1 00:01:33,110 --> 00:01:35,650 魔力を持つ マンドラゴールを見つけたら 2 00:01:35,780 --> 00:01:37,280 12クロウサギ! 3 00:01:37,410 --> 00:01:38,700 こっち こっち 4 00:01:43,370 --> 00:01:45,500 和音の変化に気をつけてね 5 00:01:45,870 --> 00:01:47,040 リズムもね! 6 00:01:48,670 --> 00:01:51,090 満月の夜の間に摘まないと 7 00:01:51,210 --> 00:01:53,210 もう ここには戻れないから 8 00:01:55,340 --> 00:01:56,130 ハッ 9 00:01:58,050 --> 00:01:59,680 うわー 寝てた 10 00:01:59,800 --> 00:02:02,100 あまりのショックに 寝てしまったですか 11 00:02:02,220 --> 00:02:05,350 初サロンコンサトの喜びのあまり 爆睡ですか 12 00:02:06,890 --> 00:02:09,060 千秋先輩に教えなきゃ! 13 00:02:11,690 --> 00:02:13,780 いかがかしら? このお部屋 14 00:02:13,900 --> 00:02:16,110 ワンルームの ステュディオタイプだけど 15 00:02:16,240 --> 00:02:18,780 ピアノを置くスペースも 十分ありますよ 16 00:02:18,910 --> 00:02:21,160 それから ペットも大丈夫 17 00:02:21,370 --> 00:02:22,200 ペット? 18 00:02:22,330 --> 00:02:23,160 グワッ グワッ グワッ 19 00:02:23,280 --> 00:02:26,120 いや ペットは いませんから 20 00:02:26,750 --> 00:02:28,000 私としては 21 00:02:28,120 --> 00:02:30,960 ニナの紹介である あなたが入ってくれるのが 22 00:02:31,080 --> 00:02:33,040 いちばん うれしいんだけど… 23 00:02:35,460 --> 00:02:37,920 決めます この部屋に 24 00:02:39,760 --> 00:02:41,510 こんなに早く決まるとは… 25 00:02:42,800 --> 00:02:45,060 まだ のだめに 何も言えてないのに 26 00:02:48,020 --> 00:02:49,690 あへー 27 00:02:49,810 --> 00:02:53,820 すみません この鳥の丸焼きください 28 00:02:53,940 --> 00:02:54,940 ああ 29 00:02:55,070 --> 00:02:58,240 いつもロースターの前で 肉を見てるだけのお嬢さん 30 00:02:58,360 --> 00:02:59,490 とうとう買うの? 31 00:02:59,610 --> 00:03:02,620 はい! 今日は お祝いに大奮発です 32 00:03:02,740 --> 00:03:03,660 何のお祝い? 33 00:03:03,780 --> 00:03:06,200 祝 のだめ 初サロンコンサト 34 00:03:06,330 --> 00:03:07,700 開催決定 35 00:03:07,830 --> 00:03:10,580 あの夏の 初リサイタルでつかんだ 初仕事 36 00:03:10,710 --> 00:03:12,960 ああ 涙のサロンデビュー 37 00:03:13,080 --> 00:03:13,920 …です 38 00:03:14,500 --> 00:03:15,500 そっか 39 00:03:15,670 --> 00:03:17,590 よく分からないけど おめでとう 40 00:03:17,710 --> 00:03:18,800 メルシー 41 00:03:20,470 --> 00:03:22,300 ♪ ふん ふん ふ~ん ふん 42 00:03:22,430 --> 00:03:24,260 ♪ 鳥のふん 43 00:03:24,390 --> 00:03:25,560 せんぱ~い 44 00:03:26,220 --> 00:03:28,220 えっ 引っ越しするの? 真一 45 00:03:28,350 --> 00:03:31,440 うん もう 部屋も決めてきた 46 00:03:31,560 --> 00:03:32,600 なんだ 47 00:03:32,730 --> 00:03:35,820 だったら 引っ越し先に 調律に行けばよかったかな 48 00:03:35,940 --> 00:03:40,570 いや その前に公演が1つあるし このピアノは置いてくから 49 00:03:40,700 --> 00:03:42,320 よかったよ 来てくれて 50 00:03:42,610 --> 00:03:44,870 新しい部屋のピアノは どうするの? 