1 00:01:21,930 --> 00:01:23,890 のだめ 頑張ってるわね 2 00:01:24,600 --> 00:01:27,350 ランベール家の サロンコンサートが目前なんだ 3 00:01:27,940 --> 00:01:29,020 当然だろ 4 00:01:29,150 --> 00:01:30,270 千秋がいなくなって 5 00:01:30,400 --> 00:01:32,900 落ち込んでるんじゃないか と思ったのに 6 00:01:37,240 --> 00:01:38,360 あ… 7 00:01:43,790 --> 00:01:45,410 うーん! 8 00:01:46,540 --> 00:01:48,170 先輩のにおい… 9 00:01:49,170 --> 00:01:50,630 頑張ります 先輩! 10 00:01:53,050 --> 00:01:54,550 財布を忘れた? 11 00:01:54,960 --> 00:01:55,920 うん 12 00:01:56,050 --> 00:01:59,050 でも おなかすいちゃって おごって? 13 00:01:59,180 --> 00:02:03,180 ここ お前ん家の近所なんだから 取りに帰ればいいだろうが 14 00:02:03,310 --> 00:02:04,850 そうなんだけど 15 00:02:06,100 --> 00:02:07,310 ママが来てて… 16 00:02:07,440 --> 00:02:08,270 えっ 17 00:02:08,690 --> 00:02:09,730 けんかしちゃった 18 00:02:10,190 --> 00:02:11,270 ああ… 19 00:02:12,270 --> 00:02:14,860 いない いない 大丈夫だから 20 00:02:15,820 --> 00:02:17,610 あとで 借りは返すから 21 00:02:17,740 --> 00:02:20,070 ねっ 食事 つきあって? 22 00:02:21,410 --> 00:02:22,740 けんかって? 23 00:02:22,910 --> 00:02:24,950 千秋なら 分かってくれるでしょ 24 00:02:25,450 --> 00:02:27,620 あのママの 横暴さ 25 00:02:28,040 --> 00:02:28,960 うん まあな 26 00:02:30,000 --> 00:02:33,500 私だって 自立しようと 努力してるのに 27 00:02:34,000 --> 00:02:36,840 なんで親が 子離れしてくれないの? 28 00:02:37,170 --> 00:02:40,640 まったく… これじゃ 何のためにパリに来たんだか 29 00:02:42,640 --> 00:02:44,510 親離れのために来たのかよ 30 00:02:44,640 --> 00:02:45,680 あっ 31 00:02:46,810 --> 00:02:47,810 違う… 32 00:02:49,230 --> 00:02:51,190 ホントはピアノから離れたかった 33 00:02:52,360 --> 00:02:54,770 でも それじゃあ ママが許してくれないから 34 00:02:55,150 --> 00:02:58,440 ちゃんと音楽を勉強し直すって コンヴァトに 35 00:02:59,950 --> 00:03:01,360 これで とりあえず 36 00:03:01,570 --> 00:03:04,740 プロとしての演奏活動を やめられると思った 37 00:03:06,200 --> 00:03:08,000 なのに あのとき 38 00:03:08,790 --> 00:03:11,080 のだめの演奏を聴いてしまったから 39 00:03:12,960 --> 00:03:14,460 でも 私は違う 40 00:03:15,550 --> 00:03:17,670 あんなふうに池には落ちれない 41 00:03:20,220 --> 00:03:21,050 あ… うまい 42 00:03:21,180 --> 00:03:22,010 あっ 43 00:03:24,510 --> 00:03:27,010 このポレンタ すげえ うまい 44 00:03:27,140 --> 00:03:28,520 何だ これ… 45 00:03:29,390 --> 00:03:31,100 ポレン… タ? 46 00:03:32,020 --> 00:03:34,770 とうもろこしの粉を スープで煮た物だよ 47 00:03:34,900 --> 00:03:38,280 ネズの実風味か… 作れっかな? 