1 00:00:06,005 --> 00:00:12,011 ♪~ 2 00:01:18,203 --> 00:01:24,209 ~♪ 3 00:01:36,638 --> 00:01:37,764 {\an8}(千秋真一(ちあきしんいち))カレー 4 00:01:38,139 --> 00:01:39,557 {\an8}豆のエストファード 5 00:01:39,974 --> 00:01:41,226 {\an8}ブフブルギィニョン 6 00:01:41,684 --> 00:01:44,103 冷蔵庫に入れとくから ちゃんと食べろよ 7 00:01:44,229 --> 00:01:45,355 (野田(のだ)恵(めぐみ))あ… 8 00:01:47,023 --> 00:01:48,608 (恵)先輩 (千秋)ん? 9 00:01:49,067 --> 00:01:51,319 いろいろと ありがとうございました 10 00:01:51,444 --> 00:01:55,115 先輩のおかげで 課題曲 すごく早く進みました 11 00:01:55,615 --> 00:01:56,991 なら いいけど 12 00:01:57,117 --> 00:01:58,159 (恵)それから… 13 00:01:59,244 --> 00:02:00,995 はふーん 14 00:02:01,454 --> 00:02:05,750 こんなにずっと一緒にいたのは 初めてで うれしかったです 15 00:02:06,000 --> 00:02:07,377 さりげなく嗅ぐな 16 00:02:07,502 --> 00:02:09,170 わあ 学校! 17 00:02:09,879 --> 00:02:11,422 学校 遅れちゃう 18 00:02:11,589 --> 00:02:12,423 あっ 19 00:02:12,924 --> 00:02:15,009 先輩も頑張ってください 20 00:02:15,176 --> 00:02:17,637 マルレ 楽しみにしてます 21 00:02:18,179 --> 00:02:20,598 (ドアの開閉音) 22 00:02:22,016 --> 00:02:24,269 (千秋の声)これで いいんだよな 23 00:02:24,561 --> 00:02:25,603 (恵)いいですよ もう! 24 00:02:26,437 --> 00:02:28,481 これは のだめの勉強なんですから 25 00:02:30,525 --> 00:02:32,026 (千秋の声)昔と違って— 26 00:02:32,152 --> 00:02:35,697 あいつも みずから学ぶ楽しさが 分かってきたっていうんだから— 27 00:02:35,989 --> 00:02:37,365 いいことじゃないか 28 00:02:40,368 --> 00:02:42,704 あとはオクレール先生だよな 29 00:02:43,413 --> 00:02:46,166 俺は俺の仕事に戻ろう 30 00:02:48,334 --> 00:02:49,294 あっ 31 00:02:53,548 --> 00:02:55,258 (千秋の声)季節が変わった 32 00:02:56,551 --> 00:03:02,390 {\an8}♪~ 33 00:03:48,645 --> 00:03:50,563 (テオ) 奥さん 今日は来てなかったね 34 00:03:50,688 --> 00:03:51,522 えっ? 35 00:03:51,814 --> 00:03:56,069 (テオ) いつもの奥さんの席 空いてたし 楽屋にも来なかったし 36 00:03:56,194 --> 00:03:59,197 初めてだよね 定期に来なかったの 37 00:03:59,656 --> 00:04:01,741 あいつ 今 忙しいから 38 00:04:01,866 --> 00:04:04,285 {\an8}(テオ) 奥さん そろそろ浮気かな? 39 00:04:04,452 --> 00:04:05,954 奥さんじゃないから! 40 00:04:07,121 --> 00:04:10,667 (千秋の声)連絡もないのは 多分 集中しているからで 41 00:04:10,792 --> 00:04:12,001 (携帯の呼び出し音) 42 00:04:13,086 --> 00:04:13,920 (千秋)アロー 43 00:04:14,671 --> 00:04:15,588 生きてるか? 44 00:04:18,758 --> 00:04:20,051 生きてます 45 00:04:20,510 --> 00:04:22,637 ハア ならいい 46 00:04:22,762 --> 00:04:24,347 (恵)あっ 今日! 47 00:04:24,555 --> 00:04:26,182 ぎゃぼ コンサト… 48 00:04:26,599 --> 00:04:29,185 いいよ あした レッスンなんだろ? 49 00:04:29,310 --> 00:04:30,186 (恵)はい 50 00:04:30,311 --> 00:04:31,145 ハア 51 00:04:31,896 --> 00:04:32,981 できたのか? 