1 00:00:00,000 --> 00:00:06,006 ♪~ 2 00:01:03,679 --> 00:01:09,684 ~♪ 3 00:01:25,367 --> 00:01:26,868 (ターニャ)私 ターニャ 4 00:01:27,469 --> 00:01:29,104 18歳よ 5 00:01:29,204 --> 00:01:30,305 ウフ… 6 00:01:31,706 --> 00:01:32,374 ん? 7 00:01:33,475 --> 00:01:34,342 もう… 8 00:01:35,343 --> 00:01:37,879 うーん! 9 00:01:38,280 --> 00:01:39,948 とおーっ! 10 00:01:40,048 --> 00:01:42,384 (電話の着信音) 11 00:01:43,118 --> 00:01:45,420 (ターニャ) アロー ああ ママ? 12 00:01:45,954 --> 00:01:48,256 はあ 車が壊れた? 13 00:01:48,356 --> 00:01:52,227 (ターニャの母) そうなのよ それで車を 買い換えなきゃいけないから— 14 00:01:52,327 --> 00:01:54,930 今月の仕送り 半分で我慢してね 15 00:01:55,030 --> 00:01:58,767 (ターニャ)な… そんな それじゃ 生活できない 16 00:01:58,867 --> 00:02:00,402 (ターニャの母) もう学校 休みでしょ? 17 00:02:01,369 --> 00:02:04,940 うちも今 マクシムが 失業しちゃって大変なんだから 18 00:02:05,340 --> 00:02:06,775 何とかしてちょうだい 19 00:02:06,875 --> 00:02:08,243 (通話の切れる音) 20 00:02:09,177 --> 00:02:13,815 (ターニャ)兄さんが失業 バカンスの旅行費が… 21 00:02:14,282 --> 00:02:15,183 (車のドアが閉まる音) 22 00:02:15,751 --> 00:02:16,318 あ… 23 00:02:17,419 --> 00:02:19,254 (ターニャ)ワーオ 車? 24 00:02:20,255 --> 00:02:24,025 すっごーい これ 千秋(ちあき)の車? 25 00:02:24,126 --> 00:02:25,193 新車? 26 00:02:25,393 --> 00:02:26,862 (千秋真一(しんいち))いや 中古 27 00:02:26,962 --> 00:02:30,065 それより その格好… 水着? 28 00:02:30,332 --> 00:02:33,335 そうよ イケてるでしょ? 29 00:02:33,468 --> 00:02:35,137 ムラムラする? 30 00:02:35,303 --> 00:02:37,439 (千秋) 腹 ヤバいんじゃないの? 31 00:02:39,841 --> 00:02:41,943 ほら 荷物運び 手伝え 32 00:02:42,277 --> 00:02:45,347 (ターニャ)ええ? なんで私が… 33 00:02:46,915 --> 00:02:49,251 重い 何? これ 34 00:02:49,851 --> 00:02:53,388 (千秋)最近 毎日 夕飯 ごちそうしてやってるだろ 35 00:02:53,488 --> 00:02:54,956 少しは働け 36 00:02:55,090 --> 00:02:58,827 (ターニャ)だって もう みんないなくて寂しいし— 37 00:02:58,927 --> 00:03:01,129 昨日は私が作ったじゃない 38 00:03:01,263 --> 00:03:02,497 (千秋)ダイエットになるぞ 39 00:03:06,468 --> 00:03:08,403 (ターニャ) のだめ 今日も学校? 40 00:03:08,870 --> 00:03:11,273 よくやるわね 休みだっていうのに 41 00:03:11,439 --> 00:03:14,109 (千秋) うん 先生と特別レッスン 42 00:03:14,442 --> 00:03:16,311 リサイタルもあるからな 43 00:03:17,078 --> 00:03:20,515 …つうか お前も ちゃんと練習しろよ 44 00:03:21,116 --> 00:03:24,920 ねえ 千秋も行くの? のだめのリサイタル 45 00:03:25,253 --> 00:03:27,289 まあ 聴きたいし 46 00:03:27,589 --> 00:03:30,025 じゃあ 私も連れてってよ 47 00:03:30,125 --> 00:03:30,992 (千秋)はあ? 48 00:03:31,560 --> 00:03:33,228 のだめは お城だし— 49 00:03:33,328 --> 00:03:35,897 私たちは 近くにホテルでも取って 50 00:03:36,164 --> 00:03:38,133 千秋1人じゃ寂しいでしょ? 51 00:03:38,600 --> 00:03:41,203 私を好きにしていいから 52 00:03:41,303 --> 00:03:42,170 (千秋)ん… 53 00:03:42,304 --> 00:03:44,339 ムッシュ千秋 54 00:03:44,439 --> 00:03:46,908 (野田(のだ) 恵(めぐみ))ターニャ… (ターニャ)ギョッ 55 00:03:47,142 --> 00:03:50,111 妻の留守中に 何 いやらしい話を… 56 00:03:50,212 --> 00:03:53,515 う… 冗談よ 冗談に決まってるでしょ 57 00:03:53,615 --> 00:03:56,151 暇つぶしよ アハハハハ 58 00:03:56,284 --> 00:03:57,886 (恵)その格好は… 59 00:03:57,986 --> 00:03:59,888 ななな 何のプレイを… 60 00:03:59,988 --> 00:04:01,056 プレイじゃねえ! 