48 00:03:39,190 --> 00:03:41,110 千秋も料理 好きなの? 49 00:03:41,240 --> 00:03:44,070 えっ まあ 普通に 50 00:03:44,990 --> 00:03:47,410 食べるのも 作るのも好きだし 51 00:03:48,370 --> 00:03:50,290 人が喜ぶのも好きだし 52 00:03:51,910 --> 00:03:53,420 最近 見てねえ… 53 00:03:54,250 --> 00:03:56,250 喜ぶのが好き 54 00:03:56,840 --> 00:03:59,170 あ… それなら分かるな 55 00:04:00,510 --> 00:04:03,550 上手く弾ければ もっとママが喜ぶ 56 00:04:04,050 --> 00:04:05,140 うれしくて 57 00:04:05,680 --> 00:04:06,720 楽しくて 58 00:04:07,720 --> 00:04:09,270 ねえ 千秋 ん? 59 00:04:09,970 --> 00:04:14,230 私の演奏 どう思った? 共演したとき… 60 00:04:18,150 --> 00:04:19,440 すごいと思ったよ 61 00:04:19,570 --> 00:04:20,490 あっ 62 00:04:20,740 --> 00:04:22,490 演奏はもちろんだけど 63 00:04:22,860 --> 00:04:25,530 俺はあのとき 急な代振りで 64 00:04:26,450 --> 00:04:29,200 しかも シュトレーゼマンの 代わりだったから 65 00:04:29,990 --> 00:04:32,160 正直 かなり いっぱいいっぱいで 66 00:04:32,620 --> 00:04:34,370 千秋 ちょっといい? 67 00:04:35,210 --> 00:04:36,920 ああ 分かった オーケー 68 00:04:37,040 --> 00:04:39,090 ほとんど お前に助けられてた 69 00:04:39,210 --> 00:04:40,130 あっ 70 00:04:40,630 --> 00:04:43,760 小さいころから 活躍してきた神童っていっても 71 00:04:44,010 --> 00:04:46,390 あそこまで立派に音楽家だとは 72 00:04:46,510 --> 00:04:47,390 そんな… 73 00:04:48,010 --> 00:04:48,850 ん… 74 00:04:48,970 --> 00:04:50,850 私も千秋に助けられたの! 75 00:04:50,970 --> 00:04:51,810 えっ 76 00:04:52,600 --> 00:04:55,480 ニューヨークで 酷評されたあとだったから 77 00:04:55,900 --> 00:05:00,190 シュトレーゼマンと 共演するのが怖くて 怖くて 78 00:05:01,110 --> 00:05:02,570 逃げ出したかった 79 00:05:03,900 --> 00:05:07,370 でも 千秋が振ることになって ホッとしたの 80 00:05:07,490 --> 00:05:08,570 ああ… 81 00:05:08,700 --> 00:05:10,870 それなら失敗しても しかたがない 82 00:05:10,990 --> 00:05:12,080 おい 83 00:05:12,580 --> 00:05:14,410 そう思ったら 気が晴れて 84 00:05:14,540 --> 00:05:15,370 ああ… 85 00:05:16,370 --> 00:05:19,290 あとは音楽を 作りあげることに必死で 86 00:05:20,210 --> 00:05:21,050 そしたら 87 00:05:21,170 --> 00:05:23,630 千秋が すぐ感じてくれて 88 00:05:24,510 --> 00:05:25,840 楽しくて… 89 00:05:27,510 --> 00:05:28,720 うん あっ 90 00:05:29,760 --> 00:05:31,310 楽しかったな 俺も 91 00:05:31,760 --> 00:05:32,890 ハッ 92 00:05:34,180 --> 00:05:38,230 お客さんも かなり喜んでくれて 感動した 93 00:05:39,480 --> 00:05:40,310 うん 94 00:05:41,360 --> 00:05:42,820 何 これ… 95 00:05:43,780 --> 00:05:44,610 何? 96 00:05:47,110 --> 00:05:49,740 俺のうち 次の交差点 右だから 97 00:05:49,990 --> 00:05:51,490 そこから一人で帰れるよな? 98 00:05:51,620 --> 00:05:52,660 うん 99 00:05:53,290 --> 00:05:54,410 ちゃんと帰れよ 100 00:05:55,040 --> 00:05:58,750 でも まさか千秋も 同じ区に引っ越してくるなんて 101 00:05:59,380 --> 00:06:02,040 ねえ ちょっと 遊びに行ってもいい? 