51 00:03:45,530 --> 00:03:46,370 それは… 52 00:03:46,490 --> 00:03:47,740 あっ 53 00:03:47,870 --> 00:03:49,620 あ… のだめ 54 00:03:49,750 --> 00:03:51,210 先輩… 55 00:03:51,330 --> 00:03:53,080 引っ越すんですか? 56 00:03:53,210 --> 00:03:54,040 あっ 57 00:03:54,580 --> 00:03:55,460 ここ最近 58 00:03:55,590 --> 00:03:57,340 みんな 頑張ってるのは いいけど 59 00:03:57,960 --> 00:04:00,720 さすがに 音とか厳しくなってきた 60 00:04:04,720 --> 00:04:06,350 な? これじゃ… 61 00:04:07,260 --> 00:04:08,680 がああ 62 00:04:12,690 --> 00:04:13,690 のだめ? 63 00:04:14,310 --> 00:04:15,270 なんでですか? 64 00:04:15,400 --> 00:04:16,230 え? 65 00:04:17,110 --> 00:04:18,480 なんで いきなり… 66 00:04:19,070 --> 00:04:21,650 のだめのこと 嫌いになったんですか? 67 00:04:22,280 --> 00:04:23,610 なぜ そうなる? 68 00:04:24,950 --> 00:04:26,070 会わなかったから 69 00:04:26,700 --> 00:04:28,490 分かっててやってたのか 70 00:04:28,990 --> 00:04:31,540 何で? 会いたくなかった? 71 00:04:32,660 --> 00:04:34,290 先輩のバッハ 72 00:04:35,630 --> 00:04:37,960 新進気鋭の指揮者 73 00:04:38,340 --> 00:04:40,090 のだめは ただの学生 74 00:04:41,010 --> 00:04:43,800 のだめだって 早く見返したかったんですよ 75 00:04:44,010 --> 00:04:44,840 でも! 76 00:04:44,970 --> 00:04:47,600 嫌わるっとか いっちょん 思いもせんやったです! 77 00:04:47,720 --> 00:04:49,470 何なん? その引き際のよさは! 78 00:04:49,600 --> 00:04:50,350 はあ? 79 00:04:50,470 --> 00:04:52,270 なんで いつも 逃ぐっとですか? 80 00:04:52,390 --> 00:04:54,140 引くほど 怒っとっとやったら 81 00:04:54,270 --> 00:04:56,560 何か言うてくれてっちゃ よかったとに! 82 00:04:58,440 --> 00:04:59,270 ああ… 83 00:05:00,730 --> 00:05:01,610 確かに 84 00:05:02,150 --> 00:05:04,280 ちょっと引いたけど 怒ってないよ 85 00:05:04,400 --> 00:05:05,240 え? 86 00:05:05,400 --> 00:05:08,070 だから お前のせいとかじゃなくて 87 00:05:08,780 --> 00:05:12,250 俺 今 ホントに集中して 勉強したいんだ 88 00:05:13,370 --> 00:05:14,750 お前だって そうだろ? 89 00:05:18,420 --> 00:05:22,800 この部屋 小さいころ住んでたんだ 家族で 90 00:05:23,090 --> 00:05:24,010 え… 91 00:05:24,510 --> 00:05:26,130 俺も自立できるなら 92 00:05:26,260 --> 00:05:28,390 するべきだって 思ったから 93 00:05:31,680 --> 00:05:36,480 満月の夜の間に摘まないと もう ここには戻れないから 94 00:05:40,060 --> 00:05:42,650 はい 分かりました 95 00:05:42,780 --> 00:05:43,610 あ… 96 00:06:01,170 --> 00:06:02,840 ごめん もう帰っていいから 97 00:06:03,920 --> 00:06:05,840 ああ こっちこそ ごめん 98 00:06:06,220 --> 00:06:10,390 黙っているほうが親切なのか どうなのか 考えてたんだけどね 99 00:06:10,510 --> 00:06:13,180 いや いいです あっ ありがとう 100 00:06:16,520 --> 00:06:17,690 ああ~ 101 00:06:18,350 --> 00:06:20,400 最後の晩餐 102 00:06:20,520 --> 00:06:23,110 いつでも食えるだろ! メシぐらい 103 00:06:23,650 --> 00:06:25,190 そんな遠くじゃないし 104 00:06:25,570 --> 00:06:28,070 会いに来たきゃ 会いに来ればいいし 105 00:06:28,200 --> 00:06:29,030 ハッ 106 00:06:29,160 --> 00:06:30,240 ムフー 107 00:06:30,360 --> 00:06:33,030 外で待ち合わせして デートできますね 108 00:06:33,160 --> 00:06:33,990 は? 109 00:06:34,120 --> 00:06:37,580 待ち合わせデート あへー 110 00:06:37,710 --> 00:06:39,460 倦怠期の夫婦かよ 111 00:06:40,250 --> 00:06:42,590 しかし 何だ? この肉 112 00:06:42,710 --> 00:06:44,340 何かのお祝いか? 113 00:06:44,460 --> 00:06:45,420 そうです! 114 00:06:45,550 --> 00:06:48,800 祝 のだめ 初サロンコンサト 開催決定記念 115 00:06:49,220 --> 00:06:51,890 夏のサン・マロで つかんだ のだめの初仕事! 116 00:06:52,010 --> 00:06:54,180 ああ 涙のサロンデビューです 117 00:06:54,310 --> 00:06:57,220 あ… あれ ホントに決まったんだ 118 00:06:57,350 --> 00:06:59,940 はい 先輩 絶対 来てくださいね 119 00:07:01,020 --> 00:07:02,480 うん 行くよ 120 00:07:02,730 --> 00:07:05,900 のだめも また先輩のコンサトは必ず行くし 121 00:07:06,030 --> 00:07:08,690 変わりませんね? これからも二人は 122 00:07:08,820 --> 00:07:10,200 少しは変われ 123 00:07:10,450 --> 00:07:13,240 シャツを盗むくらいなら 電話するとか 124 00:07:13,570 --> 00:07:15,530 頼むから 普通の人間になってくれ 125 00:07:15,660 --> 00:07:17,580 そうだ! シャツ 交換しに行かなきゃ 126 00:07:18,290 --> 00:07:20,830 そういえば 先輩の新居って どこですか? 127 00:07:20,960 --> 00:07:22,080 聞くの忘れてた 128 00:07:22,210 --> 00:07:24,920 歩いて何分? 合鍵 ちゃんと下さいね 129 00:07:25,130 --> 00:07:27,000 もう来るんじゃねえ この変態が! 130 00:07:27,130 --> 00:07:28,300 ぎゃぽー 131 00:07:28,960 --> 00:07:30,550 違うんです 132 00:07:30,680 --> 00:07:32,840 においは そう長く持たないんです 133 00:07:32,970 --> 00:07:34,970 だから 定期交換が必要なんです 134 00:07:35,100 --> 00:07:36,220 何が違うんだ! 135 00:07:36,350 --> 00:07:38,970 これでも 百歩譲って シャツなんですよ! 136 00:07:39,100 --> 00:07:39,930 はあ? 137 00:07:41,690 --> 00:07:43,190 4年間 変わらないのは 138 00:07:43,980 --> 00:07:46,150 こいつの変態だけか 139 00:07:47,360 --> 00:07:50,570 離れたら また何かが変わるんだろうか 140 00:07:53,490 --> 00:07:54,320 ああ 141 00:07:54,450 --> 00:07:56,580 あっ 142 00:07:58,950 --> 00:07:59,790 もしもし? 143 00:07:59,910 --> 00:08:02,500 メール見たわよ! あの部屋を出るですって? 144 00:08:02,620 --> 00:08:04,420 か… 母さん? 145 00:08:05,580 --> 00:08:07,670 静かな環境が欲しい? 