61 00:04:01,189 --> 00:04:03,258 水着の試着をしてただけよ 62 00:04:03,925 --> 00:04:07,929 南フランスのバカンスは もう行けそうにないんだけどね 63 00:04:08,029 --> 00:04:08,997 (2人)え? 64 00:04:10,565 --> 00:04:13,101 (ターニャ)いいわよね 千秋は お金持ちで 65 00:04:13,535 --> 00:04:16,004 あんな車 ポーンと買っちゃって… 66 00:04:16,137 --> 00:04:20,108 ああ あの中庭の車 やっぱり先輩のですか 67 00:04:20,208 --> 00:04:22,210 仕事もしてないくせに 68 00:04:22,310 --> 00:04:25,046 してるぞ 一応 何回か 69 00:04:25,247 --> 00:04:28,049 でも マダム征子(せいこ)が 買ってくれたんでしょ? 70 00:04:28,149 --> 00:04:29,150 俺が買ったんだ 71 00:04:29,651 --> 00:04:33,989 あーあ フランクの実家にでも お世話になろうかな 72 00:04:34,489 --> 00:04:36,157 (携帯電話の着信音) 73 00:04:36,258 --> 00:04:38,126 (恵)ああ のだめの携帯… 74 00:04:39,160 --> 00:04:40,161 アロー 75 00:04:40,262 --> 00:04:43,899 (執事)アロー サンマロのブノワ家の者です 76 00:04:43,999 --> 00:04:45,166 恵さんですか? 77 00:04:45,300 --> 00:04:46,334 ウイ 78 00:04:47,135 --> 00:04:48,603 (執事)リサイタルの詳細は— 79 00:04:48,937 --> 00:04:51,573 オクレール先生から 聞いていらっしゃいますか? 80 00:04:51,973 --> 00:04:53,475 ウイ ムッシュ 81 00:04:53,575 --> 00:04:55,310 (執事) よろしく お願いしますね 82 00:04:55,911 --> 00:04:59,314 前日の6時までに お越しいただきたいのですが— 83 00:04:59,547 --> 00:05:01,549 お連れの方は いらっしゃいますか? 84 00:05:01,650 --> 00:05:03,285 え? 連れ… 85 00:05:05,387 --> 00:05:09,224 あっ はい 夫と友達1人です 86 00:05:09,324 --> 00:05:10,659 (千秋)え? (ターニャ)あ… 87 00:05:11,059 --> 00:05:14,529 (執事)かしこまりました では お待ちしております 88 00:05:15,931 --> 00:05:17,198 さすが お城 89 00:05:17,299 --> 00:05:19,134 (ターニャ)のだめ ありがとう 90 00:05:19,234 --> 00:05:22,237 のだめリサイタルですから ウエルカムですよ 91 00:05:22,404 --> 00:05:26,107 (ターニャ)サンマロの海 (恵)千秋先輩とドライブ~ 92 00:05:26,207 --> 00:05:28,209 (ターニャ)アハハハハッ バカンスよ! 93 00:05:28,310 --> 00:05:30,412 (千秋)海 運転手… 94 00:05:30,945 --> 00:05:32,981 ねえ のだめ (恵)ん? 95 00:05:33,081 --> 00:05:36,718 ついでと言っちゃ何だけど もう1人 誰か誘わない? 96 00:05:37,285 --> 00:05:40,522 (ターニャ)いい男 紹介してよ (恵)ぎゃぼーっ 97 00:05:40,622 --> 00:05:44,526 (ターニャ)だって 3人じゃ 私1人 邪魔者じゃない 98 00:05:44,626 --> 00:05:48,363 ねえ のだめ姉さん お願い 99 00:05:51,399 --> 00:05:53,668 (千秋)スイス方面へ 行きたかったのに… 100 00:05:54,536 --> 00:05:58,006 海… 忌まわしい記憶が よみがえる 101 00:05:58,606 --> 00:06:02,610 (幼い千秋)わあああっ! 102 00:06:02,711 --> 00:06:04,012 (恵)千秋先輩 103 00:06:04,312 --> 00:06:06,348 (千秋)んあっ (恵)2人っきりになれなくて— 104 00:06:06,448 --> 00:06:08,583 ガッカリなのは 分かりますけど… 105 00:06:08,683 --> 00:06:09,551 違う! 106 00:06:09,684 --> 00:06:12,020 のだめの初リサイタルですから 107 00:06:12,520 --> 00:06:16,024 皆さんに 喜んでいただけるように 頑張りますよ 108 00:06:16,358 --> 00:06:17,392 そうだな 109 00:06:17,559 --> 00:06:21,996 (恵)“恵の初リサイタル 俺もすごく楽しみにしているよ” 110 00:06:22,630 --> 00:06:25,734 “ついでに その教会で 結婚でもすっか?” 