1 00:00:05,672 --> 00:00:10,468 ♪~ 2 00:00:22,272 --> 00:00:24,107 ~♪ 3 00:00:24,232 --> 00:00:26,067 ♪~ 4 00:00:26,735 --> 00:00:27,569 (ターニャ)うっ 5 00:00:29,154 --> 00:00:29,988 ~♪ 6 00:00:30,113 --> 00:00:31,948 ♪~ 7 00:00:33,074 --> 00:00:33,908 ~♪ 8 00:00:34,034 --> 00:00:37,829 (複数のピアノの音) 9 00:00:44,210 --> 00:00:45,545 (野田(のだ)恵(めぐみ))ハア… 10 00:00:46,212 --> 00:00:47,547 さっきも3時で… 11 00:00:48,339 --> 00:00:49,758 今も3時 12 00:00:49,883 --> 00:00:51,718 ぎゃぼ! 電池切れ! 13 00:00:53,470 --> 00:00:55,305 むっきゃー! 14 00:01:01,478 --> 00:01:03,396 (千秋真一(ちあきしんいち))さて 行くか 15 00:01:04,105 --> 00:01:05,774 (着信音) (千秋)あっ… 16 00:01:06,399 --> 00:01:07,233 (千秋の声)メール? 17 00:01:07,859 --> 00:01:09,444 誰だ こんなときに… 18 00:01:10,236 --> 00:01:11,362 {\an8}(恵の声) 〝のだめです 〞 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,489 {\an8}〝遅刻した 〞 20 00:01:12,614 --> 00:01:14,657 {\an8}〝コンサト 遅らせてください 〞 21 00:01:14,783 --> 00:01:15,784 あのバカ 22 00:01:15,909 --> 00:01:16,910 (ノック) 23 00:01:17,035 --> 00:01:18,328 (テオ)時間でーす 24 00:01:18,536 --> 00:01:19,370 ウイ 25 00:01:20,330 --> 00:01:21,706 (千秋の声)待ってられるか 26 00:01:24,501 --> 00:01:27,462 俺は もっと先へ行く 27 00:01:27,587 --> 00:01:31,382 (恵)むっきゃー! 28 00:01:31,508 --> 00:01:37,514 ♪~ 29 00:02:44,247 --> 00:02:50,253 ~♪ 30 00:03:02,223 --> 00:03:04,517 (電話の着信音) 31 00:03:05,018 --> 00:03:06,019 (ニナ)もしもし? 32 00:03:06,686 --> 00:03:07,854 真一! 33 00:03:07,979 --> 00:03:09,564 久しぶり 34 00:03:09,856 --> 00:03:12,859 マルレのコンサート 大成功だったみたいね 35 00:03:13,109 --> 00:03:14,986 (千秋)ありがとう ニナ 36 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 (ニナ)写真 載ってるわよ 37 00:03:16,863 --> 00:03:19,324 また ちょっと 大人っぽくなったんじゃない? 38 00:03:20,241 --> 00:03:24,120 せっかく パリにいるんだから たまには顔くらい見せなさい 39 00:03:24,245 --> 00:03:25,622 レッスン 見てあげるわよ 40 00:03:25,747 --> 00:03:26,664 (千秋)あの… 41 00:03:27,790 --> 00:03:29,918 実は そのことで お願いが… 42 00:03:32,253 --> 00:03:33,212 (千秋)アンナ 43 00:03:33,713 --> 00:03:35,965 俺 しばらく 帰らないと思うんで 44 00:03:36,132 --> 00:03:37,634 あとを よろしくお願いします 45 00:03:37,926 --> 00:03:39,344 (アンナ)えっ どこ 行くの? 46 00:03:40,178 --> 00:03:42,180 ここじゃ 集中できないんで… 47 00:03:43,473 --> 00:03:44,557 ちょっと 家出 48 00:03:48,645 --> 00:03:50,146 (恵)…というわけで 49 00:03:50,647 --> 00:03:53,066 今度のマルレのコンサトに 来た人には— 50 00:03:53,191 --> 00:03:57,278 なんと ネバーランドの 2割引入場券が付くんですよ 51 00:03:57,403 --> 00:03:58,529 (オクレール)おお 52 00:03:58,780 --> 00:04:01,783 よかったですね コンサートが成功して 53 00:04:01,908 --> 00:04:06,371 私も行きたかったんですけど レッスンがあってね 54 00:04:06,496 --> 00:04:08,748 次の公演は行こうかな 55 00:04:08,873 --> 00:04:10,291 チケット おいくら? 56 00:04:10,541 --> 00:04:11,834 一緒に行こうか 57 00:04:12,669 --> 00:04:14,295 30ユーロです 58 00:04:14,504 --> 00:04:15,338 あの… 59 00:04:15,463 --> 00:04:17,548 何で 突っ込んでくれないんですか? 