146 00:08:07,800 --> 00:08:09,630 まあ それは 指揮者としては 147 00:08:09,760 --> 00:08:11,510 必要かもしれないけど 148 00:08:13,180 --> 00:08:15,590 でも のだめちゃんとは うまく やんなさいよ 149 00:08:15,720 --> 00:08:16,550 はあ? 150 00:08:16,680 --> 00:08:19,930 離れてても大丈夫とか 甘いわよ 151 00:08:20,470 --> 00:08:22,890 あの子は あなたの天使なんだから 152 00:08:24,150 --> 00:08:25,440 あへー 153 00:08:25,560 --> 00:08:26,810 あへー 154 00:08:29,860 --> 00:08:30,690 え? 155 00:08:33,780 --> 00:08:37,120 むうー 最高の寝相ですね 156 00:08:42,000 --> 00:08:43,120 ブチュ 157 00:08:44,920 --> 00:08:46,290 うっ うう… 158 00:08:47,790 --> 00:08:49,090 天使… 159 00:08:53,510 --> 00:08:55,130 第1主題提示 160 00:08:55,720 --> 00:09:00,260 最初の動機abは 全体を作る核になっていて 161 00:09:00,390 --> 00:09:02,850 次のフォルテの2小節の低音に 162 00:09:02,980 --> 00:09:05,520 展開部で使われる音形が 現れますが 163 00:09:05,640 --> 00:09:09,360 これも第1主題の 2つの動機の発展系です 164 00:09:09,480 --> 00:09:10,320 うん 165 00:09:10,440 --> 00:09:13,650 では 次の属短調で現れる 第2主題だけど… 166 00:09:30,630 --> 00:09:32,210 さすがね 167 00:09:32,340 --> 00:09:35,930 音楽的背景が とても深いのを感じるわ 168 00:09:36,050 --> 00:09:38,890 あなた よく分かってるのね 169 00:09:44,520 --> 00:09:45,350 ルイ 170 00:09:45,480 --> 00:09:46,850 夕飯 どっかに 食べに行かない? 171 00:09:48,270 --> 00:09:50,900 ごめん 今日は練習があるの 172 00:09:53,320 --> 00:09:54,440 すごい 173 00:09:54,570 --> 00:09:56,610 ずっと 練習室に こもってたのに 174 00:09:56,740 --> 00:09:58,030 まだ練習? 175 00:09:58,740 --> 00:10:01,030 もう あれだけ有名な演奏家なのに… 176 00:10:01,160 --> 00:10:05,040 それだけやってるから あれだけの人になれたのよ 177 00:10:17,470 --> 00:10:18,970 うん いいね 178 00:10:19,090 --> 00:10:20,300 よく できました 179 00:10:20,430 --> 00:10:21,390 え? 180 00:10:21,890 --> 00:10:23,470 ちょっと 待ってください 181 00:10:23,600 --> 00:10:24,430 ん? 182 00:10:24,560 --> 00:10:27,060 何か少しぐらい 問題あるところとか 183 00:10:27,180 --> 00:10:28,520 ちゃんと教えてください 184 00:10:28,640 --> 00:10:29,730 うん… 185 00:10:29,980 --> 00:10:30,980 おなかすいた 186 00:10:31,110 --> 00:10:32,650 あ… 187 00:10:33,900 --> 00:10:36,030 今日は うちの奥さん いないけど 188 00:10:36,150 --> 00:10:38,700 ごはんは ちゃんと作っておいてくれたから 189 00:10:39,110 --> 00:10:42,740 鍋の中の肉を出して 切ってちょうだい 190 00:10:42,870 --> 00:10:45,410 えっ 鍋… 肉? 191 00:10:45,660 --> 00:10:46,950 そう 早くね 192 00:10:47,910 --> 00:10:49,250 あああ 193 00:10:49,370 --> 00:10:50,670 何やってるの! 194 00:10:50,790 --> 00:10:54,170 そうじゃなくて まず ひもを切って 肉は横に 195 00:10:54,300 --> 00:10:55,380 包丁は上から! 196 00:10:55,500 --> 00:10:57,920 姿勢良く 腕と肘を開かない 197 00:10:58,050 --> 00:11:00,430 手首を返して 堂々と優雅に! 198 00:11:01,090 --> 00:11:03,600 レッスンより指示が細かい… 199 00:11:08,270 --> 00:11:09,270 ハア… 200 00:11:09,940 --> 00:11:12,100 美的センスを疑っちゃうね 201 00:11:12,230 --> 00:11:14,110 ちゃんと 食べやすく切ったんです 202 00:11:14,860 --> 00:11:16,980 君 食事に興味がないの? 