111 00:06:26,034 --> 00:06:27,001 アテレコすんな! 112 00:06:30,305 --> 00:06:35,143 (ターニャ)うわあ! ほら やっと旅行っぽい景色になってきた 113 00:06:35,543 --> 00:06:38,146 (ターニャ)牛よ 牛 うし~ 114 00:06:38,246 --> 00:06:39,514 (恵)羊ですよ 115 00:06:40,181 --> 00:06:41,783 絵本のページみたいです 116 00:06:42,317 --> 00:06:44,519 ねえ サンマロに行く前に— 117 00:06:44,619 --> 00:06:46,454 モン・サン・ミッシェルに 寄ってかない? 118 00:06:46,788 --> 00:06:48,323 イヤだ あんなとこ… 119 00:06:49,257 --> 00:06:51,326 四方を海に囲まれてるんだぞ 120 00:06:51,760 --> 00:06:54,229 ああ? 何 それ 121 00:06:54,496 --> 00:06:55,730 あっ ターニャ 122 00:06:56,031 --> 00:06:59,167 サンマロで お昼に 待ち合わせの約束してるから— 123 00:06:59,267 --> 00:07:01,269 寄り道してる時間 ないですよ 124 00:07:01,369 --> 00:07:02,470 ああ そっか… 125 00:07:03,805 --> 00:07:05,373 (ターニャ)新しい出会い 126 00:07:05,607 --> 00:07:08,176 私の将来と夢と希望 127 00:07:08,443 --> 00:07:11,579 (ターニャ)ねえ ホントに いい男なんでしょうね? 128 00:07:11,713 --> 00:07:13,148 学校の子でしょ? 129 00:07:13,281 --> 00:07:14,449 いい男ですよ 130 00:07:14,783 --> 00:07:17,619 将来有望? 千秋レベル? 131 00:07:17,719 --> 00:07:19,254 (恵)そりゃ もう天才です 132 00:07:19,354 --> 00:07:20,422 あー ハハッ 133 00:07:21,256 --> 00:07:22,590 (ターニャ)でも 貧乏はイヤよ 134 00:07:23,124 --> 00:07:24,392 (千秋)バカのだめ… 135 00:07:31,166 --> 00:07:35,070 (ターニャ) へえ 城壁の中に町があるんだ 136 00:07:35,503 --> 00:07:36,604 待ち合わせ場所は? 137 00:07:36,704 --> 00:07:38,640 (恵)門を入って すぐの… 138 00:07:39,240 --> 00:07:40,308 ああ いた いた 139 00:07:40,408 --> 00:07:41,609 (ターニャ)え? どこ どこ 140 00:07:42,143 --> 00:07:43,378 黒木(くろき)君! 141 00:07:43,711 --> 00:07:45,680 (黒木泰則(やすのり)) ああ 恵ちゃん… と? 142 00:07:46,581 --> 00:07:47,449 んん… 143 00:07:47,749 --> 00:07:48,683 ん… 144 00:07:50,218 --> 00:07:52,787 (恵)こちらターニャ こちら黒木君です 145 00:07:53,455 --> 00:07:54,589 セグローク 146 00:07:54,689 --> 00:07:55,757 んあ… 147 00:07:56,591 --> 00:07:58,726 だから やめとけって言ったんだ 148 00:07:59,294 --> 00:08:00,528 合うわけないだろ 149 00:08:02,130 --> 00:08:04,099 (ターニャ)やった 海 150 00:08:04,432 --> 00:08:06,668 (恵) 憧れの透き通った海ですよ 151 00:08:07,335 --> 00:08:10,505 小さいけど なかなかの ビーチがあるんじゃない 152 00:08:11,106 --> 00:08:13,475 水着 持ってくれば よかったですね 153 00:08:13,575 --> 00:08:15,844 ううう… 154 00:08:16,444 --> 00:08:17,879 (黒木)どうしたの? 千秋君 155 00:08:18,179 --> 00:08:20,682 いやあ ちょっと 胸が高鳴って… 156 00:08:21,116 --> 00:08:22,417 (ターニャ)ねえ 男子 157 00:08:22,851 --> 00:08:25,420 あの小さな島に 行ってみましょうよ 158 00:08:28,590 --> 00:08:31,526 (黒木)グラン・ベ島だ いいね 行こう 159 00:08:31,626 --> 00:08:34,462 (ターニャ)ちょうど引き潮で 道が現れてきたみたいよ 160 00:08:34,562 --> 00:08:35,797 (千秋)みんなで行ってこいよ 161 00:08:35,897 --> 00:08:36,764 (黒木)ん? (ターニャ)ええ? 162 00:08:37,532 --> 00:08:39,567 俺は ここで荷物番してるから 163 00:08:39,667 --> 00:08:42,337 (ターニャ)はあ? 荷物なんてないわよ 164 00:08:42,804 --> 00:08:44,205 具合悪いの? 