52 00:04:33,523 --> 00:04:34,607 (恵)あ… 53 00:04:35,316 --> 00:04:39,404 先輩の声を聞いたら おなかが減ってきました 54 00:04:40,363 --> 00:04:42,407 メシ食って 風呂も入れよ 55 00:04:42,615 --> 00:04:44,033 (恵)お風呂は いいです 56 00:04:44,158 --> 00:04:45,159 よくねえ! 57 00:04:45,285 --> 00:04:48,454 (恵)言わせてもらえば 先輩は体臭を消しすぎです! 58 00:04:48,579 --> 00:04:50,415 変態! あした 遅刻するなよ 59 00:04:53,001 --> 00:04:54,794 (千秋の声)相変わらずの会話 60 00:04:55,295 --> 00:04:56,296 相変わらずの… 61 00:04:56,421 --> 00:04:57,880 (着信音) (千秋)ん? 62 00:05:02,635 --> 00:05:05,263 ♪~ 63 00:05:06,681 --> 00:05:09,475 (オクレール) まだ活気のある歩調だね 64 00:05:10,101 --> 00:05:10,935 はい? 65 00:05:11,728 --> 00:05:13,604 (オクレール) この楽章にあるのは— 66 00:05:13,730 --> 00:05:17,066 “裏切り” “苦悩に満ちた試練”“落胆” 67 00:05:17,900 --> 00:05:20,320 人の嘆きの すべてがあるの 68 00:05:20,570 --> 00:05:22,572 最後は疲れ果て… 69 00:05:24,615 --> 00:05:26,242 心もない 70 00:05:27,493 --> 00:05:28,578 (恵)ああ… 71 00:05:35,626 --> 00:05:36,961 うーん 72 00:05:38,921 --> 00:05:40,798 時間 なくなっちゃった 73 00:05:41,924 --> 00:05:44,052 第3楽章は もう一度だね 74 00:05:44,177 --> 00:05:45,344 むきゃ 75 00:05:45,845 --> 00:05:47,972 次はフーガもやってきてね 76 00:05:48,097 --> 00:05:48,973 メグミ 77 00:05:51,559 --> 00:05:52,685 (恵の声)“メグミ”? 78 00:05:53,019 --> 00:05:55,396 (恵)むきゃー! 79 00:05:56,606 --> 00:06:00,485 私 もうベーベじゃなーい! 80 00:06:00,610 --> 00:06:01,652 (リュカ)のだめ! 81 00:06:01,778 --> 00:06:02,820 (恵)リュカ 82 00:06:02,945 --> 00:06:04,697 ダメだろ 廊下を走っちゃ! 83 00:06:04,822 --> 00:06:06,699 子どもじゃないんだから 84 00:06:07,116 --> 00:06:09,368 (恵)自分だって この前まで一緒に… 85 00:06:09,494 --> 00:06:11,329 ねえ チケット 取ってくれた? 86 00:06:11,454 --> 00:06:12,288 (恵)はい? 87 00:06:12,413 --> 00:06:14,499 ルイのコンチェルトの チケットだよ! 88 00:06:14,624 --> 00:06:15,458 あっ… 89 00:06:15,583 --> 00:06:18,086 (リュカ) 千秋に頼んでくれるって 言っただろ? 90 00:06:18,377 --> 00:06:19,754 忘れてました 91 00:06:19,879 --> 00:06:21,672 ウソ! どうすんの? 92 00:06:21,798 --> 00:06:23,966 (恵)だ… 大丈夫ですよ 多分 93 00:06:24,092 --> 00:06:26,761 千秋は ともかく ルイは人気あるんだから! 94 00:06:26,886 --> 00:06:28,971 普通なら もう完売してるよ 95 00:06:29,097 --> 00:06:31,891 (恵)今日 千秋先輩に 電話しますから 96 00:06:32,016 --> 00:06:33,518 ターニャたちも行くんだろ? 97 00:06:33,643 --> 00:06:35,686 ちゃんと何枚か 確認しなよ 98 00:06:35,812 --> 00:06:36,938 (恵)むきゃー! 99 00:06:37,063 --> 00:06:39,148 (リュカ) のだめのバーカ ベーベ 100 00:06:40,108 --> 00:06:42,443 (千秋) バーカ! 