203 00:11:17,110 --> 00:11:18,030 あ… 204 00:11:18,780 --> 00:11:20,240 面倒なんです 205 00:11:20,820 --> 00:11:22,490 やること いっぱいあるのに 206 00:11:22,620 --> 00:11:24,830 おなかがすくと 腹立たしくて 207 00:11:25,370 --> 00:11:29,500 でも ちゃんと食べてますよ 健康管理は大事ですから 208 00:11:30,920 --> 00:11:32,040 ふーん 209 00:11:32,880 --> 00:11:35,130 もっと ゆっくり食べなさい 210 00:11:35,250 --> 00:11:36,090 う… 211 00:11:36,670 --> 00:11:40,630 フランスでは指揮者のことを シェフとも言うでしょ? 212 00:11:40,760 --> 00:11:43,930 料理も音楽と同じ ハーモニーです 213 00:11:44,350 --> 00:11:47,510 そして うちの奥さんは 一流のシェフなんですよ 214 00:11:48,220 --> 00:11:51,140 ちゃーんと味わって 食べてくださいね 215 00:11:52,230 --> 00:11:54,690 いいですか? この煮込み 216 00:11:55,190 --> 00:11:57,980 一見 素朴で 単純そうな料理だけど 217 00:11:58,110 --> 00:12:01,530 この中には うちの秘伝のブイヨンが入っている 218 00:12:01,650 --> 00:12:05,240 君は このブイヨンに 何が入っているか分かるかな? 219 00:12:06,330 --> 00:12:08,620 分からない者には作れない 220 00:12:08,740 --> 00:12:11,210 ベースは 牛か 鶏か 魚か? 221 00:12:12,370 --> 00:12:14,000 ぎ… 牛! 222 00:12:14,120 --> 00:12:14,960 ブブー 223 00:12:15,080 --> 00:12:15,920 ゲッ 224 00:12:16,040 --> 00:12:19,460 全然ダメ こんなの初歩なのに 225 00:12:19,590 --> 00:12:22,010 君 何しにフランスに来たの? 226 00:12:22,260 --> 00:12:24,800 私はピアノのレッスンを受けに 来てるの! 227 00:12:25,510 --> 00:12:30,020 多くのピアニストを世に送り出した 名教師だって聞いたのに 228 00:12:30,980 --> 00:12:33,020 料理やチョコの話ばっかり 229 00:12:33,140 --> 00:12:36,400 オクレール先生は ホントに こんな先生なの? 230 00:12:40,320 --> 00:12:42,990 今日はドビュッシーのレッスンを しようか? 231 00:12:43,110 --> 00:12:43,950 あ? 232 00:12:44,070 --> 00:12:47,620 はい じゃあ 7時ごろ おうちに伺います 233 00:12:47,740 --> 00:12:50,450 チョコ買ってきてね こないだの 234 00:12:50,830 --> 00:12:52,200 分かりました 235 00:12:52,450 --> 00:12:54,040 オクレール先生 236 00:12:56,380 --> 00:12:57,210 ルイ! 237 00:12:57,630 --> 00:12:58,460 あ… 238 00:12:58,590 --> 00:12:59,920 フランク! 239 00:13:00,050 --> 00:13:02,590 ルイはオクレール先生と 知り合いなの? 240 00:13:03,470 --> 00:13:05,090 知り合いというか… 241 00:13:05,760 --> 00:13:08,390 実は今 個人レッスンをしてもらってるの 242 00:13:08,510 --> 00:13:09,350 えっ 243 00:13:09,720 --> 00:13:10,560 ほら 244 00:13:10,680 --> 00:13:13,560 私はオクレール先生に 教わりたかったのに 245 00:13:13,680 --> 00:13:16,350 アルマン先生のクラスに なっちゃったでしょ? 246 00:13:16,650 --> 00:13:19,270 でも あきらめきれなかったから 247 00:13:20,020 --> 00:13:23,690 何度も頼み込んで 無理やりレッスンをね 248 00:13:23,820 --> 00:13:26,360 来年からは アルマン先生に言って 249 00:13:26,490 --> 00:13:28,280 ちゃんと オクレール先生のクラスに 250 00:13:28,410 --> 00:13:29,830 移してもらうつもりよ 251 00:13:30,200 --> 00:13:32,040 そんな手があったのか! 