60 00:04:17,674 --> 00:04:18,508 え? 61 00:04:19,133 --> 00:04:22,011 (恵) コンサトが成功したのは ホントですけど 62 00:04:22,387 --> 00:04:24,681 途中から 明らかにウソ言ってるのに… 63 00:04:24,806 --> 00:04:25,640 あ? 64 00:04:26,474 --> 00:04:28,476 (恵)前から 思ってたんですけど 65 00:04:28,601 --> 00:04:32,605 オクレール先生との会話は なかなか上手(うま)くいきませんね 66 00:04:32,730 --> 00:04:33,898 あ! 67 00:04:34,023 --> 00:04:36,943 二人ともボケなのが 敗因なんですかね 68 00:04:37,068 --> 00:04:37,944 ボケ? 69 00:04:38,444 --> 00:04:39,988 まあ いいんですけど 70 00:04:41,489 --> 00:04:44,409 (オクレール)それじゃあ レッスンを始めましょうか 71 00:04:44,534 --> 00:04:45,493 (恵)あっ その前に… 72 00:04:45,618 --> 00:04:46,452 ん? 73 00:04:46,577 --> 00:04:49,956 のだめ コンクルに出てみようと 思ってるんです 74 00:04:50,081 --> 00:04:50,999 ええ? 75 00:04:51,124 --> 00:04:52,917 (恵)すぐってわけじゃ ないんですけど 76 00:04:53,751 --> 00:04:56,546 準備は始めたほうが いいと思うんです 77 00:04:57,672 --> 00:05:00,591 コンクルって 準備に時間をかけないと 78 00:05:00,717 --> 00:05:03,511 一夜漬けで上手くいくほど 甘くはないんです 79 00:05:03,636 --> 00:05:04,762 急がば回れ 80 00:05:04,887 --> 00:05:06,848 そんなシビアな世界なんですよ 81 00:05:06,973 --> 00:05:07,849 ハッハッハッハ 82 00:05:07,974 --> 00:05:09,851 ここは笑うとこじゃないです! 83 00:05:11,102 --> 00:05:14,731 ダメだよ ベーベちゃん コンクールは許可できません 84 00:05:16,274 --> 00:05:18,901 そんなこと考える余裕が あるなら— 85 00:05:19,193 --> 00:05:20,820 そろそろ課題を増やそうかな 86 00:05:20,945 --> 00:05:21,779 (恵)むきゃ 87 00:05:22,864 --> 00:05:25,950 (オクレール) 今は もっと いろいろな作曲家に 触れるのがいいね 88 00:05:27,660 --> 00:05:31,497 来週までに このうち3曲をやってきてね 89 00:05:31,706 --> 00:05:33,666 マジノ先生にも言っておくから 90 00:05:35,376 --> 00:05:36,502 ぎゃぼん 91 00:05:40,256 --> 00:05:42,550 さらに ぎゃぼーん 92 00:05:43,968 --> 00:05:45,970 {\an8}(千秋の声) 〝次の公演が 終わったら帰る 〞 93 00:05:46,471 --> 00:05:48,639 {\an8}〝散らかすなよ 真一 〞 94 00:05:49,766 --> 00:05:51,768 先輩 どこへ… 95 00:05:51,893 --> 00:05:52,727 あっ 96 00:05:53,978 --> 00:05:56,230 でも ここのピアノ使えますね 97 00:05:59,275 --> 00:06:00,651 まずは これ 98 00:06:02,153 --> 00:06:05,740 (バッハ“ピアノ協奏曲第1番”) 99 00:06:08,868 --> 00:06:12,705 (バッハ“ピアノ協奏曲第1番”) 100 00:06:14,415 --> 00:06:17,335 (ニナ) 初めは“なんでバッハ?”って 思ったけど 101 00:06:17,460 --> 00:06:18,461 いいじゃない 102 00:06:18,586 --> 00:06:21,005 屈折してて 鬱々とした部分が 103 00:06:21,130 --> 00:06:23,049 真一にピッタリで! 104 00:06:23,174 --> 00:06:24,967 オホホホホ 105 00:06:25,093 --> 00:06:26,052 (学生)ニナ先生 106 00:06:26,177 --> 00:06:29,472 食事が終わったら 私のピアノも見てくださいね 107 00:06:29,597 --> 00:06:30,598 (ニナ)えー? 108 00:06:30,890 --> 00:06:32,517 イヤ~ン もう今日は… 109 00:06:32,642 --> 00:06:34,936 ひどい! 