102 00:06:02,170 --> 00:06:03,050 ダメ 103 00:06:03,340 --> 00:06:05,260 ママに俺を殺害させる気か? 104 00:06:05,920 --> 00:06:07,720 じゃあ あしたの昼は? 105 00:06:08,260 --> 00:06:09,390 ダメ 106 00:06:09,510 --> 00:06:11,930 あしたは のだめと 会う約束してるから 107 00:06:12,050 --> 00:06:12,890 え… 108 00:06:13,430 --> 00:06:14,770 じゃあな おやすみ 109 00:06:15,640 --> 00:06:19,060 何だ… 別れたわけじゃないんだ 110 00:06:19,600 --> 00:06:20,900 ふう 寒い 111 00:06:27,570 --> 00:06:29,200 また これ? 112 00:06:29,450 --> 00:06:30,280 あっ 113 00:06:34,990 --> 00:06:37,870 私が 一番 喜ぶものだと思ってる 114 00:06:39,170 --> 00:06:40,750 ああ そっか 115 00:06:48,920 --> 00:06:50,550 私は今まで 116 00:06:51,010 --> 00:06:53,600 世界中で 舞台で 117 00:06:54,140 --> 00:06:56,220 ステキな人たちとの出会いがあった 118 00:06:57,310 --> 00:07:01,230 ものすごい ときめきも ドキドキも ママと一緒に 119 00:07:01,350 --> 00:07:02,440 あ… 120 00:07:08,400 --> 00:07:09,900 モーツァルト… 121 00:07:17,700 --> 00:07:18,540 帰るの? 122 00:07:18,660 --> 00:07:21,170 もう 用は済んだし え? 123 00:07:21,870 --> 00:07:25,340 ルイが本当にピアノが やりたくて やってるなら 124 00:07:25,460 --> 00:07:26,500 それでいいの 125 00:07:27,090 --> 00:07:27,960 ママ… 126 00:07:28,090 --> 00:07:31,130 あなたのピアノが聴けてよかった 127 00:07:31,470 --> 00:07:33,680 聴けば すぐに分かるから 128 00:07:33,800 --> 00:07:36,140 昨日は最高の演奏だったわ 129 00:07:36,260 --> 00:07:37,640 待って ママ! 130 00:07:37,770 --> 00:07:38,600 え? 131 00:07:38,720 --> 00:07:40,350 それ 私のコート 132 00:07:40,640 --> 00:07:41,730 ママのはこっち 133 00:07:42,230 --> 00:07:44,440 何よ ケチ… 134 00:07:44,730 --> 00:07:45,650 それから 135 00:07:46,520 --> 00:07:49,360 私… コンサート出てもいいよ 136 00:07:49,490 --> 00:07:50,320 おっ! 137 00:07:50,440 --> 00:07:53,280 出る気になったの 本当に? 138 00:07:53,410 --> 00:07:55,280 …ていうか 出たいけど 139 00:07:56,120 --> 00:07:59,200 まだマエストロとかとは やりたくないの 140 00:07:59,660 --> 00:08:01,540 一人でやるリサイタルもイヤ 141 00:08:02,160 --> 00:08:04,540 じゃあ 何がやりたいの? 142 00:08:05,080 --> 00:08:05,920 ここで… 143 00:08:06,920 --> 00:08:09,300 パリのお客さんに 聴いてもらいたい 144 00:08:09,880 --> 00:08:11,420 パリのオーケストラと 145 00:08:12,260 --> 00:08:15,010 それから 指揮者は千秋がいい 146 00:08:21,310 --> 00:08:24,100 今朝未明 マエストロ・ サルヴァトーレ・リッピが 147 00:08:24,230 --> 00:08:25,650 急死しました 148 00:08:26,230 --> 00:08:28,110 リッピ氏は イタリア出身の世界的… 149 00:08:29,190 --> 00:08:30,570 リッピが死んだ 150 00:08:31,400 --> 00:08:32,360 リッピが… 151 00:08:32,490 --> 00:08:34,610 何時間 ショック受けてるんですか! 