今頃 何がチケットだ 101 00:06:42,568 --> 00:06:44,737 ぎゃぼ 遅かったですか 102 00:06:45,363 --> 00:06:49,450 あの… それじゃあ せめて のだめとユンロンのだけでも 103 00:06:49,575 --> 00:06:51,202 ユンロン怖いし… 104 00:06:51,369 --> 00:06:53,246 (千秋)取ってあるよ (恵)えっ! 105 00:06:53,371 --> 00:06:57,250 そんなことだろうと思って 7枚はキープしておいた 106 00:06:57,625 --> 00:06:59,919 むきゃー! 愛してまーす! 107 00:07:00,336 --> 00:07:01,462 (千秋)まったく 108 00:07:01,587 --> 00:07:03,756 お前ら 最近 マルレには来ないくせに 109 00:07:03,881 --> 00:07:07,802 (恵)しかたないですよ みんな 試験前で忙しいですから 110 00:07:07,927 --> 00:07:09,303 (千秋)うん 分かってるよ 111 00:07:09,720 --> 00:07:12,432 ん? なんか 機嫌いいな 今日 112 00:07:12,557 --> 00:07:14,600 (恵)はい そうなんです 113 00:07:14,725 --> 00:07:18,563 のだめ 今日 オクレール先生に “メグミ”って呼ばれたんです! 114 00:07:18,688 --> 00:07:19,522 (千秋)えっ? 115 00:07:19,647 --> 00:07:22,108 (恵)のだめも いよいよ “ベーベちゃん”卒業です 116 00:07:22,233 --> 00:07:24,485 本名で呼ばれただけで… 117 00:07:24,986 --> 00:07:27,029 課題 ベートーヴェンは 終わったのか? 118 00:07:27,155 --> 00:07:29,407 それは あと少し 119 00:07:29,532 --> 00:07:31,409 第3楽章だけですけど 120 00:07:31,534 --> 00:07:34,078 あっ チケット のだめ 取りに行きますけど— 121 00:07:34,203 --> 00:07:35,872 先輩 あしたは家にいますか? 122 00:07:35,997 --> 00:07:38,082 あっ… ごめん 123 00:07:38,875 --> 00:07:41,669 あしたは仕事で ルイの家へ行くんだ 124 00:07:41,794 --> 00:07:44,338 えっ 家って 仕事で? 125 00:07:45,047 --> 00:07:46,841 (千秋)指揮者とソリスト 二人だけのリハが— 126 00:07:46,966 --> 00:07:48,426 1回あるんだけど— 127 00:07:48,885 --> 00:07:53,347 ルイが今の段階で1度 演奏を聴いてほしいって言うから 128 00:07:53,890 --> 00:07:55,308 そうですか 129 00:07:55,475 --> 00:07:58,478 (千秋) チケットは俺がそっちに行ったとき 持っていくから 130 00:07:59,228 --> 00:08:02,023 (恵) はい ありがとうございます 131 00:08:02,148 --> 00:08:03,816 それじゃあ 先輩 お元気で 132 00:08:03,941 --> 00:08:04,775 (通話の切れる音) 133 00:08:05,318 --> 00:08:06,444 ああ… 134 00:08:07,487 --> 00:08:08,321 あ… 135 00:08:09,489 --> 00:08:10,615 (恵の声)“裏切り” 136 00:08:12,658 --> 00:08:14,827 “苦悩に満ちた試練” 137 00:08:17,830 --> 00:08:19,874 ♪~ 138 00:08:22,627 --> 00:08:25,796 こゆことですかー? 139 00:08:53,741 --> 00:08:55,743 ~♪ 140 00:08:57,870 --> 00:08:59,080 (ルイ)千秋 いらっしゃい 141 00:08:59,539 --> 00:09:00,790 “いらっしゃい”って… 142 00:09:02,708 --> 00:09:04,126 何だ この部屋は! 143 00:09:04,252 --> 00:09:07,797 (ルイ)あっ ごめんなさい ついつい ごみの日を忘れちゃって 144 00:09:07,922 --> 00:09:09,006 気にしないで 145 00:09:09,131 --> 00:09:10,341 (千秋)気にするだろ! 146 00:09:10,466 --> 00:09:12,885 …つうか これ ごみの日の問題じゃないだろ! 