私に家事ばかりさせて 110 00:06:35,061 --> 00:06:36,104 ピアノの弟子なのに! 111 00:06:36,229 --> 00:06:38,064 もう 分かったわよ 112 00:06:38,356 --> 00:06:40,066 でも あしたの朝にして 113 00:06:40,233 --> 00:06:41,275 もう飲みたいし 114 00:06:41,400 --> 00:06:42,235 あっ 115 00:06:43,027 --> 00:06:44,195 真一? 116 00:06:45,780 --> 00:06:47,281 38度5分 117 00:06:47,406 --> 00:06:49,325 コンサートが 終わったばかりなのに— 118 00:06:49,450 --> 00:06:51,244 無理するからよ 119 00:06:51,994 --> 00:06:53,538 そんなに焦らなくても… 120 00:06:53,663 --> 00:06:55,623 そりゃ 焦りますよ 121 00:06:56,207 --> 00:06:59,127 次の公演まで あまり時間がないですから 122 00:06:59,252 --> 00:07:00,878 いいから寝なさい 123 00:07:01,629 --> 00:07:03,673 なんで そんなに急ぐのかしら? 124 00:07:03,798 --> 00:07:06,551 こっち来て すぐにコンクールに出て 125 00:07:06,759 --> 00:07:07,635 仕事して 126 00:07:08,553 --> 00:07:10,638 仕事ないときだって ありましたよ 127 00:07:11,347 --> 00:07:13,724 どうせ 勉強ばっかりしてたんでしょ? 128 00:07:14,142 --> 00:07:16,018 若いんだから 彼女でも作って— 129 00:07:16,144 --> 00:07:18,563 少しは遊んだりしたって いいのに 130 00:07:18,688 --> 00:07:19,522 ウン… 131 00:07:19,647 --> 00:07:22,442 何を生き急いでるのかしら 132 00:07:23,651 --> 00:07:24,485 (千秋の声)別に 133 00:07:25,361 --> 00:07:27,113 焦っているわけじゃないけど 134 00:07:27,530 --> 00:07:30,450 確かに俺は 急いでいるのかもしれない 135 00:07:31,701 --> 00:07:32,535 でも… 136 00:07:34,036 --> 00:07:36,372 (ショパン“革命”) 137 00:07:36,497 --> 00:07:37,832 (不正確な音) 138 00:07:37,957 --> 00:07:40,418 あーん もう! 139 00:07:40,543 --> 00:07:44,255 (軽快なピアノの音) 140 00:07:48,509 --> 00:07:50,052 (ターニャ)ハアーア 141 00:07:50,178 --> 00:07:52,930 よく そんなに続くわね 142 00:07:53,931 --> 00:07:55,057 聞いてないし 143 00:07:56,100 --> 00:07:58,352 ここで ごはんでも作ろうかな 144 00:07:58,478 --> 00:07:59,604 (恵)はい はーい 145 00:07:59,729 --> 00:08:01,814 のだめ 肉 食べたいです 146 00:08:02,773 --> 00:08:04,275 また魚肉ですか 147 00:08:04,400 --> 00:08:06,277 (ターニャ) 缶詰しかないんだもの! 148 00:08:06,402 --> 00:08:07,236 文句ある? 149 00:08:07,528 --> 00:08:09,113 (ユンロン) 食べないんなら 僕が食べるよ 150 00:08:09,238 --> 00:08:10,865 ユンロン! いつの間に… 151 00:08:10,990 --> 00:08:12,533 (フランク)いっただっきま~す! 152 00:08:12,658 --> 00:08:13,618 フランクまで! 153 00:08:14,452 --> 00:08:17,580 (ターニャ) とりあえず あんたも 買い物くらいしておきなさいよ 154 00:08:17,705 --> 00:08:19,624 掃除も洗濯も 155 00:08:19,749 --> 00:08:21,626 いくら課題が いっぱいだからって… 156 00:08:21,751 --> 00:08:24,921 コンクルに出ちゃダメって 言われた 腹いせとして 157 00:08:25,046 --> 00:08:27,423 必要以上に課題を多くやって 158 00:08:27,548 --> 00:08:29,383 先生の鼻を 明かしてやりたいんです 159 00:08:30,092 --> 00:08:32,845 いつまでも ベーベちゃんとは言わせませんよ 160 00:08:33,387 --> 00:08:37,183 相変わらず 変な方向に まっすぐ前向きね 161 00:08:37,308 --> 00:08:38,559 バカって いいわね 162 00:08:38,684 --> 00:08:39,852 ターニャだって 163 00:08:39,977 --> 00:08:42,355 今はコンクル 一直線じゃないですか 164 00:08:42,480 --> 00:08:43,314 ターニャも出るの? 