior classmate, Dialogue: 1,0:21:08.07,0:21:09.82,Default,Kisshot,0,0,0,,and your little sisters... Dialogue: 1,0:21:09.82,0:21:13.68,Default,Kisshot,0,0,0,,All of them are going to die and disappear. Dialogue: 0,0:21:09.94,0:21:13.42,jp-ja,NTP,0,0,0,,みんなこぞって死んでしもうて消えてしもうて Dialogue: 1,0:21:13.68,0:21:15.95,Default,Kisshot,0,0,0,,And in the end, it'll just be you and me. Dialogue: 0,0:21:13.68,0:21:16.10,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前様とわしだけが残るわけじゃ Dialogue: 0,0:21:17.72,0:21:20.76,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前様が誰とどんな絆と築こうと Dialogue: 1,0:21:17.75,0:21:20.79,Default,Kisshot,0,0,0,,No matter what bonds you forge with others, Dialogue: 1,0:21:20.79,0:21:24.54,Default,Kisshot,0,0,0,,time will tear them apart. Dialogue: 0,0:21:21.03,0:21:23.81,jp-ja,NTP,0,0,0,,時間がその絆を破綻させてしまう Dialogue: 1,0:21:26.63,0:21:27.88,Default,Kisshot,0,0,0,,Well? Dialogue: 0,0:21:26.70,0:21:27.55,jp-ja,NTP,0,0,0,,どうじゃ Dialogue: 0,0:21:27.77,0:21:31.86,jp-ja,NTP,0,0,0,,そう考えると さしものお前様でもうんざりするじゃろう Dialogue: 1,0:21:27.88,0:21:31.80,Default,Kisshot,0,0,0,,Doesn't thinking about it make you sick? Dialogue: 1,0:21:33.76,0:21:36.90,Default,Kisshot,0,0,0,,So here's a plan... Dialogue: 0,0:21:33.88,0:21:36.54,jp-ja,NTP,0,0,0,,そこで提案なのじゃが お前様よ Dialogue: 1,0:21:36.90,0:21:38.89,Default,Kisshot,0,0,0,,Why don't you kill me Dialogue: 0,0:21:37.11,0:21:38.87,jp-ja,NTP,0,0,0,,今すぐわしを殺して Dialogue: 1,0:21:38.89,0:21:43.61,Default,Kisshot,0,0,0,,and go back to being a real human? Dialogue: 0,0:21:39.01,0:21:42.99,jp-ja,NTP,0,0,0,,今度こそ掛け値ない人間に戻ってみるというのはいかがかな Dialogue: 1,0:21:44.44,0:21:45.61,Default,Koyomi,0,0,0,,Don't be silly. Dialogue: 0,0:21:44.48,0:21:45.55,jp-ja,NTP,0,0,0,,冗談言うな Dialogue: 0,0:21:46.16,0:21:48.17,jp-ja,NTP,0,0,0,,お前の出した結論の通りだよ Dialogue: 1,0:21:46.19,0:21:48.74,Default,Koyomi,0,0,0,,It's just like you said. Dialogue: 1,0:21:48.74,0:21:50.74,Default,Koyomi,0,0,0,,I won't forgive you, Dialogue: 0,0:21:48.82,0:21:52.19,jp-ja,NTP,0,0,0,,僕はお前を許さないし お前は僕を許さない Dialogue: 1,0:21:50.74,0:21:52.57,Default,Koyomi,0,0,0,,and you won't forgive me. Dialogue: 0,0:21:53.13,0:21:54.16,jp-ja,NTP,0,0,0,,それだけのことだ Dialogue: 1,0:21:53.20,0:21:54.37,Default,Koyomi,0,0,0,,That's all there is to it. Dialogue: 0,0:21:54.81,0:21:57.19,jp-ja,NTP,0,0,0,,それでもう この話は終わりなんだよ Dialogue: 1,0:21:54.87,0:21:57.62,Default,Koyomi,0,0,0,,And we're done discussing this. Dialogue: 0,0:21:58.15,0:21:59.49,jp-ja,NTP,0,0,0,,続きも何もない Dialogue: 1,0:21:58.33,0:21:59.62,Default,Koyomi,0,0,0,,There's