165 00:08:44,339 --> 00:08:49,177 ああ もしかして千秋 海が怖いんじゃない? 166 00:08:51,179 --> 00:08:53,481 それは違う! そんなわけないだろう 167 00:08:53,915 --> 00:08:56,484 (ターニャ)じゃあ 行きましょう (黒木)行こう 行こう 168 00:08:57,352 --> 00:09:01,856 うわあ 道が まだ少し海の中よ アトランティス 169 00:09:02,157 --> 00:09:04,259 のだめ デジカメで撮って… 170 00:09:04,359 --> 00:09:06,261 あ… (恵)えっ… 先輩 171 00:09:06,594 --> 00:09:09,164 何 あれ? イチャイチャと… 172 00:09:09,264 --> 00:09:12,300 ただでさえ 地球温暖化が 進んでるっていうのに… 173 00:09:12,500 --> 00:09:13,635 ああ 暑苦しい 174 00:09:13,935 --> 00:09:16,738 (千秋)ヒィーッ やめ… 1回 帰ろう 175 00:09:16,838 --> 00:09:19,607 やっぱり こうなるんですね 先輩 176 00:09:20,475 --> 00:09:22,377 (ターニャ) 私だって ホントは— 177 00:09:22,877 --> 00:09:27,348 南フランスの海で 甘く危険な 夏を過ごすはずだったのに… 178 00:09:28,316 --> 00:09:30,818 なんで こんな 健全な旅行を… 179 00:09:30,919 --> 00:09:34,189 しかも 期待してた男は 無愛想だし 180 00:09:34,455 --> 00:09:35,323 ああ… 181 00:09:39,394 --> 00:09:41,796 すごーい 絶景 182 00:09:42,463 --> 00:09:45,333 (ターニャ)ねえ この海の向こうって どこかしら 183 00:09:45,433 --> 00:09:46,768 あっ イギリス? 184 00:09:46,868 --> 00:09:49,304 ああ うん イギリス 185 00:09:49,437 --> 00:09:52,273 大航海時代を思わせるわね 186 00:09:52,373 --> 00:09:55,677 サンマロの町も もともとは 海賊が作った町なんでしょう? 187 00:09:56,778 --> 00:09:57,946 (ターニャ)この墓は? 188 00:09:58,413 --> 00:10:01,716 これは フランスの偉大な作家 シャトーブリアンのお墓で— 189 00:10:02,450 --> 00:10:05,220 彼は ここで 立ったまま眠ってるんだ 190 00:10:05,486 --> 00:10:08,590 まるで 侵入者から この町を守るように… 191 00:10:08,690 --> 00:10:11,459 はあ? 何 それ 192 00:10:11,626 --> 00:10:14,395 ああ 男のロマンってやつね 193 00:10:14,862 --> 00:10:15,897 そんなんだから— 194 00:10:15,997 --> 00:10:18,766 海を見ると ボートひとつでも こぎ出しちゃうのよ 195 00:10:19,434 --> 00:10:21,769 そんなことしなければ 平和なのに… 196 00:10:23,438 --> 00:10:27,275 (黒木) でも 君だってロシアから 音楽の旅をしに来てるんだろ? 197 00:10:27,375 --> 00:10:30,545 旅じゃないわよ もう帰るつもりないし 198 00:10:30,912 --> 00:10:34,015 誰か いい人がいたら ロシア以外で暮らしたいわ 199 00:10:34,315 --> 00:10:35,383 都会でね 200 00:10:35,483 --> 00:10:39,621 だから 男は外国人がいい 貧乏は絶対 イヤだけど 201 00:10:40,388 --> 00:10:43,291 ああ やっぱり こんなとこより 町のほうがいいわね 202 00:10:43,558 --> 00:10:45,893 町なかへ行きましょう (黒木)あっ でも— 203 00:10:46,427 --> 00:10:47,829 千秋君たちが… 204 00:10:48,396 --> 00:10:49,264 (2人)あっ 205 00:10:50,999 --> 00:10:53,635 ほら 先輩 地球ですよ 206 00:10:54,035 --> 00:10:56,771 のだめは ちょっと 絶壁をのぞいてきますから— 207 00:10:56,938 --> 00:10:58,740 ここで待っててください 208 00:10:58,840 --> 00:10:59,707 アアーッ 209 00:11:00,041 --> 00:11:01,309 (恵)ああ… 210 00:11:01,409 --> 00:11:02,043 イヤン! 211 00:11:02,377 --> 00:11:03,044 (黒木)ああ… 212 00:11:03,611 --> 00:11:07,448 もう あの2人は ほっといて 先に町へ行きましょう 213 00:11:08,282 --> 00:11:11,052 買い物つきあってよね 買えないけど… 214 00:11:14,989 --> 00:11:18,459 うわあ 見て見て これ かわいくない? 215 00:11:18,559 --> 00:11:21,396 パープルとショッキングピンク どっちがいい? 