165 00:08:43,439 --> 00:08:46,400 ええ 来年の卒業までに… 166 00:08:46,692 --> 00:08:48,319 ユンロンも出るんですか? 167 00:08:48,444 --> 00:08:49,570 (ユンロン)そりゃ 僕だって— 168 00:08:49,695 --> 00:08:51,572 このまま 故郷(くに)に帰りたくないからね 169 00:08:51,697 --> 00:08:54,283 二人とも 何のコンクールに出るの? 170 00:08:54,408 --> 00:08:56,661 (ターニャ・ユンロン) バルデス国際コンクール! 171 00:08:56,953 --> 00:08:58,037 同じ! 172 00:08:58,162 --> 00:09:00,331 イヤだ あんた違うの出なさいよ! 173 00:09:00,456 --> 00:09:03,376 (ユンロン)そっちこそ もっと賞金低いの出ろよ! 174 00:09:03,501 --> 00:09:04,877 まあまあ ニ人とも 175 00:09:05,002 --> 00:09:09,006 フランクも1個下だからって のんびりしてると大変よ 176 00:09:09,674 --> 00:09:12,009 僕は 室内楽が楽しいから 177 00:09:12,134 --> 00:09:13,219 そうだ 178 00:09:13,344 --> 00:09:15,763 ピアノデュオ 二人で やりませんか? 179 00:09:15,888 --> 00:09:17,098 室内楽の試験 180 00:09:17,223 --> 00:09:19,058 いいね オタクデュオ 181 00:09:19,767 --> 00:09:21,686 あんたも よく平気よね 182 00:09:21,811 --> 00:09:23,521 彼氏が行方不明なのに 183 00:09:23,646 --> 00:09:24,480 ハッ 184 00:09:24,605 --> 00:09:27,483 (ターニャ) 普通は もっと寂しいとか 心配するとかしない? 185 00:09:29,110 --> 00:09:29,944 あ? 186 00:09:36,492 --> 00:09:37,994 ハア… のだめ? 187 00:09:40,621 --> 00:09:41,539 ひィ 188 00:09:41,914 --> 00:09:43,040 電話したら? 189 00:09:43,165 --> 00:09:44,584 (恵)はうー 190 00:09:52,800 --> 00:09:54,510 (アンナ)うわあ 懐かしい! 191 00:09:54,635 --> 00:10:00,349 (長田克広(おさだかつひろ))雅之(まさゆき)の若いころの写真 やっぱり 真一とは 顔が違うな 192 00:10:00,891 --> 00:10:04,020 (アンナ) よかったわね 真一は母親似で 193 00:10:04,729 --> 00:10:07,064 長田は… 今とは あんまり変わらないわね 194 00:10:08,316 --> 00:10:10,735 いや~ そういうアンナこそ 195 00:10:11,902 --> 00:10:13,696 つむじの位置は同じだな 196 00:10:13,821 --> 00:10:15,031 見えてないでしょ! 197 00:10:15,781 --> 00:10:17,533 ん? ルイ! 198 00:10:17,658 --> 00:10:18,492 うわ… 199 00:10:18,618 --> 00:10:20,620 ルイのトキメキの相手 200 00:10:20,745 --> 00:10:21,996 (ボーイフレンド)ルイの友達? 201 00:10:22,121 --> 00:10:22,955 (ルイ)わあ! 202 00:10:23,664 --> 00:10:24,915 ターニャ フランク 203 00:10:25,041 --> 00:10:26,417 ユンロンも 204 00:10:26,542 --> 00:10:27,376 …も? 205 00:10:28,836 --> 00:10:31,297 ほう… バッハですか 206 00:10:31,422 --> 00:10:33,758 楽しみですね 207 00:10:37,053 --> 00:10:39,180 ベーベちゃん 遅いな 208 00:10:39,805 --> 00:10:41,098 ハア… 209 00:10:43,351 --> 00:10:46,562 むきゃー 電池 替えるの忘れてた! 