252 00:13:32,290 --> 00:13:35,210 クラスを変わるなんて 無理だと思ってたし 253 00:13:35,330 --> 00:13:37,460 アルマン先生だって いい先生だし 254 00:13:37,580 --> 00:13:38,500 …ていうか 255 00:13:38,630 --> 00:13:40,630 僕だってオクレール先生に 教わりたくって 256 00:13:40,750 --> 00:13:42,800 この学校に来たはずなのに… 257 00:13:45,840 --> 00:13:47,090 聴講したいんです 258 00:13:48,720 --> 00:13:50,470 いや 今日は… 259 00:13:50,640 --> 00:13:51,810 いっ いいですよ 260 00:13:51,930 --> 00:13:52,770 ん? 261 00:13:52,890 --> 00:13:54,730 では 今日は 262 00:13:54,850 --> 00:13:58,940 夏のリサイタルで好評を博した “水の戯れ”を 263 00:13:59,150 --> 00:14:02,610 何を勝手にやってるのかな? べーベちゃん 264 00:14:02,730 --> 00:14:05,360 人前で べーベって 言わないでください! 265 00:14:05,490 --> 00:14:06,320 いいから 266 00:14:06,450 --> 00:14:09,990 今日の課題曲を弾きなさい べーベちゃん 267 00:14:10,120 --> 00:14:10,950 はい 268 00:14:27,930 --> 00:14:29,930 スカルラッティのソナタ 269 00:14:31,140 --> 00:14:34,720 このフレーズは うれしいの? 楽しいの? 270 00:14:34,890 --> 00:14:35,970 うれしいんです 271 00:14:36,640 --> 00:14:37,680 はしゃいでる 272 00:14:37,810 --> 00:14:39,190 天にも昇る気持ち 273 00:14:40,060 --> 00:14:41,560 でも 昇れない 274 00:14:41,690 --> 00:14:42,980 なんで? 275 00:14:43,110 --> 00:14:44,730 授業中だから 276 00:14:44,860 --> 00:14:45,690 ええ? 277 00:14:45,900 --> 00:14:48,650 込み上げる笑いを 抑えてるんです 278 00:14:49,030 --> 00:14:50,780 昨日の電話 279 00:14:51,990 --> 00:14:55,740 離れてても お前に のぞかれてる気がする 280 00:14:56,040 --> 00:14:56,870 怖いって 281 00:14:57,960 --> 00:15:00,920 そんなに のだめのことばかり 考えてるんだーって 282 00:15:01,040 --> 00:15:02,330 うれしくて! 283 00:15:02,840 --> 00:15:05,090 君の話は聞いてないから 284 00:15:05,210 --> 00:15:06,630 もしもし? 俺 285 00:15:06,760 --> 00:15:08,340 …って あひゃー! 286 00:15:08,470 --> 00:15:11,840 曲に集中できないなら レッスンやめますよ 287 00:15:11,970 --> 00:15:13,850 ああ… やります やります 288 00:15:18,770 --> 00:15:19,730 何なの? 289 00:15:20,890 --> 00:15:24,570 私のときは曲のことなんか ロクに話しもしないくせに 290 00:15:25,320 --> 00:15:29,610 同じフレーズでも 音色の違いを意識して 291 00:15:30,280 --> 00:15:32,200 オケを聞くみたいにね 292 00:15:33,160 --> 00:15:34,030 オケ… 293 00:15:40,960 --> 00:15:41,790 あっ 294 00:15:45,090 --> 00:15:46,500 この多彩な音 295 00:15:48,090 --> 00:15:50,010 しなやかな手首 296 00:15:50,550 --> 00:15:54,550 まるで 鍵盤の上で バレエをしているみたい 297 00:16:00,730 --> 00:16:01,560 あ… 298 00:16:13,740 --> 00:16:14,740 ハア… 299 00:16:15,740 --> 00:16:16,660 ルイ 300 00:16:19,200 --> 00:16:22,000 気が散るから もう出ていってくれる? 301 00:16:24,000 --> 00:16:27,420 何よ! 