216 00:11:21,496 --> 00:11:23,297 (黒木)目がチカチカする… 217 00:11:23,798 --> 00:11:26,567 僕は 無地の服が いいと思うんだけど… 218 00:11:26,668 --> 00:11:30,038 はあ? あんたの好みなんか 聞いてないんだけど 219 00:11:30,371 --> 00:11:31,372 じゃなくて… 220 00:11:31,472 --> 00:11:34,509 君が今 着てるのも ヒョウ柄で— 221 00:11:34,609 --> 00:11:35,943 スカートはトラ柄だよ 222 00:11:36,678 --> 00:11:38,846 動物が好きなのかも しれないけど— 223 00:11:38,946 --> 00:11:40,548 それはないと思う 224 00:11:40,648 --> 00:11:41,716 ちょっと怖いよ 225 00:11:41,816 --> 00:11:45,086 な… 何よ これはトラじゃなくてゼブラよ 226 00:11:45,386 --> 00:11:46,421 あんたなんかに— 227 00:11:46,521 --> 00:11:48,623 ファッションのことを 言われたくないわ 228 00:11:48,723 --> 00:11:51,693 自分こそ そのダサい服装 どうにかしなさいよ 229 00:11:51,793 --> 00:11:55,363 な… 僕だって 君には言われたくない 230 00:11:55,463 --> 00:11:56,664 意味 分かんない 231 00:11:56,764 --> 00:11:58,099 趣味悪いって 232 00:11:58,399 --> 00:11:59,067 あああ… 233 00:11:59,367 --> 00:12:00,034 あっ… 234 00:12:00,768 --> 00:12:04,405 (ターニャ)信じらんない ホントに失礼な男ね 235 00:12:04,906 --> 00:12:06,340 だから モテないのよ! 236 00:12:06,474 --> 00:12:07,608 き… 君こそ— 237 00:12:07,709 --> 00:12:10,845 人のこと 会うなり暗いなんて どっちが失礼なんだよ 238 00:12:10,978 --> 00:12:13,381 そっちが先に 失礼したんでしょ 239 00:12:13,614 --> 00:12:14,449 え? 240 00:12:15,550 --> 00:12:18,886 人のこと見るなり ガッカリしたような顔して… 241 00:12:18,986 --> 00:12:21,589 あ… (ターニャ)バッカみたい 242 00:12:22,490 --> 00:12:26,394 こっちだって あんたみたいなの 好みじゃないから安心してよ 243 00:12:26,494 --> 00:12:28,362 (黒木)僕は そんなつもりじゃ… 244 00:12:28,830 --> 00:12:29,697 ああ… 245 00:12:30,064 --> 00:12:32,066 (ターニャ)あーあ つまんない 246 00:12:32,400 --> 00:12:35,470 のだめたちと合流して ごはんでも食べに行こ 247 00:12:36,604 --> 00:12:38,506 (恵) クイニーアマン 2つ下さい 248 00:12:38,606 --> 00:12:39,874 ずるーい のだめ! 249 00:12:39,974 --> 00:12:40,742 ぎゃぼっ 250 00:12:41,542 --> 00:12:43,511 (2人)フフーン 251 00:12:44,579 --> 00:12:47,582 (千秋) どうせなら ちゃんとした食事 取ったほうがいいんじゃないか? 252 00:12:47,682 --> 00:12:50,551 (ターニャ) いいのよ これくらいで 朝も食べたし— 253 00:12:50,918 --> 00:12:53,087 今夜は お城でディナーでしょ? 254 00:12:53,755 --> 00:12:55,056 フルコースですかね? 255 00:12:55,156 --> 00:12:56,924 おなか減らしておかないと 256 00:12:57,391 --> 00:13:00,495 でも いいのかな 僕まで お邪魔して… 257 00:13:00,695 --> 00:13:02,597 大丈夫ですよ 258 00:13:02,697 --> 00:13:06,601 オーボエの友達だって言ったら お城の人 喜んでましたから 259 00:13:06,701 --> 00:13:09,070 え… 僕 何かやらされるの? 260 00:13:09,170 --> 00:13:10,071 (千秋)あり得るな 261 00:13:10,705 --> 00:13:12,740 リサイタルを 主催してるくらいだから— 262 00:13:12,840 --> 00:13:14,642 かなりの音楽好きだろうし 263 00:13:14,742 --> 00:13:18,079 そういえば のだめもリサイタルで— 264 00:13:18,179 --> 00:13:21,015 モーツァルトを2曲弾くように 言われたんです 265 00:13:21,115 --> 00:13:22,517 なんでですかね? 266 00:13:22,617 --> 00:13:24,051 (千秋)モーツァルト… 267 00:13:24,519 --> 00:13:27,555 (黒木)元貴族の城主は モーツァルト好き? 