210 00:10:46,687 --> 00:10:49,565 ♪~ 211 00:10:54,487 --> 00:10:56,155 (千秋の声)代々 敵どうしの— 212 00:10:56,280 --> 00:10:58,532 モンタギュー家と キャピュレット家の— 213 00:10:58,658 --> 00:11:02,870 一人息子 一人娘が ふとしたことから恋に落ちる 214 00:11:05,456 --> 00:11:07,792 両家の争いが続く中でも— 215 00:11:07,917 --> 00:11:11,712 愛を深めてゆく ロメオとジュリエット 216 00:11:11,837 --> 00:11:13,214 ~♪ 217 00:11:13,339 --> 00:11:16,717 (拍手と歓声) 218 00:11:16,842 --> 00:11:20,221 ハア ハア ハア 219 00:11:20,346 --> 00:11:22,640 遅かったね ジュリエット 220 00:11:22,765 --> 00:11:25,101 もう1曲 終わっちゃったよ 221 00:11:25,226 --> 00:11:26,811 むきゃー 悲劇 222 00:11:29,313 --> 00:11:30,147 あら? 223 00:11:30,272 --> 00:11:32,316 上着くらい脱ぎなさいよ 224 00:11:33,192 --> 00:11:35,569 中は下着しか着てないんです 225 00:11:35,945 --> 00:11:37,530 シャワー浴びたてで… 226 00:11:38,155 --> 00:11:41,033 君のロメオ様 いいね 227 00:11:41,534 --> 00:11:43,702 優しいけど 甘すぎず 228 00:11:43,828 --> 00:11:45,996 ちょっと かたくなだけど 誠実だ 229 00:11:46,122 --> 00:11:48,707 はい そういう人なんです 230 00:11:49,125 --> 00:11:52,294 いや 演奏のことを言ったんだけど 231 00:11:52,420 --> 00:11:55,673 でも ちょっとじゃなくて かなり かたくなです 232 00:11:55,798 --> 00:11:57,591 全然 甘くないし 233 00:11:58,509 --> 00:11:59,718 でも すごいんです 234 00:12:00,261 --> 00:12:04,640 のだめはピアノで 千秋先輩と共演するのが夢で 235 00:12:05,433 --> 00:12:06,559 目標なんです 236 00:12:07,560 --> 00:12:08,727 (オクレール)目標? 237 00:12:08,853 --> 00:12:10,062 あれ? 238 00:12:10,229 --> 00:12:12,356 次は何の曲ですかね? 239 00:12:12,857 --> 00:12:15,234 人数が少ない 240 00:12:15,359 --> 00:12:17,820 バッハのコンチェルトですよ 241 00:12:17,945 --> 00:12:18,946 バッハ 242 00:12:19,947 --> 00:12:21,657 ピアノ協奏曲 243 00:12:21,782 --> 00:12:24,785 本来はチェンバロ協奏曲だけど 244 00:12:24,910 --> 00:12:27,538 やっぱり このホールじゃ ピアノですね 245 00:12:28,080 --> 00:12:29,790 ピアノ… 誰が? 246 00:12:30,499 --> 00:12:31,792 そりゃ 見てのとおり… 247 00:12:33,252 --> 00:12:34,378 弾き振りでしょう 248 00:12:34,920 --> 00:12:37,256 (拍手と歓声) 249 00:12:39,925 --> 00:12:41,343 千秋がピアノ? 250 00:12:41,802 --> 00:12:43,220 弾き振りか 251 00:12:51,687 --> 00:12:53,689 ♪~ 252 00:13:28,891 --> 00:13:31,519 (団員) うちの指揮者 やっぱり すげえ! 253 00:13:42,530 --> 00:13:44,532 ~♪ 254 00:13:47,117 --> 00:13:49,954 (大きな拍手と歓声) 255 00:13:51,705 --> 00:13:52,540 ズルい 256 00:13:53,749 --> 00:13:54,583 ん? 257 00:13:58,963 --> 00:14:01,090 (足音) 258 00:14:01,215 --> 00:14:02,049 おっ 259 00:14:06,011 --> 00:14:07,805 晩メシ 食ってかないのか? 260 00:14:09,265 --> 00:14:10,099 (恵)ズルい 261 00:14:10,224 --> 00:14:11,058 え? 262 00:14:11,976 --> 00:14:14,144 ズルいです 先輩 263 00:14:14,395 --> 00:14:15,437 (千秋)何 言ってんだ? 264 00:14:16,272 --> 00:14:19,358 バッハで ピアノまで見事に弾いて 265 00:14:20,067 --> 00:14:24,363 先輩は目標に向かって 着実に階段を上がってて 266 00:14:25,906 --> 00:14:28,284 全部一人で やったらいいですよ 267 00:14:28,409 --> 00:14:29,702 (ドアが閉まる音) (千秋)あ… 268 00:14:31,328 --> 00:14:33,205 (千秋の声) こっちに来るかと思ったのに… 269 00:14:48,888 --> 00:14:50,264 (アンナ)今日は家にいないと 270 00:14:50,639 --> 00:14:52,766 奥様は帰るの遅いんでしょ? 