152 00:08:34,740 --> 00:08:36,530 早く朝食 食べてください 153 00:08:37,030 --> 00:08:39,290 僕が“死んじゃえ”なんて 言ったから 154 00:08:39,410 --> 00:08:42,000 そんなの40年前から 言ってるじゃないですか 155 00:08:42,120 --> 00:08:45,370 “憎まれっ子 世にはばかる” っていうのに… 156 00:08:45,500 --> 00:08:47,500 あなたが いちばん憎まれてますから! 157 00:08:48,250 --> 00:08:49,710 ほら マーメイドジュース! 158 00:08:50,300 --> 00:08:52,510 これで元気に 世に はばかってください 159 00:08:53,010 --> 00:08:55,680 いらない 今日は寝る 160 00:08:57,140 --> 00:08:58,390 寝るって… 161 00:08:58,510 --> 00:09:01,180 今日はインタビューと撮影が! 162 00:09:01,350 --> 00:09:04,140 キャンセルして なんか具合悪い 163 00:09:04,730 --> 00:09:06,520 おなかチクチクする 164 00:09:06,650 --> 00:09:08,520 フランツ! 165 00:09:08,650 --> 00:09:13,360 シュトレーゼマンと同い年で 同じ師匠の下で学んで 166 00:09:13,490 --> 00:09:15,820 ずっといいライバルだったんだよね 167 00:09:15,950 --> 00:09:18,280 すっごい仲 悪かったんでしょ? 168 00:09:18,410 --> 00:09:19,280 有名じゃない 169 00:09:19,410 --> 00:09:20,870 音楽的にタイプ違うからな 170 00:09:20,990 --> 00:09:23,700 絶対 女がらみだな 間違いない 171 00:09:23,830 --> 00:09:26,000 残念だな 172 00:09:26,580 --> 00:09:30,460 時代を作ってきた 偉大な芸術家が また1人… 173 00:09:31,710 --> 00:09:33,920 確か リッピはヴィエラ先生を 174 00:09:35,050 --> 00:09:37,840 弟のように かわいがってくれて いたんだよな 175 00:09:39,930 --> 00:09:41,970 あっ 千秋の携帯だよ 176 00:09:44,270 --> 00:09:45,940 ごきげんよう 千秋 177 00:09:46,060 --> 00:09:48,560 今日も ちまちま アリのように働いてますか? 178 00:09:49,100 --> 00:09:50,360 エリーゼ… 179 00:09:50,480 --> 00:09:53,150 喜びなさい 仕事の依頼よ 180 00:09:53,280 --> 00:09:54,110 あ… 181 00:09:54,240 --> 00:09:55,440 ルイと共演? 182 00:09:55,570 --> 00:09:58,490 えっ やったー マルレでルイが? 183 00:09:58,950 --> 00:10:00,030 ウィルトール・オケで? 184 00:10:00,160 --> 00:10:00,990 え! 185 00:10:02,240 --> 00:10:04,160 またウィルトールで できる 186 00:10:04,370 --> 00:10:05,790 しかも ルイと 187 00:10:06,290 --> 00:10:10,000 あ… でも なんで? あいつ 活動休止中じゃ… 188 00:10:10,130 --> 00:10:13,000 さあね でもラッキーじゃない 189 00:10:13,130 --> 00:10:16,300 千秋との共演なんかで 活動を再開してくれるんだから 190 00:10:17,930 --> 00:10:19,260 もちろん やるわよね? 191 00:10:20,430 --> 00:10:21,300 はい 192 00:10:21,760 --> 00:10:22,970 やります もちろん 193 00:10:23,430 --> 00:10:24,970 ルイと共演… 194 00:10:25,100 --> 00:10:27,810 いい話じゃない 話題性あるわよ 195 00:10:27,940 --> 00:10:29,810 …ていうか なんでウィルトール? 196 00:10:29,940 --> 00:10:33,270 うちの常任なのに 同じパリのオケで振るなんてあり? 