268 00:13:27,655 --> 00:13:28,890 どうしよう 269 00:13:28,990 --> 00:13:32,126 (恵)今回は 本当の宮廷音楽家ですね 270 00:13:38,566 --> 00:13:40,168 うわあ 271 00:13:40,468 --> 00:13:41,636 ステキ 272 00:13:41,869 --> 00:13:44,505 (黒木) さすが ブルターニュの伯爵家 273 00:13:44,605 --> 00:13:46,808 (千秋) 長い歴史を持つ ブノワ家か… 274 00:13:49,544 --> 00:13:52,947 (ピエール) ようこそ マダム野田 275 00:13:53,047 --> 00:13:54,816 (4人)おお~ 276 00:13:54,916 --> 00:13:55,883 皇帝? 277 00:13:55,983 --> 00:13:57,652 コスプレイヤー! 278 00:14:00,221 --> 00:14:01,823 (執事)ご案内いたします 279 00:14:02,490 --> 00:14:07,462 この城には 現在 旦那様と奥様の 2人しか住んでおりません 280 00:14:07,628 --> 00:14:11,799 3人の息子さんは すでに独立して 家を出ておりますが— 281 00:14:12,467 --> 00:14:15,636 明日のパーティーには おいでになるかもしれないですね 282 00:14:15,803 --> 00:14:18,172 パーティー? (ターニャ)3人の息子さん? 283 00:14:18,739 --> 00:14:22,109 (執事) お庭やサロンで いつでも お茶をお出ししますので— 284 00:14:22,210 --> 00:14:24,712 庭の散策など ご自由に 285 00:14:26,614 --> 00:14:28,916 こちらが のだめ夫妻のお部屋です 286 00:14:29,617 --> 00:14:30,885 (千秋) 夫婦じゃないんだけど… 287 00:14:30,985 --> 00:14:32,854 むきゃーっ! 288 00:14:33,187 --> 00:14:34,822 お姫様ルーム 289 00:14:35,490 --> 00:14:38,593 (千秋)喜んでるし 今回は それでもいいか 290 00:14:38,693 --> 00:14:41,162 女王様ベッド 1つ 291 00:14:41,729 --> 00:14:44,131 先輩 右? それとも左? 292 00:14:45,967 --> 00:14:49,570 他に何かご用が ございましたら いつでも 293 00:14:49,670 --> 00:14:52,740 ああ そうだ ピアノは置いてありますか? 294 00:14:53,274 --> 00:14:56,644 夕食までに 少し 弾いておきたいんですけど 295 00:14:56,777 --> 00:14:58,713 (執事) サロンに置いてございますよ 296 00:14:58,813 --> 00:15:00,114 どうぞ お使いください 297 00:15:01,148 --> 00:15:03,284 (千秋) 明日は教会でリサイタル 298 00:15:03,851 --> 00:15:06,087 主役は しっかり 集中してんだな 299 00:15:06,687 --> 00:15:10,057 (恵)ふおーっ これは昔のピアノ? 300 00:15:10,758 --> 00:15:14,262 (千秋)モーツァルトが好きだった シュタイン製のフォルテピアノ 301 00:15:14,896 --> 00:15:17,765 レプリカだけど こんなのまであるなんて 302 00:15:18,799 --> 00:15:20,568 …つうか あの城主 303 00:15:20,668 --> 00:15:23,137 やっぱり かなりの モーツァルトマニア 304 00:15:23,237 --> 00:15:24,305 ぎゃぼーん 305 00:15:24,739 --> 00:15:28,175 モ… モーツァルト 練習しておこうかな 306 00:15:28,276 --> 00:15:30,912 お前 まだ モーツァルト嫌いなのか? 307 00:15:31,012 --> 00:15:35,149 えっ 嫌いじゃないですよ むしろ 好きっていうか… 308 00:15:35,683 --> 00:15:36,817 楽しいし 309 00:15:37,084 --> 00:15:39,787 でも あまり よく言われたことがなくて 310 00:15:39,887 --> 00:15:41,122 先生に 311 00:15:41,222 --> 00:15:42,089 はっ? 312 00:15:42,823 --> 00:15:45,893 (恵)どの先生も ああ弾け こう弾けって 313 00:15:46,227 --> 00:15:49,597 あんまり うるさいから なんか苦手っていうか… 314 00:15:49,997 --> 00:15:52,266 それは 先生が苦手なんじゃ? 315 00:15:52,567 --> 00:15:54,835 (ピアノの音) 316 00:15:55,636 --> 00:15:59,273 これで弾いてみろよ モーツァルトの時代のピアノだし 317 00:15:59,874 --> 00:16:00,875 はあ… 318 00:16:01,709 --> 00:16:05,746 ♪~ 319 00:16:11,886 --> 00:16:13,020 その顔 やめろ 320 00:16:13,354 --> 00:16:15,189 (ドアが開く音) (恵)あ? 321 00:16:15,957 --> 00:16:18,359 (ピエール)ブラーヴィ! 