nothing left to say. Dialogue: 1,0:22:00.21,0:22:02.67,Default,Koyomi,0,0,0,,We live until we die. Dialogue: 0,0:22:00.33,0:22:02.16,jp-ja,NTP,0,0,0,,僕達は死ぬまで生き続けるんだ Dialogue: 0,0:22:05.04,0:22:07.48,jp-ja,NTP,0,0,0,,ふん ならばそれでよかろう Dialogue: 1,0:22:05.88,0:22:07.50,Default,Kisshot,0,0,0,,Very well, then. Dialogue: 1,0:22:07.50,0:22:11.47,Default,Kisshot,0,0,0,,Pray I don't kill you in your sleep, Dialogue: 0,0:22:07.81,0:22:12.84,jp-ja,NTP,0,0,0,,精々わしに寝首をかかれんよう祈ることじゃな 我が主様 Dialogue: 1,0:22:11.47,0:22:13.01,Default,Kisshot,0,0,0,,my master. Dialogue: 1,0:22:14.76,0:22:18.06,Default,Kisshot,0,0,0,,Regardless, my life is well past its prime. Dialogue: 0,0:22:14.86,0:22:17.52,jp-ja,NTP,0,0,0,,所詮は余生 気まぐれじゃ Dialogue: 1,0:22:18.06,0:22:20.31,Default,Kisshot,0,0,0,,I'll while some of my Dialogue: 0,0:22:18.21,0:22:23.42,jp-ja,NTP,0,0,0,,しばらくは暇潰しとしてお前様の影として付き従ってやろうが Dialogue: 1,0:22:20.31,0:22:23.52,Default,Kisshot,0,0,0,,remaining time away beside you, as your shadow. Dialogue: 1,0:22:23.52,0:22:25.78,Default,Kisshot,0,0,0,,But I've no intention of getting along. Dialogue: 0,0:22:23.72,0:22:25.38,jp-ja,NTP,0,0,0,,馴れ合うつもりはない Dialogue: 1,0:22:25.78,0:22:28.27,Default,Kisshot,0,0,0,,Lower your guard, and I'll kill you, then and there. Dialogue: 0,0:22:26.19,0:22:28.21,jp-ja,NTP,0,0,0,,油断したら即殺すぞ Dialogue: 1,0:22:31.49,0:22:33.28,Default,Koyomi,0,0,0,,{\i1}And so, little by little, Dialogue: 0,0:22:31.70,0:22:33.40,jp-ja,NTP,0,0,0,,まあ こんな具合に Dialogue: 1,0:22:33.80,0:22:37.13,Default,Koyomi,0,0,0,,{\i1}Shinobu and I came to a reconciliation. Dialogue: 0,0:22:34.00,0:22:36.89,jp-ja,NTP,0,0,0,,僕と忍は なし崩し的に和解した Dialogue: 0,0:22:40.06,0:22:40.90,Century,,0,0,0,,{\pos(424,218)}{0:00, 音聲原稿*西尾維新}Dialogue Script - Nisio Isin Dialogue: 0,0:22:40.06,0:22:40.90,Century,,0,0,0,,{\pos(424,367)}{0:00, 肆齣漫畫*針玉ヒロキ}4-Koma Illustrations - Haritama Hiroki Dialogue: 0,0:22:40.06,0:23:32.00,Century,,0,0,0,,{\fs24\pos(424,48)}{0:00, 豫告}Preview Dialogue: 0,0:22:40.76,0:22:42.05,Default,,0,0,0,,I'm Hanekawa Tsubasa. Dialogue: 0,0:22:40.90,0:22:49.41,Century,,0,0,0,,{\pos(424,210)\c&H3588D6&}{0:02, 私タチ ファイヤーシスターズ!