197 00:10:33,400 --> 00:10:35,860 ありでしょ あっちは格上 198 00:10:36,360 --> 00:10:39,530 千秋の契約では デシャンとルセール管以外は 199 00:10:40,030 --> 00:10:41,530 オーケーということに なっている 200 00:10:41,660 --> 00:10:42,490 ウッソー! 201 00:10:43,080 --> 00:10:47,450 よかったな うちの常任として しっかりやってきてくれよ 202 00:10:48,410 --> 00:10:49,250 はい 203 00:10:50,290 --> 00:10:51,580 ルイなのか 204 00:10:51,710 --> 00:10:54,420 ルイの母親の横暴なのか 分からないが 205 00:10:55,500 --> 00:10:57,510 ありがたく受けさせてもらう 206 00:11:04,010 --> 00:11:06,220 のだめ 張り切ってるわね 207 00:11:06,720 --> 00:11:09,100 あしたは いよいよ サロンコンサートだし 208 00:11:09,230 --> 00:11:10,900 最後の仕上げかな 209 00:11:11,020 --> 00:11:12,810 いいな サロン 210 00:11:12,940 --> 00:11:15,150 お金持ちのマダムがいっぱい? 211 00:11:15,270 --> 00:11:18,490 ごちそう出るのかな? 僕も行きたい 212 00:11:18,610 --> 00:11:20,360 無理だよ 今回は 213 00:11:20,490 --> 00:11:23,240 なんで? 千秋は行けるのに 214 00:11:23,370 --> 00:11:27,750 千秋はマルレの常任だし のだめのパートナーだし 215 00:11:27,870 --> 00:11:30,250 なんか社交界… 216 00:11:30,750 --> 00:11:32,330 僕もやったことあるけど 217 00:11:32,460 --> 00:11:35,340 そのときは 音楽好きの マダムたちが集まって 218 00:11:35,460 --> 00:11:37,920 わりと こじんまりとした 演奏会付きの 219 00:11:38,050 --> 00:11:40,510 お茶会みたいな感じだったよ 220 00:11:40,630 --> 00:11:42,130 謝礼 出るんだろ? 221 00:11:42,260 --> 00:11:43,680 まあ… ちょっとはね 222 00:11:44,390 --> 00:11:46,810 クソッ なんで のだめが… 223 00:11:46,930 --> 00:11:49,020 僕もサン・マロに行けばよかった 224 00:11:49,140 --> 00:11:51,270 行ったところでねえ… 225 00:11:51,390 --> 00:11:52,230 何! 226 00:11:53,020 --> 00:11:55,440 でも 今の のだめ すごいよね 227 00:11:56,400 --> 00:12:00,490 千秋やマダムたちの反応 僕も見てみたかったな 228 00:12:02,990 --> 00:12:04,410 サルヴァトーレ・リッピ 229 00:12:04,700 --> 00:12:07,370 私 とっても ファンだったのに 230 00:12:07,830 --> 00:12:11,330 私 今回の パリ公演に行く予定だったのに 231 00:12:11,460 --> 00:12:12,370 まあ… 232 00:12:12,500 --> 00:12:15,000 そのコンサート セバスチャーノ・ヴィエラが 233 00:12:15,130 --> 00:12:16,710 代振りをするらしいわね 234 00:12:16,840 --> 00:12:18,460 あら ホントに? 235 00:12:18,590 --> 00:12:20,920 リッピが意気込んでいた 公演だから 236 00:12:21,050 --> 00:12:23,880 急きょ イタリアから 駆けつけたらしいわよ 237 00:12:27,390 --> 00:12:28,350 のだめ様 238 00:12:28,930 --> 00:12:30,560 ご用意はできましたか? 239 00:12:31,230 --> 00:12:32,060 あの… 240 00:12:32,980 --> 00:12:35,310 これ 上げてもらえませんか? 