322 00:16:18,659 --> 00:16:22,363 “ピアノソナタ ケッヘル576ニ長調” 323 00:16:22,897 --> 00:16:24,899 1789年— 324 00:16:24,999 --> 00:16:28,336 プロイセン王女 フリーデリケに ささげたといわれる曲だね 325 00:16:28,636 --> 00:16:32,673 釣れたての魚ちゃんのように ピチピチした演奏だった 326 00:16:32,773 --> 00:16:35,009 閣下 メルシーボクー 327 00:16:35,109 --> 00:16:36,711 (ピエール)まっ しかし何だ 328 00:16:36,811 --> 00:16:39,647 少ーし テンポが速すぎるようだ 329 00:16:39,747 --> 00:16:40,881 速い… 330 00:16:40,982 --> 00:16:43,250 ♪~ 331 00:16:43,351 --> 00:16:46,220 じゃあ これくらいですか? 332 00:16:46,320 --> 00:16:50,825 ノン! 遅すぎては台なしだ もっと微妙に 333 00:16:50,925 --> 00:16:51,792 (千秋)んああ 334 00:16:52,226 --> 00:16:53,260 ああ… 335 00:16:54,261 --> 00:16:57,932 ヴォルフガング・ アマデウス・モーツァルトは— 336 00:16:58,199 --> 00:17:01,902 3歳でピアノを 5歳で作曲を始め— 337 00:17:02,003 --> 00:17:07,074 12歳でオペラの 作曲をしてしまった超天才音楽家 338 00:17:07,408 --> 00:17:10,411 モーツァルトの音楽には 子供も大人もない 339 00:17:10,745 --> 00:17:14,649 なぜなら 彼は完璧な音楽しか 作れなかったからだ 340 00:17:15,049 --> 00:17:16,917 君たちなら分かるだろ? 341 00:17:17,018 --> 00:17:18,285 彼の作品が放つ— 342 00:17:18,386 --> 00:17:22,957 さん然たる美の光を 身に浴びることができる喜びを 343 00:17:23,057 --> 00:17:23,924 ああ… 344 00:17:24,258 --> 00:17:26,027 (ピエールの妻) オッホホホホホッ 345 00:17:26,127 --> 00:17:29,430 ごめんなさいね 皆さん ずっと同じ話で 346 00:17:29,730 --> 00:17:32,033 同じじゃなーい! 失礼な 347 00:17:32,133 --> 00:17:34,001 この人 毎年こうなのよ 348 00:17:34,835 --> 00:17:37,972 (ターニャ)ああ… そんなことより 奥様 349 00:17:38,673 --> 00:17:40,741 ディナーって これだけ? 350 00:17:41,042 --> 00:17:45,713 まさかね これは前菜よね これからメインが… 351 00:17:45,813 --> 00:17:47,181 おいしいかしら? 352 00:17:47,281 --> 00:17:50,117 おかわり たくさんあるから いっぱい食べてね 353 00:17:50,217 --> 00:17:51,185 (ターニャ)カーッ 354 00:17:51,285 --> 00:17:54,255 (ピエールの妻) 今日は 日本の方たちが いらっしゃるっていうから— 355 00:17:54,355 --> 00:17:56,390 お米のお料理を作ったの 356 00:17:56,824 --> 00:18:00,161 あ… 何だか よく分からない物に なってしまったんだけど 357 00:18:00,261 --> 00:18:01,362 お口に合う? 358 00:18:01,896 --> 00:18:04,999 こういう料理 日本では何て呼ぶのかしら? 359 00:18:05,132 --> 00:18:07,168 はあ そうですね… 360 00:18:07,268 --> 00:18:10,337 日本の禅寺を 思い出す料理です 361 00:18:11,172 --> 00:18:12,339 まあ 禅? 362 00:18:12,440 --> 00:18:14,275 オー! これが禅? 363 00:18:14,975 --> 00:18:17,044 (千秋) うまいこと言ったな 黒木君 364 00:18:17,311 --> 00:18:20,748 明日のリサイタルが 非常に楽しみだ 365 00:18:20,881 --> 00:18:24,118 おや 魚ちゃん ワインは飲まないのかい? 366 00:18:24,218 --> 00:18:26,387 食事も進んでないようだね 367 00:18:27,054 --> 00:18:28,189 ああ はい… 368 00:18:28,289 --> 00:18:31,325 ちょっと 今夜は 胃がもたれちゃったみたいで 369 00:18:31,425 --> 00:18:32,493 あ… 370 00:18:32,993 --> 00:18:34,061 あ… 371 00:18:34,495 --> 00:18:36,464 (執事)どうぞ 胃薬です 372 00:18:37,832 --> 00:18:38,933 大丈夫ですか? 373 00:18:39,033 --> 00:18:39,900 はい 374 00:18:40,968 --> 00:18:44,438 明日のリサイタル お客さんは たくさん来ますか? 