147 00:09:13,010 --> 00:09:15,846 (ルイ)あっ このあいだ ママが来たとき作ってくれた— 148 00:09:15,972 --> 00:09:18,015 カリフォルニアジュース 飲む? 149 00:09:18,140 --> 00:09:19,433 (千秋)いつ ママが来た? 150 00:09:19,559 --> 00:09:21,852 えっと 1か月前 151 00:09:21,978 --> 00:09:23,229 (千秋)腐ってるだろ! 152 00:09:23,354 --> 00:09:25,273 (ルイ) じゃあ コーヒーか紅茶でも 153 00:09:26,107 --> 00:09:27,441 (千秋)何か繁殖してるぞ 154 00:09:27,567 --> 00:09:29,026 あっ ごめん 155 00:09:29,151 --> 00:09:31,904 私 家ではミネラルウオーターしか 飲んでなくて 156 00:09:32,029 --> 00:09:32,989 (千秋)ハア まったく! 157 00:09:33,447 --> 00:09:35,408 お前はママがいないと 何にも… 158 00:09:35,533 --> 00:09:36,450 あっ! 159 00:09:37,118 --> 00:09:40,413 (千秋の声)ダメだ こんなことをしたら 取りつかれる 160 00:09:40,788 --> 00:09:43,708 (ルイ) 千秋 いいから そんなの 161 00:09:44,375 --> 00:09:47,003 とりあえず聴いてよ 私のラヴェル 162 00:09:48,212 --> 00:09:51,007 まだ きっちり固めた 演奏じゃないけど— 163 00:09:51,215 --> 00:09:52,883 その状態で聴いてほしいの 164 00:09:53,759 --> 00:09:54,760 うん 165 00:09:57,346 --> 00:10:00,141 ♪~ 166 00:10:03,144 --> 00:10:05,730 (千秋の声) ラヴェル“ピアノ協奏曲ト長調” 167 00:10:08,107 --> 00:10:11,277 1929年 ラヴェルが2度目となる— 168 00:10:11,402 --> 00:10:15,489 アメリカ演奏旅行のために作曲した ピアノ協奏曲 169 00:10:18,534 --> 00:10:21,287 当時 流行していた ジャズの要素も強く— 170 00:10:21,454 --> 00:10:23,372 リズミカルでユーモラス 171 00:10:33,549 --> 00:10:37,261 前に共演したときより 音楽の幅が広がっている 172 00:10:38,763 --> 00:10:40,890 あっ いや そんなことより… 173 00:10:42,558 --> 00:10:44,894 ヤバい 胸が高鳴って… 174 00:10:46,479 --> 00:10:47,313 痛い 175 00:10:49,065 --> 00:10:51,484 ルイが どんな演奏をしたいのか 分かる 176 00:10:53,694 --> 00:10:55,988 俺が思い描いていたのと同じ 177 00:10:56,113 --> 00:10:57,323 ~♪ 178 00:10:57,990 --> 00:10:58,991 どうですか? 179 00:10:59,116 --> 00:10:59,950 あっ 180 00:11:00,576 --> 00:11:02,453 千秋 どうなの? 181 00:11:03,037 --> 00:11:04,622 (千秋の声)天才って… 182 00:11:05,665 --> 00:11:06,582 うん 183 00:11:07,083 --> 00:11:07,958 意外だな 184 00:11:08,084 --> 00:11:08,918 (ルイ)えっ? 185 00:11:09,418 --> 00:11:10,586 (千秋)驚いた 186 00:11:11,087 --> 00:11:12,755 ルイはジャズが好きなの? 187 00:11:12,880 --> 00:11:13,798 うん 188 00:11:13,923 --> 00:11:17,176 好きっていうか 私のパパが好きなの 189 00:11:17,301 --> 00:11:18,135 (千秋)パパ? 190 00:11:18,260 --> 00:11:19,512 (ルイ)知らない? 191 00:11:19,637 --> 00:11:23,641 私のパパはニューヨークのオケの クラリネット奏者なのよ 192 00:11:23,849 --> 00:11:24,892 (千秋)へえ 193 00:11:25,726 --> 00:11:27,645 (ルイ)パパはジャズもやってるの 194 00:11:28,396 --> 00:11:32,024 ママに隠れて 私と一緒に演奏してくれたり— 195 00:11:32,566 --> 00:11:35,945 1度だけ パパのライヴで 弾いたこともあるのよ 196 00:11:36,904 --> 00:11:39,281 ♪~ 