}We're the fire sisters! Dialogue: 0,0:22:42.85,0:22:45.66,Default,,0,0,0,,When electronic dictionaries were first being used, Dialogue: 0,0:22:45.66,0:22:48.94,Default,,0,0,0,,all you could look up was the exact word you were interested in and nothing else. Dialogue: 0,0:22:48.94,0:22:54.74,Default,,0,0,0,,With a printed dictionary, you can also read the definitions of similar words next to it. Dialogue: 0,0:22:49.41,0:22:57.91,Century,,0,0,0,,{\fs16\c&H5B9B3F&\pos(425,109)}Hello! Dialogue: 0,0:22:49.41,0:22:57.91,Century,,0,0,0,,{\fs16\c&H5B9B3F&\pos(166,138)}Who might you be? Dialogue: 0,0:22:54.74,0:23:00.64,Default,,0,0,0,,I used to hear that a lot, but nowadays electronic dictionaries have started having links, Dialogue: 0,0:22:57.91,0:23:06.38,Century,,0,0,0,,{\fs16\c&H72A7D0&\pos(403,81)}I only know what I know! Dialogue: 0,0:22:57.91,0:23:06.38,Century,,0,0,0,,{\fs24\c&H3D8ECF&\pos(308,157)}Huh? Dialogue: 0,0:22:57.91,0:23:06.38,Century,,0,0,0,,{\fs24\pos(152,93)\c&H3D8ECF&}Hanekawa-san? Dialogue: 0,0:23:00.64,0:23:04.96,Default,,0,0,0,,so now they offer more opportunities to look up the definitions of similar words than printed ones. Dialogue: 0,0:23:05.56,0:23:12.54,Default,,0,0,0,,{\fscx95}Perhaps, when Senjougahara uses them as projectiles, this is merely indicative of wider adoption of such usage. Dialogue: 0,0:23:06.38,0:23:14.85,Century,,0,0,0,,{\fs24\c&HB95960&\pos(655,88)}Are you really her? Dialogue: 0,0:23:06.38,0:23:14.85,Century,,0,0,0,,{\fs24\c&HB95960&\pos(444,87)}She might be a fake! Dialogue: 0,0:23:06.38,0:23:14.85,Century,,0,0,0,,{\fs18\c&HB95960&\pos(111,322)}Uh... Dialogue: 0,0:23:12.54,0:23:18.29,Default,,0,0,0,,{\fscx95}What hasn't changed is that sometimes I get really enthusiastic and lose myself completely in the dictionary. Dialogue: 0,0:23:14.85,0:23:23.27,Century,,0,0,0,,{\pos(682,200)\fs28\c&H3E971A&}BREASTS Dialogue: 0,0:23:14.85,0:23:23.27,Century,,0,0,0,,{\pos(742,362)\fs14\c&H6DA45A&}Hihihi Dialogue: 0,0:23:14.85,0:23:23.27,Century,,0,0,0,,{\fs16\c&H3B9819&\pos(522,80)}Aren't you a girl! Dialogue: 0,0:23:14.85,0:23:23.27,Century,,0,0,0,,{\fs16\c&H3B9819&\pos(327,94)}Pitch in and help us! Dialogue: 0,0:23:14.85,0:23:23.27,Century,,0,0,0,,{\fs16\c&H3B9819&\pos(160,109)}Ack! Dialogue: 0,0:23:18.79,0:23:22.31,Default,,0,0,0,,Dictionaries have turned electronic, but I don't suppose we humans can? Dialogue: 0,0:23:23.25,0:23:25.64,Default,,0,0,0,,Next time! Karen Bee, Part 5! Dialogue: 0,0:23:23.27,0:23:26.53,Century,,0,0,0,,{\pos(424,115)}{0:27, 次囘}Next Time Dialogue: 0,0:23:23.27,0:23:26.53,Century,,0,0,0,,{\pos(424,362)}{0:27, かれんビー}Karen Bee Part 5 Dialogue: 0,0:23:26.53,0:23:32.00,Century,,0,0,0,,{\fs16\c&H3B9819&\pos(606,85)}I'm afraid of her when she's mad. Dialogue: 0,0:23:26.96,0:23:28.59,Default,,0,0,0,,Hang in there, printed dictionary.