375 00:18:44,739 --> 00:18:45,940 はい 376 00:18:46,040 --> 00:18:49,410 町の人たちや ご主人様のご友人たち 377 00:18:49,910 --> 00:18:52,980 毎年 楽しみにしてらっしゃる方が たくさんいます 378 00:18:53,080 --> 00:18:54,048 そうですか 379 00:18:55,049 --> 00:18:58,419 モーツァルトって どうしても やらなきゃダメですかね 380 00:18:58,986 --> 00:19:00,421 あっ ああ… 381 00:19:01,388 --> 00:19:04,925 (ターニャ)あれは リサイタルを前に緊張してるのね 382 00:19:05,025 --> 00:19:07,194 のだめも かわいいとこ あるじゃない 383 00:19:07,795 --> 00:19:10,064 (黒木)でも これだけ モーツァルト責めで来られると— 384 00:19:10,164 --> 00:19:11,398 プレッシャーだよ 385 00:19:12,032 --> 00:19:13,100 僕だって 今日— 386 00:19:13,200 --> 00:19:16,437 演奏させられたら どうしようって 気が気じゃなかったし 387 00:19:16,537 --> 00:19:20,274 私は 食事がまずくて 気を失いそうだった 388 00:19:21,242 --> 00:19:23,277 のだめが緊張か… 389 00:19:24,044 --> 00:19:28,916 千秋 今夜は のだめの身も心も リラックスさせてあげなさいよ 390 00:19:29,016 --> 00:19:30,017 (千秋)ギッ クッ 391 00:19:30,384 --> 00:19:31,852 (千秋)そういえば— 392 00:19:31,952 --> 00:19:34,288 今夜は のだめと 同じベッドで寝るのか… 393 00:19:36,257 --> 00:19:37,792 (千秋)あっ 394 00:19:38,492 --> 00:19:40,294 (千秋)えっ 正座かよ 395 00:19:40,394 --> 00:19:43,531 先輩 この本 読んでください 396 00:19:43,831 --> 00:19:44,498 (千秋)はあ? 397 00:19:45,266 --> 00:19:47,201 モーツァルト書簡集 398 00:19:47,334 --> 00:19:50,571 “読んでみたらいかがですか”って 執事さんが 399 00:19:51,338 --> 00:19:53,240 先輩は 読んだことありますか? 400 00:19:53,841 --> 00:19:54,875 あるけど… 401 00:19:54,975 --> 00:19:57,178 そんな膨大なもの 読んでられっか! 402 00:19:57,278 --> 00:19:58,145 俺は寝る 403 00:19:58,245 --> 00:19:59,180 ああ! 404 00:20:00,514 --> 00:20:02,082 ピロートーク程度で 405 00:20:02,449 --> 00:20:03,818 どんな程度だ? 406 00:20:03,951 --> 00:20:06,854 自分で読めよ それ フランス語だろ? 407 00:20:07,188 --> 00:20:09,924 まだ文章が スラスラと 読めないんです 408 00:20:10,024 --> 00:20:10,925 お願い! 409 00:20:11,892 --> 00:20:15,863 (千秋) “1770年2月17日 ミラノから” 410 00:20:16,263 --> 00:20:20,034 “さて 僕も登場 お分かりですね? マリアンデル” 411 00:20:20,601 --> 00:20:23,270 “あなたが ものすごく 楽しかったそうで—” 412 00:20:23,504 --> 00:20:26,507 “僕は お尻の底から 本当に喜んでいます” 413 00:20:26,607 --> 00:20:27,474 ブウ 414 00:20:27,575 --> 00:20:29,176 アハハハハッ (千秋)だから イヤなんだ 415 00:20:29,276 --> 00:20:30,444 もういいだろ 416 00:20:30,544 --> 00:20:34,481 ハハハッ “お尻の底から”だって… 417 00:20:34,582 --> 00:20:38,052 モーツァルト 最高ですね 負けました 418 00:20:38,319 --> 00:20:39,587 …ったく もう 419 00:20:39,954 --> 00:20:44,992 “31日の水曜日には 2つのメヌエットとアンダンテ” 420 00:20:45,125 --> 00:20:49,396 “それに 終楽章も送ります これはニ長調で書きました” 421 00:20:49,964 --> 00:20:51,532 ニ長調? 422 00:20:52,199 --> 00:20:54,235 のだめが弾く曲… 423 00:20:58,239 --> 00:21:01,542 (千秋)まったく こいつは 何だかんだ言って— 424 00:21:02,176 --> 00:21:04,378 結局 いつも 人生を楽しんでるよな 425 00:21:06,547 --> 00:21:08,449 きっと明日は大丈夫 426 00:21:10,150 --> 00:21:16,156 ♪~ 427 00:22:23,190 --> 00:22:29,196 ~♪ 428 00:22:40,607 --> 00:22:42,576 (千秋)俺は たぶん いろいろなことを— 429 00:22:42,676 --> 00:22:44,378 覚悟しておいたほうがいい