241 00:12:35,440 --> 00:12:36,310 わあ 242 00:12:36,440 --> 00:12:38,650 し… 失礼します 243 00:12:38,770 --> 00:12:40,030 すみませんね 244 00:12:40,150 --> 00:12:42,950 彼のせいで 胸がどんどん 大きくなっちゃって 245 00:12:43,070 --> 00:12:44,530 オッホホホ 246 00:12:45,490 --> 00:12:46,450 あ… 247 00:12:47,370 --> 00:12:48,370 上がりました 248 00:12:48,490 --> 00:12:50,410 ハハハッ メルシー 249 00:12:50,740 --> 00:12:54,000 その彼氏ですけど もう来てますか? 250 00:12:54,290 --> 00:12:56,330 千秋様ですね? マルレの 251 00:12:57,080 --> 00:12:58,380 まだ いらしてませんが 252 00:12:58,500 --> 00:12:59,340 おっ 253 00:12:59,590 --> 00:13:00,420 むん… 254 00:13:01,170 --> 00:13:03,050 先輩が遅刻? 255 00:13:03,760 --> 00:13:05,130 やられた 256 00:13:05,260 --> 00:13:07,090 地下鉄が いきなりスト 257 00:13:07,850 --> 00:13:09,050 タクシーは来ないし 258 00:13:10,310 --> 00:13:12,270 なんで こんなときに限って… 259 00:13:15,020 --> 00:13:17,520 セバスチャーノ・ヴィエラ? 260 00:13:18,230 --> 00:13:19,520 道 混んでるな 261 00:13:19,650 --> 00:13:20,480 あ… 262 00:13:21,030 --> 00:13:22,990 タクシーに乗っていれば… 263 00:13:23,110 --> 00:13:26,950 そんなに焦らなくていいよ 時間は まだある 264 00:13:28,200 --> 00:13:29,120 ヴィエラ先生 265 00:13:29,240 --> 00:13:30,080 ん? 266 00:13:33,120 --> 00:13:35,370 のだめは 今日のコンサトで 267 00:13:35,500 --> 00:13:38,830 絶対 千秋先輩を ぎゃぼんと言わせてやりたいんです 268 00:13:40,210 --> 00:13:41,380 ぎゃぼん? 269 00:13:42,880 --> 00:13:45,260 もちろん サロンの人たちにも… 270 00:13:45,380 --> 00:13:46,680 んー まっ 271 00:13:48,010 --> 00:13:51,060 のだめ コンクルには 出られないし 272 00:13:51,470 --> 00:13:53,270 今は これしかないですから 273 00:13:53,720 --> 00:13:55,230 ぱ る どーん 274 00:13:55,890 --> 00:13:57,940 おお デカッ 275 00:13:58,440 --> 00:14:00,940 真一 やっと会えたな 276 00:14:01,070 --> 00:14:05,280 ハハハハッ 本当に デカくなったな 277 00:14:05,400 --> 00:14:07,150 昔は かわいかったのに 278 00:14:07,650 --> 00:14:09,660 あ… 何年ぶりだっけ? 279 00:14:10,320 --> 00:14:12,830 僕 絶対 指揮者になるから 280 00:14:12,950 --> 00:14:16,370 だから 大きくなったら 僕を先生の弟子にして 281 00:14:17,540 --> 00:14:20,040 ああ いつでも待ってるよ 282 00:14:20,540 --> 00:14:22,380 君は 私の弟子だからな 283 00:14:24,000 --> 00:14:25,710 あれから13年… 284 00:14:27,010 --> 00:14:29,380 まさか こんな所で会うなんて 285 00:14:31,430 --> 00:14:33,970 あの… のだめ様 286 00:14:34,430 --> 00:14:37,020 あっ あとちょっと待ってください 287 00:14:37,140 --> 00:14:40,100 あ… いや もう化粧は やめてください 288 00:14:40,230 --> 00:14:41,560 ぎゃぼん 289 00:14:41,810 --> 00:14:45,400 ジャンから聞いたよ 指揮者コンクールのこと 290 00:14:46,400 --> 00:14:49,450 それから マルレの常任になったこと 291 00:14:50,200 --> 00:14:53,910 お前 本当に頑張ったんだな あれから 292 00:14:54,990 --> 00:14:56,370 ヴィエラ先生 293 00:14:59,750 --> 00:15:01,080 先生 降りますよ 294 00:15:01,210 --> 00:15:02,380 ああ 295 00:15:03,040 --> 00:15:05,420 真一 これからリハだけど来るか? 