197 00:11:42,993 --> 00:11:44,662 (ルイ)楽しかったな 198 00:11:45,538 --> 00:11:47,665 なんか もう懐かしい 199 00:11:51,252 --> 00:11:52,628 (千秋の声)ノスタルジー 200 00:11:53,587 --> 00:11:56,048 ラヴェルの曲にも感じられる それは— 201 00:11:56,424 --> 00:11:58,926 ルイにとっては アメリカでの思い出 202 00:12:02,138 --> 00:12:03,472 ワクワクするのと同時に… 203 00:12:05,307 --> 00:12:07,977 少なからずショックだ 204 00:12:09,854 --> 00:12:11,439 (シモン)ショックって 何が? 205 00:12:12,022 --> 00:12:13,566 (シモン)いい演奏だったんだろ? 206 00:12:13,983 --> 00:12:15,484 (千秋)あっ はい 207 00:12:16,152 --> 00:12:19,488 あっ いや それが 何ていうか… 208 00:12:20,322 --> 00:12:23,242 (千秋の声) のだめの演奏を聴いて スコアを見ているとき— 209 00:12:23,367 --> 00:12:24,869 “こうしてやろう”とか— 210 00:12:25,077 --> 00:12:27,455 “ああしてやりたい”とか 思うことがある 211 00:12:28,914 --> 00:12:32,376 ルイが弾いたのも それと同じ方向だった 212 00:12:33,252 --> 00:12:36,130 ルイと のだめ自体の演奏は 違うのに 213 00:12:37,381 --> 00:12:40,301 すごくやりたいと 思っていたことなんですけど— 214 00:12:40,426 --> 00:12:43,012 まだ やりたくなかったというか… 215 00:12:43,137 --> 00:12:46,140 (シモン) まだペーペーのくせに 出し惜しみするつもりか? 216 00:12:46,265 --> 00:12:47,683 (シモン)ありえない (千秋)あ… 217 00:12:47,808 --> 00:12:51,729 いつだって自分が最高だと思う 演奏を目指さなきゃ— 218 00:12:51,854 --> 00:12:54,023 次なんて ないかもしれないんだぞ 219 00:12:54,148 --> 00:12:55,774 最高の演奏をして— 220 00:12:55,900 --> 00:12:58,861 そして また それを超えるものを目指す 221 00:12:58,986 --> 00:13:02,281 守りに入って どうする? 守るものなんかないくせに 222 00:13:03,741 --> 00:13:04,867 ですよね 223 00:13:06,452 --> 00:13:08,037 (千秋の声)そもそも あいつが— 224 00:13:08,162 --> 00:13:10,289 俺の想像の範囲で 収まったことなんて— 225 00:13:10,414 --> 00:13:11,540 ないんだから 226 00:13:12,291 --> 00:13:14,001 甘い! 甘すぎるよ 千秋! 227 00:13:14,126 --> 00:13:16,504 せっかくルイに ご指名 もらったんだから— 228 00:13:16,629 --> 00:13:19,381 みんなを昇天させるくらいの 演奏しないと! 229 00:13:19,507 --> 00:13:22,968 そんで ルイも昇天させて マルレにも彼女を引っ張ってきてよ 230 00:13:26,430 --> 00:13:29,350 ギャラは これくらいで 価格破壊 シルブプレ? 231 00:13:29,475 --> 00:13:30,601 破壊しすぎだろ! 232 00:13:30,726 --> 00:13:32,937 努力は してくれよ 233 00:13:33,187 --> 00:13:36,565 プログラム次第で 会員の数も変わる 234 00:13:36,690 --> 00:13:39,610 デプリースト氏も 来シーズンのプログラムは— 235 00:13:39,735 --> 00:13:43,280 君の意向を多く取り入れたいと 言ってくれてるんだから 236 00:13:43,405 --> 00:13:44,448 はあ… 237 00:13:44,573 --> 00:13:46,951 …で 千秋は 何がやりたいの? 238 00:13:47,076 --> 00:13:48,118 (シモン)希望は? 239 00:13:50,204 --> 00:13:51,205 (千秋)歌 240 00:13:51,997 --> 00:13:53,916 歌とやりたいです 241 00:13:55,668 --> 00:13:57,503 (千秋の声) いつか オペラも振りたい 242 00:13:58,045 --> 00:14:03,008 ヴィエラ先生の所で勉強して あとは経験とチャンスが欲しい 243 00:14:03,759 --> 00:14:06,220 今は攻撃あるのみ 244 00:14:10,349 --> 00:14:11,642 こんがり焼けました 245 00:14:11,767 --> 00:14:14,311 (ユンロン) 何が“こんがり”だ! 