271 00:14:52,892 --> 00:14:54,768 (千秋雅之)だから 出かけるんだ 272 00:14:55,227 --> 00:14:57,229 子どもの面倒なんか 見てられるか 273 00:14:57,354 --> 00:14:59,648 (アンナ)面倒なら私が見るし 274 00:14:59,773 --> 00:15:01,692 練習なら ここで できるでしょ? 275 00:15:01,817 --> 00:15:03,444 (雅之)集中できるか 276 00:15:03,694 --> 00:15:04,820 うっとうしい 277 00:15:06,363 --> 00:15:07,865 ん? う… 278 00:15:09,491 --> 00:15:10,326 (ドアが閉まる音) 279 00:15:14,788 --> 00:15:15,623 フウ 280 00:15:19,251 --> 00:15:20,085 (ボーイフレンド)ルイ 281 00:15:20,878 --> 00:15:22,963 今夜 これから 僕の部屋に来ない? 282 00:15:23,088 --> 00:15:26,842 あ… 悪いけど 今夜は そんな気分じゃないの 283 00:15:28,510 --> 00:15:30,638 なんで 急に冷たくなったの? 284 00:15:31,055 --> 00:15:32,264 キスしたのに… 285 00:15:33,182 --> 00:15:34,808 あのキスがいけなかったの? 286 00:15:35,059 --> 00:15:38,062 だったら 言ってくれれば もっとステキなキスをするのに! 287 00:15:38,729 --> 00:15:40,856 僕の引き出しは もっと多いんだ 288 00:15:41,106 --> 00:15:42,149 それを分かってほしい… 289 00:15:42,274 --> 00:15:43,484 (ルイ) キスが悪いんじゃなくて 290 00:15:44,276 --> 00:15:46,487 あなたに ときめくよう努力するのは— 291 00:15:46,612 --> 00:15:48,447 時間のムダだと思ったの! 292 00:15:49,865 --> 00:15:51,408 ゴッ ゴゴゴ 293 00:15:52,242 --> 00:15:54,536 (テオ)“バッハの弾き振りは すばらしく—” 294 00:15:54,995 --> 00:15:59,083 “さすが マサユキ・チアキの息子だ と思わせる才能を見せた” 295 00:15:59,208 --> 00:16:02,252 “マルレ・オケは 確実に進化している” 296 00:16:04,004 --> 00:16:05,255 ああ 千秋 297 00:16:05,547 --> 00:16:08,801 千秋って やっぱり 千秋雅之の息子だったんだね 298 00:16:09,426 --> 00:16:11,762 親戚かなとは思ってたけど 299 00:16:12,471 --> 00:16:14,098 これ 借りてた楽譜 300 00:16:14,390 --> 00:16:16,016 ありがとう じゃあ 301 00:16:16,141 --> 00:16:17,685 (テオ)えっ 帰っちゃうの? 302 00:16:17,810 --> 00:16:20,062 また仕事 手伝ってくれるんじゃ… 303 00:16:20,437 --> 00:16:21,730 これ 返しに来ただけだから 304 00:16:21,855 --> 00:16:22,773 (ドアが開く音) (テオ)あ… 305 00:16:23,440 --> 00:16:24,525 (シモン)手伝っていけ 306 00:16:25,651 --> 00:16:27,152 おやつも あるぞ 307 00:16:30,823 --> 00:16:33,575 (シモン)“ミーナの涙は玉虫色” 308 00:16:33,742 --> 00:16:36,620 これは シュトレーゼマンの書いた曲か 309 00:16:36,745 --> 00:16:39,415 お前 こんな楽譜 借りていたのか 310 00:16:39,540 --> 00:16:42,334 一応… どんな曲かなと思って 311 00:16:42,459 --> 00:16:44,712 ふざけた曲だったろ? 312 00:16:44,837 --> 00:16:46,005 はあ… 313 00:16:46,130 --> 00:16:47,381 壮大に… 314 00:16:47,965 --> 00:16:48,882 知ってるんですか? 