296 00:15:05,550 --> 00:15:06,340 あ… 297 00:15:06,840 --> 00:15:07,840 マーラーだ 298 00:15:08,510 --> 00:15:10,800 いえ 僕は… 299 00:15:18,310 --> 00:15:20,390 よし 行こう 300 00:15:22,150 --> 00:15:22,980 ごめん 301 00:15:24,400 --> 00:15:26,650 のだめ… ごめん 302 00:15:38,950 --> 00:15:41,750 情熱的なバッハね ブラボー! 303 00:15:43,500 --> 00:15:44,330 ああ… 304 00:15:47,710 --> 00:15:48,800 おー 305 00:16:02,980 --> 00:16:04,860 “言葉のない歌” 306 00:16:05,770 --> 00:16:08,070 簡素でシンプルな伴奏ながら 307 00:16:08,530 --> 00:16:11,240 優美で魅惑的な歌曲風のメロディー 308 00:16:13,610 --> 00:16:16,700 ウフッ 本当に歌ってるみたい 309 00:16:34,840 --> 00:16:37,510 変イ短調から 変ホ短調 310 00:16:37,640 --> 00:16:43,310 幻想的に次々と主題が転調して 主調がなかなか出てこない 311 00:16:43,940 --> 00:16:45,150 なんか君みたい 312 00:16:45,600 --> 00:16:47,020 どこがですか? 313 00:16:47,150 --> 00:16:48,860 ころころ変わって あいまい 314 00:16:49,520 --> 00:16:51,400 気分で変わる 315 00:17:08,090 --> 00:17:11,380 悪い 急用ができて 行けない 316 00:17:13,420 --> 00:17:16,260 のだめ様 そろそろ後半の演奏を 317 00:17:17,090 --> 00:17:20,890 千秋先輩 やっぱり急用で 来れなくなったそうです 318 00:17:21,350 --> 00:17:25,770 はい 先ほど こちらにも 連絡をいただきました 319 00:17:26,310 --> 00:17:29,150 急用… 仕事ですかね? 320 00:17:30,320 --> 00:17:32,280 それじゃ しかたないですよね 321 00:17:33,650 --> 00:17:34,900 大丈夫 322 00:17:35,030 --> 00:17:37,820 こんなことくらいで いちいち動揺してたら 323 00:17:37,950 --> 00:17:39,530 プロには なれませんよね 324 00:17:40,080 --> 00:17:41,740 いいかげん 仕事してください! 325 00:17:41,870 --> 00:17:44,120 まだ頭がチクチクする 326 00:17:44,250 --> 00:17:46,040 だったら さっさと 病院 行ってこい! 327 00:17:46,290 --> 00:17:47,960 のだめは平気です 328 00:17:48,170 --> 00:17:51,420 千秋真一の1人や2人 どうってことないです 329 00:17:52,840 --> 00:17:55,880 ヨーダにも もう ベーベちゃんとは言わせません! 330 00:17:56,010 --> 00:17:57,050 ぎゃぼー! 331 00:17:57,180 --> 00:17:59,090 安全ピンを! ああ… 332 00:17:59,680 --> 00:18:02,430 さっきの“幻想” すごくよかったわね 333 00:18:02,810 --> 00:18:04,100 あんな かわいらしい子には 334 00:18:04,220 --> 00:18:06,980 似合わないと思ってたけれど 引き込まれたわ 335 00:18:07,440 --> 00:18:09,150 不思議な子よね 336 00:18:09,270 --> 00:18:12,320 何なのかしら あの感じ… あっ 337 00:18:12,770 --> 00:18:14,320 ランベール夫人 338 00:18:14,530 --> 00:18:17,860 私もね サン・マロで “幻想”を見たのよ 339 00:18:18,740 --> 00:18:20,280 あの子は特別 340 00:18:21,330 --> 00:18:22,780 後半 始めます 341 00:18:32,290 --> 00:18:36,720 サン・マロで演奏した “2つの伝説”のもう1つの曲 342 