焦げてんじゃねえか! 246 00:14:14,436 --> 00:14:15,396 (ターニャ)バーカ 247 00:14:15,521 --> 00:14:18,649 せっかく みんなで お金を出し合って買ったピザが! 248 00:14:18,774 --> 00:14:20,401 どうすんのよ これ? 249 00:14:20,526 --> 00:14:22,736 (ユンロン)金 返せ! (フランク)温めなきゃよかったね 250 00:14:22,862 --> 00:14:25,239 (ターニャ) 誰よ のだめに触らせたの 251 00:14:27,408 --> 00:14:31,829 (恵)千秋先輩が作ってくれた ブフブルギィニョン ありますよ 252 00:14:31,954 --> 00:14:33,789 (ターニャたち)ああ! 253 00:14:34,373 --> 00:14:35,666 (ターニャ)おいしい! 254 00:14:36,292 --> 00:14:38,669 やっぱ 千秋の料理はプロ並みね 255 00:14:38,794 --> 00:14:40,588 (フランク)久しぶりだな 256 00:14:40,713 --> 00:14:42,548 持つべきものは千秋! 257 00:14:42,673 --> 00:14:44,466 一家に1台 千秋! 258 00:14:44,592 --> 00:14:46,927 みんなで食事するのも 久しぶりよね 259 00:14:47,052 --> 00:14:49,430 試験は来月だからね 260 00:14:49,805 --> 00:14:52,892 (ユンロン) まあ 僕も これで最後だからね 261 00:14:53,183 --> 00:14:54,101 ターニャは? 262 00:14:54,226 --> 00:14:56,770 ヤスのコンクールの伴奏 引き受けたの? 263 00:14:56,896 --> 00:14:57,730 あっ… 264 00:14:58,272 --> 00:14:59,815 まだ保留 265 00:15:00,399 --> 00:15:01,984 その前に卒業試験 266 00:15:02,568 --> 00:15:05,946 トレビアンが取れたら 私は室内楽のクラスに入って— 267 00:15:06,071 --> 00:15:07,197 パリに残る 268 00:15:07,323 --> 00:15:08,866 (ユンロン・フランク)おお! 269 00:15:08,991 --> 00:15:13,203 マダム征子(せいこ)に 援助の申し込みをしなきゃだけどね 270 00:15:13,370 --> 00:15:14,455 だから今は— 271 00:15:14,580 --> 00:15:17,958 目の前の音楽に集中して 精いっぱいやるのみよ 272 00:15:18,083 --> 00:15:20,669 ホント 今頃になって… 273 00:15:20,794 --> 00:15:23,047 (フランク) 自分に試練を課すわけだね 274 00:15:23,172 --> 00:15:24,965 (フランク)偉いな (ユンロン)うん うんうん 275 00:15:25,090 --> 00:15:26,091 (恵)試練… 276 00:15:26,216 --> 00:15:27,051 (ターニャたち)ん? 277 00:15:27,176 --> 00:15:29,970 フフフッ のだめと一緒ですね 278 00:15:30,095 --> 00:15:31,805 今 このとき 279 00:15:31,931 --> 00:15:34,767 何よ? のだめ 最近 暗くない? 280 00:15:35,184 --> 00:15:36,018 フウ 281 00:15:36,685 --> 00:15:40,981 先輩の作り置き料理も これが最後のひと皿 282 00:15:41,482 --> 00:15:45,069 シャツのにおいも もうひと嗅ぎ できるかどうか 283 00:15:45,194 --> 00:15:48,072 もう! だったら 会いに行けばいいでしょ 284 00:15:48,197 --> 00:15:49,573 同じパリにいるんだし 285 00:15:49,698 --> 00:15:50,950 (恵)いいんです 286 00:15:51,075 --> 00:15:55,955 今は この苦しい気持ちが いい音を出すんですよ 287 00:15:56,538 --> 00:15:58,207 (ユンロン・ターニャの声) 浸ってる 288 00:15:58,707 --> 00:16:01,877 (フランク) のだめ まだ あのベートーヴェン やってるんだ? 