315 00:16:49,800 --> 00:16:51,927 初演を生で聴かされた 316 00:16:52,928 --> 00:16:54,471 {\an8}シュトレーゼマンが いたのは 317 00:16:54,596 --> 00:16:57,099 {\an8}私が まだ10代のときだった 318 00:16:59,143 --> 00:17:02,062 あれほど ふざけたドイツ人も 珍しかったが 319 00:17:02,187 --> 00:17:04,064 音楽は とてもすばらしかった 320 00:17:07,860 --> 00:17:12,656 私もマルレ・オケに憧れて いつか団員になりたいと思ったよ 321 00:17:14,324 --> 00:17:15,826 お前は このオケを— 322 00:17:15,951 --> 00:17:19,371 踏み台の一つくらいに 思っているかもしれないが 323 00:17:19,747 --> 00:17:21,665 私の夢は このオケを— 324 00:17:21,790 --> 00:17:24,168 あのころのように お客さんに愛される— 325 00:17:24,293 --> 00:17:26,712 活気あふれるオケにすることだ 326 00:17:27,254 --> 00:17:28,088 フッ 327 00:17:28,630 --> 00:17:31,800 ♪~ 328 00:17:35,054 --> 00:17:37,431 (マジノ)どうしたの? イライラしちゃって 329 00:17:37,556 --> 00:17:38,515 ~♪ 330 00:17:38,724 --> 00:17:40,392 また新しい曲 331 00:17:41,101 --> 00:17:44,271 せっかく 課題曲を全部 弾いたと思ったら 332 00:17:44,396 --> 00:17:45,522 また たくさん 333 00:17:46,315 --> 00:17:47,608 {\an8}バッハも… 334 00:17:48,317 --> 00:17:49,818 {\an8}あれだけ やったのに 335 00:17:50,110 --> 00:17:51,612 {\an8}あっさり 弾かれちゃいました 336 00:17:51,737 --> 00:17:52,780 {\an8}彼氏に… 337 00:17:53,614 --> 00:17:57,409 “一緒に共演するために 俺も頑張る”って言ったのに 338 00:17:57,785 --> 00:17:59,787 なんか 眼中にないっぽいんですよね 339 00:18:00,537 --> 00:18:01,705 どういう意味? 340 00:18:01,830 --> 00:18:03,123 マジノ先生 341 00:18:03,248 --> 00:18:05,334 いつか のだめと共演してくださいね 342 00:18:05,459 --> 00:18:07,336 え? ああ うん 343 00:18:07,461 --> 00:18:08,295 そうね 344 00:18:08,420 --> 00:18:10,756 そんな程度の話だったんですよ 345 00:18:11,548 --> 00:18:12,424 (マジノ)ええ? 346 00:18:14,635 --> 00:18:16,637 (ユンロン) のだめなら 学校に行ったよ 347 00:18:17,679 --> 00:18:18,931 (千秋)休日なのに? 348 00:18:19,306 --> 00:18:22,351 “千秋が帰ってきたから 学校で練習する”って 349 00:18:22,476 --> 00:18:23,310 あ… 350 00:18:23,435 --> 00:18:25,229 (ユンロン)帰りは夜でしょう 351 00:18:25,437 --> 00:18:29,358 おい 昼飯 一緒に食わないか? 352 00:18:30,275 --> 00:18:33,570 (ターニャ)フォーレの楽譜 買ってきてくれたんだ 353 00:18:33,695 --> 00:18:34,571 ありがとう 354 00:18:34,696 --> 00:18:36,240 ついでですから 355 00:18:36,365 --> 00:18:38,158 お金払うから 入って 入って 356 00:18:38,283 --> 00:18:39,118 あっ 357 00:18:40,035 --> 00:18:41,036 ユンロン? 358 00:18:41,703 --> 00:18:45,082 ユンロンたら “胃腸薬をくれ”って 来たのよ 359 00:18:45,332 --> 00:18:47,459 千秋とデートして 食べ過ぎたんですって 360 00:18:48,502 --> 00:18:50,254 先輩とデート? 361 00:18:50,379 --> 00:18:52,673 今日 ランチに誘われて 362 00:18:53,048 --> 00:18:54,466 ウウ… 363 00:18:54,591 --> 00:18:56,969 そのあと“映画にも行こう”って 364 00:18:57,094 --> 00:18:58,804 先輩が映画? 365 00:18:59,263 --> 00:19:00,889 (ユンロン) 気持ち悪いと思ったけど 366 00:19:01,014 --> 00:19:02,683 おごりって言うから つい… 367 00:19:02,808 --> 00:19:04,685 「恋のレッスンWBA」を… 368 00:19:04,810 --> 00:19:06,436 ゲエ! 恋? 369 00:19:06,562 --> 00:19:09,898 「少林テニス」やってなくて ほかはアニメで… 370 00:19:10,023 --> 00:19:11,024 キモ~ 371 00:19:11,150 --> 00:19:13,402 あんたと千秋が恋のレッスン? 