00:18:37,920 --> 00:18:38,760 また… 343 00:18:39,760 --> 00:18:42,140 いえ もっと引き込んでくる 344 00:18:49,440 --> 00:18:50,270 ん? 345 00:19:15,050 --> 00:19:16,050 わあ 346 00:19:16,170 --> 00:19:17,710 あは… 347 00:19:18,550 --> 00:19:21,550 のだめ 今日は楽しかったわ 348 00:19:22,010 --> 00:19:24,390 あなたの“幻想”面白かった 349 00:19:24,510 --> 00:19:26,010 何なの あなた 350 00:19:26,140 --> 00:19:27,060 変な子ね 351 00:19:27,680 --> 00:19:29,180 コンセルヴァトワール 2年 352 00:19:29,310 --> 00:19:31,270 のだめ 24歳です 353 00:19:31,400 --> 00:19:33,610 まあ 24歳! 354 00:19:33,730 --> 00:19:35,770 もう演奏活動してるの? 355 00:19:35,900 --> 00:19:37,940 コンクールには もう出た? 356 00:19:38,070 --> 00:19:40,570 いえ 特に何も… 357 00:19:40,700 --> 00:19:43,200 あら だったら出なさいよ 358 00:19:43,320 --> 00:19:46,540 あ… 出たいのは やまやまなんですけど 359 00:19:47,240 --> 00:19:49,160 先生がダメだと言うんです 360 00:19:49,290 --> 00:19:50,210 えー? 361 00:19:50,330 --> 00:19:53,080 誰なの? あなたの先生って… 362 00:19:53,330 --> 00:19:55,170 シャルル・オクレール先生です 363 00:19:55,290 --> 00:19:56,290 あっ 364 00:19:56,840 --> 00:19:58,260 あら そうなの… 365 00:19:58,380 --> 00:20:02,050 それじゃあ 私たちが よけいなこと 言わないほうがいいわね 366 00:20:02,180 --> 00:20:03,010 はい? 367 00:20:03,140 --> 00:20:04,390 頑張ってね 368 00:20:04,510 --> 00:20:06,970 今度 また聴けるのを 楽しみにしているわ 369 00:20:09,020 --> 00:20:10,180 のだめ 370 00:20:10,890 --> 00:20:13,940 サン・マロのときから ひと皮むけた感じね 371 00:20:14,060 --> 00:20:15,480 ありがとうございます 372 00:20:15,610 --> 00:20:16,440 でもね… 373 00:20:16,570 --> 00:20:17,400 あっ 374 00:20:17,520 --> 00:20:18,650 楽しい? 375 00:20:18,780 --> 00:20:19,610 えっ 376 00:20:20,150 --> 00:20:22,450 今 パリでお勉強していて 377 00:20:23,320 --> 00:20:25,490 はい 楽しいですよ 378 00:20:26,490 --> 00:20:27,330 そう 379 00:20:28,120 --> 00:20:29,370 今日は ありがとう 380 00:20:30,040 --> 00:20:32,120 とってもいい演奏だったわ 381 00:20:33,790 --> 00:20:34,880 大丈夫ですか? 382 00:20:35,460 --> 00:20:36,630 車を出さなくて 383 00:20:37,340 --> 00:20:40,420 大丈夫です 終電ぎりぎりありますし 384 00:20:40,550 --> 00:20:44,220 いや しかし ストもあったようですし 385 00:20:44,340 --> 00:20:45,930 ありがとうございました 386 00:20:46,050 --> 00:20:50,640 いろいろと メイク直しや 人生相談まで 387 00:20:52,480 --> 00:20:53,390 のだめ様! 388 00:20:53,520 --> 00:20:54,690 執事さん! 389 00:20:55,350 --> 00:20:56,270 お元気で… 390 00:21:07,450 --> 00:21:09,950 むきゃー! 391 00:22:30,700 --> 00:22:31,530 ぎゃぼー 392 00:22:31,660 --> 00:22:34,080 千秋先輩の部屋に こたつが!