私には いいかげんなレッスンをして 302 00:16:27,540 --> 00:16:29,670 のだめには あんなに時間も取って 303 00:16:30,010 --> 00:16:30,840 私が しつこいから 304 00:16:30,960 --> 00:16:33,340 しかたなく レッスンを してやってるっていうの? 305 00:16:33,840 --> 00:16:35,470 パリまで来て これ? 306 00:16:38,930 --> 00:16:39,810 パリ… 307 00:16:44,690 --> 00:16:49,400 パリに来たら 友達を作って 恋をして 308 00:16:50,030 --> 00:16:51,490 そう思ってたのに… 309 00:16:53,990 --> 00:16:55,990 サーモンサンドを1つください 310 00:16:56,110 --> 00:16:56,990 ウイ 311 00:16:58,580 --> 00:16:59,410 あのときは… 312 00:17:00,790 --> 00:17:04,870 新しい生活への期待で いっぱいだったのに 313 00:17:08,380 --> 00:17:09,420 今は… 314 00:17:10,630 --> 00:17:11,460 うわ 315 00:17:12,090 --> 00:17:12,920 ママ! 316 00:17:13,050 --> 00:17:14,720 あっ お帰りなさい! 317 00:17:14,840 --> 00:17:16,470 何やってんの? 318 00:17:16,590 --> 00:17:18,220 ああ! 私のブーツ 319 00:17:18,350 --> 00:17:19,260 やーね 320 00:17:19,390 --> 00:17:21,010 また こんな派手な靴 買って 321 00:17:21,640 --> 00:17:23,980 あきれて つい 履いちゃったじゃないの 322 00:17:24,100 --> 00:17:26,190 あきれて つい 履く? 323 00:17:26,310 --> 00:17:29,230 そんなことより これ カードの請求書 324 00:17:29,360 --> 00:17:31,480 相変わらず 服ばっかり買って 325 00:17:31,780 --> 00:17:33,030 いいでしょ? 326 00:17:33,150 --> 00:17:35,950 服を買うのは 唯一の趣味みたいなもんなんだから 327 00:17:36,070 --> 00:17:37,410 買うのは いいけど 328 00:17:37,530 --> 00:17:38,910 洗濯は しない 329 00:17:39,030 --> 00:17:40,370 掃除も しない 330 00:17:40,490 --> 00:17:42,740 ゴミは捨てない 片づけない 331 00:17:42,870 --> 00:17:44,250 たまたまよ 332 00:17:44,370 --> 00:17:46,420 この2~3日 忙しかったから 333 00:17:46,710 --> 00:17:47,830 2~3日? 334 00:17:48,960 --> 00:17:50,380 2~3日で ここまで? 335 00:17:50,500 --> 00:17:52,130 ひィ! それは… 336 00:17:52,250 --> 00:17:53,260 貸して 337 00:17:53,380 --> 00:17:56,050 どうせ こんなことだろうと思ったわ 338 00:17:56,680 --> 00:17:58,840 今日は あなたの好きな ママのサラダ巻き 339 00:17:58,970 --> 00:18:00,220 作ってあげるから 340 00:18:00,350 --> 00:18:02,350 手を洗って うがいしてきなさい 341 00:18:04,520 --> 00:18:05,600 さあ 召し上がれ 342 00:18:06,890 --> 00:18:08,310 いただきます 343 00:18:09,060 --> 00:18:11,860 料理の美的感覚が育つわけない 344 00:18:12,070 --> 00:18:13,860 どう おいしい? 345 00:18:14,150 --> 00:18:17,740 おいしいよ ママの料理の中で一番… 346 00:18:18,360 --> 00:18:21,700 おいしかったら もっと 食べ物に興味あったのかしら 347 00:18:22,830 --> 00:18:24,750 ハア… それで? 348 00:18:24,870 --> 00:18:26,500 ママ 何の用で来たの? 349 00:18:26,790 --> 00:18:29,000 用がなければ来ないって 約束だったよね? 