289 00:16:02,002 --> 00:16:02,836 うわっ 290 00:16:02,962 --> 00:16:04,046 裏切り 291 00:16:04,630 --> 00:16:05,631 絶望 292 00:16:05,756 --> 00:16:07,925 会いに行ってよ 頼むから 293 00:16:08,050 --> 00:16:10,844 放っておけよ 楽しんでるみたいだし 294 00:16:10,970 --> 00:16:12,596 (恵)意気消沈 295 00:16:23,107 --> 00:16:24,692 カアアア 296 00:16:26,652 --> 00:16:29,154 靴下1本 落ちてません 297 00:16:32,700 --> 00:16:34,576 意気消沈 298 00:16:35,244 --> 00:16:37,621 ♪~ 299 00:16:46,088 --> 00:16:47,423 これ 分かる? 300 00:16:47,548 --> 00:16:48,716 もちろん! 301 00:16:48,841 --> 00:16:50,884 ガーシュインの “アイ・ガット・リズム” 302 00:17:06,483 --> 00:17:07,526 (千秋)それ! (ルイ)あっ… 303 00:17:08,068 --> 00:17:09,820 それくらいのテンションでやろうよ 304 00:17:09,945 --> 00:17:10,779 (ルイ)えっ? 305 00:17:11,405 --> 00:17:13,949 (千秋)ラヴェルもさ やるなら やっちゃえよ 306 00:17:14,450 --> 00:17:16,243 そういう演奏したいんだろ? 307 00:17:17,077 --> 00:17:17,911 うん 308 00:17:18,495 --> 00:17:24,043 ♪~ 309 00:17:50,569 --> 00:17:53,697 (千秋の声)おいおい オケを置いていかないでくれよ 310 00:18:00,704 --> 00:18:01,955 (ロランの声)面白いよ 311 00:18:02,998 --> 00:18:03,999 ルイも… 312 00:18:04,625 --> 00:18:05,876 千秋も… 313 00:18:07,127 --> 00:18:10,464 このコンチェルトは 絶対 面白くなるよ 314 00:18:11,840 --> 00:18:12,800 (恵)えっ? 315 00:18:12,925 --> 00:18:14,551 ドビュッシー やるんですか? 316 00:18:14,676 --> 00:18:17,554 (マジノ)そう もう 次の予習をしておかなきゃ 317 00:18:17,679 --> 00:18:18,931 読譜は してあるんでしょ? 318 00:18:19,306 --> 00:18:20,307 ぎゃぼん 319 00:18:20,432 --> 00:18:23,102 せっかく 今 ベトベンが完成を見ているのに 320 00:18:23,227 --> 00:18:24,478 どっぷりなのに 321 00:18:24,603 --> 00:18:27,773 せめて 少しくらい 聴いてくれませんか? ベトベン 322 00:18:27,898 --> 00:18:31,318 (マジノ)それは 今度 オクレール先生が聴きますから 323 00:18:31,443 --> 00:18:32,778 はい ドビュッシー! 324 00:18:32,903 --> 00:18:36,365 (恵)こんなキラキラした曲 気分じゃないっていうか… 325 00:18:36,490 --> 00:18:37,658 (マジノ)ぶつぶつ言わない! 326 00:18:38,242 --> 00:18:40,119 ♪~ 327 00:18:46,625 --> 00:18:47,918 (オクレール)コンクール 328 00:18:48,502 --> 00:18:52,005 次の試験が終わったら そろそろ準備を始めましょう 329 00:18:52,798 --> 00:18:55,467 でも まだ本人には ないしょね 330 00:18:56,009 --> 00:18:57,845 うー 331 00:18:57,970 --> 00:18:58,846 (マジノ)おい… 332 00:19:00,264 --> 00:19:03,225 この曲って のだめみたいよね 333 00:19:03,350 --> 00:19:04,226 えっ? 334 00:19:04,685 --> 00:19:06,562 ラヴェルのコンチェルト 335 00:19:07,187 --> 00:19:09,314 滑稽で ふざけてて… 336 00:19:09,982 --> 00:19:11,024 かわいくて… 337 00:19:11,567 --> 00:19:13,152 跳んで 跳ねて 338 