372 00:19:14,027 --> 00:19:17,114 ホントに気持ち悪いんだよ 千秋のやつ 373 00:19:17,614 --> 00:19:20,242 妙に優しくて さりげなくて 374 00:19:20,367 --> 00:19:23,704 そのあとも ステキな店で ディナーをごちそうしてくれて 375 00:19:25,330 --> 00:19:26,331 (千秋)危ないぞ 376 00:19:26,456 --> 00:19:28,500 うっかり ホレそうになったよ! 377 00:19:28,625 --> 00:19:32,379 うう~ もうやめて! 聞きたくなーい 378 00:19:32,504 --> 00:19:34,882 普通ですよ その先輩 379 00:19:35,048 --> 00:19:36,008 キモいですか? 380 00:19:36,133 --> 00:19:38,719 普通って 彼女にはでしょ? 381 00:19:39,344 --> 00:19:40,679 危ないわね 千秋 382 00:19:41,346 --> 00:19:43,765 のだめも ちゃんとフォローしなさいよ 383 00:19:43,891 --> 00:19:45,517 ユンロンだったから いいけど 384 00:19:45,642 --> 00:19:48,729 あんまり放置してると 浮気されちゃうわよ 385 00:19:48,854 --> 00:19:49,688 ウッ… 386 00:19:50,439 --> 00:19:52,107 忙しいんですよ 387 00:19:52,482 --> 00:19:53,400 のだめだって 388 00:19:54,026 --> 00:19:55,027 まあね 389 00:19:55,152 --> 00:19:58,906 負けたくないわよね 指揮者にあんだけ弾かれたら 390 00:19:59,698 --> 00:20:01,450 でも それはそれ 391 00:20:01,575 --> 00:20:02,826 彼氏なんだし 392 00:20:03,619 --> 00:20:05,621 今日は千秋の部屋に帰ったら? 393 00:20:06,788 --> 00:20:10,667 ♪~ 394 00:20:10,792 --> 00:20:11,627 ん? 395 00:20:14,755 --> 00:20:17,507 お前らも学校で練習しろよ 396 00:20:18,217 --> 00:20:19,051 あ… 397 00:20:20,552 --> 00:20:23,513 だから あいつも帰ってこないのかもな 398 00:20:25,390 --> 00:20:29,061 (マジノ)あの子 コンクールに 出してあげたらいかがですか? 399 00:20:29,186 --> 00:20:30,771 何それ? 400 00:20:30,896 --> 00:20:33,190 すぐってことじゃなくても 401 00:20:33,315 --> 00:20:36,443 目標持たせてやったほうが モチベーションも上がりますし 402 00:20:37,110 --> 00:20:40,113 このところ 本当に成長著しいし 403 00:20:40,697 --> 00:20:43,450 それに あの子だったら もしかして… 404 00:20:43,575 --> 00:20:45,202 (オクレール)それが怖いんですよ 405 00:20:45,327 --> 00:20:46,161 え? 406 00:20:46,286 --> 00:20:49,373 せっかく 今 ひとつひとつ 積み上げているものを 407 00:20:49,498 --> 00:20:51,291 台なしにするつもりですか? 408 00:20:52,042 --> 00:20:54,544 今が べーベちゃんの正念場ですよ 409 00:20:56,338 --> 00:20:57,965 (携帯の着信音) (恵)あ… 410 00:21:00,384 --> 00:21:01,969 あっ アロー 411 00:21:02,094 --> 00:21:03,303 (ランベール)のだめ 412 00:21:03,428 --> 00:21:06,431 サン・マロのお城で会った ランベールですけど… 413 00:21:08,308 --> 00:21:09,643 わあ! 414 00:21:09,768 --> 00:21:11,478 むきゃー! 415 00:21:12,646 --> 00:21:13,647 どうしたの? のだめ 416 00:21:13,772 --> 00:21:15,190 フランク 417 00:21:15,315 --> 00:21:16,733 コンサトの依頼です 418 00:21:16,858 --> 00:21:20,487 のだめ 初サロンコンサト 開催決定です 419 00:21:22,239 --> 00:21:24,658 のだめ 負けません! 420 00:21:25,450 --> 00:21:31,456 ♪~ 421 00:22:39,107 --> 00:22:45,113 ~♪ 422 00:22:56,083 --> 00:22:56,958 {\an8}(恵の声)むきゃー 423 00:22:57,084 --> 00:22:59,586 {\an8}マンドラゴールで 12クロウサギです!