350 00:18:29,120 --> 00:18:31,290 あ… あるわよ 351 00:18:31,960 --> 00:18:34,210 用があるのよ ちゃんと 352 00:18:34,710 --> 00:18:36,800 出演依頼が いっぱい来てるのよ 353 00:18:36,920 --> 00:18:38,130 なんと! 354 00:18:38,260 --> 00:18:41,050 マエストロ・ラルストンとの 共演依頼も 355 00:18:41,180 --> 00:18:44,560 私は留学中は 演奏活動を しないって言ったでしょ? 356 00:18:44,680 --> 00:18:47,890 そうだけど もう1年も休んだんだし 357 00:18:48,020 --> 00:18:51,020 全部とは言わないから マエストロとの共演とか 358 00:18:51,150 --> 00:18:53,190 あなたにとって 価値のあるものには 359 00:18:53,320 --> 00:18:54,440 出てちょうだい 360 00:18:55,110 --> 00:18:56,570 価値って… 361 00:18:57,740 --> 00:18:58,900 出ないって言ってるでしょ 362 00:18:59,030 --> 00:19:02,620 出たほうがいいのよ あなたは分かってない 363 00:19:02,740 --> 00:19:05,200 あなたのために なることなのに 364 00:19:05,790 --> 00:19:07,580 あなたのためって 365 00:19:07,700 --> 00:19:08,620 自分のためでしょ? 366 00:19:10,000 --> 00:19:11,670 ホントは ママがピアニストに… 367 00:19:11,790 --> 00:19:14,210 ソン・ルイに なりたかったんでしょ? 368 00:19:14,340 --> 00:19:16,460 私は もう たくさんだわ! 369 00:19:21,510 --> 00:19:22,430 ルイ 370 00:19:24,680 --> 00:19:26,100 言っちゃった 371 00:19:27,140 --> 00:19:29,850 ずっと思ってたけど 言えなかったことを 372 00:19:29,980 --> 00:19:31,230 言ってしまった 373 00:19:34,900 --> 00:19:37,440 サーモンサンド 持ってくればよかった 374 00:19:37,900 --> 00:19:39,190 バッグも… 375 00:19:53,380 --> 00:19:54,210 あっ 376 00:19:59,760 --> 00:20:01,970 テンポ もっと軽快に 377 00:20:02,090 --> 00:20:03,510 息を合わせて 378 00:20:04,010 --> 00:20:05,010 では もう一度 379 00:20:08,810 --> 00:20:09,560 おっ 380 00:20:09,680 --> 00:20:11,850 は~い そこまで 381 00:20:11,980 --> 00:20:13,980 終楽章は また来週 382 00:20:14,100 --> 00:20:17,650 残念 おじさんたち 時間 過ぎてますよ 383 00:20:18,150 --> 00:20:20,820 市民バレエ団の 練習時間なんだからね 384 00:20:20,940 --> 00:20:23,450 ホントだ 15分も過ぎてるよ 385 00:20:23,570 --> 00:20:25,070 撤収 撤収 386 00:20:25,200 --> 00:20:28,540 俺たち 最近すごいよな? 人が変わったみたいだ 387 00:20:28,660 --> 00:20:31,830 集中して 15分もオーバーするなんてな 388 00:20:31,960 --> 00:20:35,380 お前ら 20分 遅刻のくせに… 389 00:20:35,500 --> 00:20:36,840 まあ いいだろう 390 00:20:36,960 --> 00:20:37,790 え? 391 00:20:37,920 --> 00:20:40,260 今日は いいリハだった 392 00:20:44,470 --> 00:20:45,300 フッ 393 00:20:47,100 --> 00:20:50,270 貧乏オケ状態は相変わらずだけど 394 00:20:50,390 --> 00:20:52,680 オケの雰囲気はよくなったし 395 00:20:52,810 --> 00:20:54,940 最近の公演も うまくいっている 396 00:20:55,560 --> 00:20:59,110 今シーズン いい結果が出せれば もっと… 397 00:21:04,700 --> 00:21:05,530 おっ 398 00:21:06,820 --> 00:21:07,820 ルイ 399 00:22:30,540 --> 00:22:32,290 祝 のだめ 初サロンコンサト 400 00:22:32,420 --> 00:22:34,710 開催決定です むきゃー