00:19:13,694 --> 00:19:17,447 私 のだめのこと よく知ってるわけじゃないけど 339 00:19:17,573 --> 00:19:19,366 この曲のノスタルジーに 340 00:19:19,491 --> 00:19:23,203 のだめの育った環境や精神を 感じるわ 341 00:19:23,328 --> 00:19:24,329 ルイ 342 00:19:24,705 --> 00:19:27,708 私 友達と遊んだり恋したり… 343 00:19:28,834 --> 00:19:30,502 そういうことを経験しないと— 344 00:19:30,627 --> 00:19:33,380 人として成熟できないんじゃ ないかと思ってた 345 00:19:35,132 --> 00:19:37,634 でも 無理やり やるもんじゃないわね 346 00:19:38,177 --> 00:19:41,138 のだめの演奏 聴いたら サーッと冷めちゃった 347 00:19:42,472 --> 00:19:44,391 私は私でしかない 348 00:19:44,558 --> 00:19:47,936 私が見て 聴いて 経験したことの中に— 349 00:19:48,061 --> 00:19:51,231 すごいときめきや興奮が あったって分かったし— 350 00:19:51,440 --> 00:19:54,860 それに 私は 経験しなきゃ感じないタイプと違う 351 00:19:56,028 --> 00:19:58,405 ある意味 のだめには感謝してるの 352 00:19:58,697 --> 00:20:01,325 みんな 自分にないものに 憧れちゃうのよね 353 00:20:02,701 --> 00:20:04,369 ハア… そうだな 354 00:20:05,621 --> 00:20:09,583 (千秋の声) 俺も あいつの音楽には いつも触発されてきたから 355 00:20:09,917 --> 00:20:11,126 (ルイ)逆に… (千秋)ん? 356 00:20:11,752 --> 00:20:15,297 のだめが千秋を好きな理由も 同じだったりして 357 00:20:16,340 --> 00:20:17,883 お前って大人だな 358 00:20:18,008 --> 00:20:18,842 (ルイ)ん? 359 00:20:20,761 --> 00:20:24,181 (リュカ)いよいよだね ルイと千秋のコンチェルト 360 00:20:24,306 --> 00:20:27,601 ルイは ともかく 千秋は大丈夫かな? 361 00:20:27,726 --> 00:20:30,145 ルイの足 引っ張らなきゃいいけどね 362 00:20:30,270 --> 00:20:32,522 ウィルトール・オケだから 大丈夫でしょ 363 00:20:33,190 --> 00:20:36,735 皆さん 千秋先輩を 何だと思ってるんですか? 364 00:20:36,860 --> 00:20:37,861 目の上のたんこぶ 365 00:20:37,986 --> 00:20:39,488 金持ちの天才シェフ 366 00:20:39,613 --> 00:20:40,447 くじゃく? 367 00:20:40,572 --> 00:20:43,367 むきぃー ただの天才指揮者ですよ! 368 00:20:43,492 --> 00:20:45,077 ウソウソ! ごめん 369 00:20:45,202 --> 00:20:46,203 (恵)むふー! 370 00:20:46,328 --> 00:20:47,913 ルイのラヴェルか 371 00:20:48,038 --> 00:20:49,623 楽しみだな 372 00:20:49,748 --> 00:20:53,210 彼女 オクレール先生に 弟子入りまでして頑張ってたから 373 00:20:53,335 --> 00:20:54,211 えっ? 374 00:20:54,336 --> 00:20:57,839 (黒木泰則(くろきやすのり)) へえ 学校以外でレッスン? すごいな 375 00:20:57,965 --> 00:20:58,799 (リュカ)あっ 376 00:20:58,924 --> 00:21:00,550 あれって オクレール先生? 377 00:21:00,676 --> 00:21:01,510 (恵)えっ? 378 00:21:04,888 --> 00:21:06,014 (黒木)うわさをすれば 379 00:21:06,139 --> 00:21:08,350 (フランク) やっぱり聴きに来たんだ 380 00:21:09,268 --> 00:21:10,477 (ルイ)千秋! 381 00:21:12,729 --> 00:21:13,563 頑張って 382 00:21:25,492 --> 00:21:31,498 ♪~ 383 00:22:39,191 --> 00:22:45,197 ~♪ 384 00:22:58,293 --> 00:22:59,628 {\an8}(恵の声) 佐賀のり