1 00:00:00,595 --> 00:00:02,297 ♪~ 2 00:00:05,901 --> 00:00:07,602 (千秋真一(ちあきしんいち)) シャルル・オクレール 3 00:00:08,337 --> 00:00:12,107 彼の教えを受けられたことは のだめにとって— 4 00:00:12,207 --> 00:00:13,909 よかったことなんだろう 5 00:00:14,276 --> 00:00:17,679 しかし アクの強さは そのままだ 6 00:00:19,014 --> 00:00:22,117 オクレール先生は 何を考えている? 7 00:00:26,154 --> 00:00:27,022 (野田(のだ) 恵(めぐみ))わあ! 8 00:00:27,122 --> 00:00:28,690 (オクレール)ベーベちゃん (恵)あ? 9 00:00:30,092 --> 00:00:31,693 ちょっと いいかな? 10 00:00:31,793 --> 00:00:32,995 “盛り”って… 11 00:00:33,095 --> 00:00:34,663 (恵)のだめは— 12 00:00:35,130 --> 00:00:39,301 ブルターニュの海に近い町の教会で ピアノを弾くんです 13 00:00:39,401 --> 00:00:40,268 (一同)ええ? 14 00:00:40,769 --> 00:00:42,938 のだめ 初リサイタルです! 15 00:00:43,238 --> 00:00:44,706 黒木(くろき)君! 16 00:00:45,007 --> 00:00:47,009 (黒木泰則(やすのり)) ああ 恵ちゃん… と? 17 00:00:47,909 --> 00:00:48,977 (ターニャ)んん… 18 00:00:49,177 --> 00:00:50,278 ん… 19 00:00:51,146 --> 00:00:54,116 (恵)こちらターニャ こちら黒木君です 20 00:00:54,783 --> 00:00:56,852 リサイタルを 主催してるくらいだから— 21 00:00:56,952 --> 00:00:58,687 かなりの音楽好きだろうし 22 00:00:58,954 --> 00:01:00,222 (千秋)モーツァルト… 23 00:01:00,756 --> 00:01:03,792 (黒木)元貴族の城主は モーツァルト好き? 24 00:01:03,892 --> 00:01:05,160 どうしよう 25 00:01:05,260 --> 00:01:08,130 (恵)今回は 本当の宮廷音楽家ですね 26 00:01:09,431 --> 00:01:10,999 うわあ 27 00:01:11,166 --> 00:01:12,668 ステキ 28 00:01:13,101 --> 00:01:15,337 (黒木) さすが ブルターニュの伯爵家 29 00:01:15,437 --> 00:01:17,839 (千秋) 長い歴史を持つ ブノワ家か… 30 00:01:20,709 --> 00:01:23,979 (ピエール) ようこそ マダム野田 31 00:01:24,246 --> 00:01:25,814 (4人)おお~! 32 00:01:25,947 --> 00:01:26,848 皇帝? 33 00:01:26,948 --> 00:01:28,417 コスプレイヤー! 34 00:01:29,317 --> 00:01:35,323 ♪~ 35 00:02:32,608 --> 00:02:38,614 ~♪ 36 00:02:54,863 --> 00:02:56,966 あの 先輩… 37 00:02:57,566 --> 00:03:00,169 何 もう着替えたのか? 38 00:03:00,302 --> 00:03:02,271 (恵)はあ それが… 39 00:03:03,305 --> 00:03:05,941 後ろのファスナーが 上がらないんです 40 00:03:08,310 --> 00:03:12,348 (千秋)これ お前が日本 出る時 お母さんが作ってくれたドレスだろ 41 00:03:13,115 --> 00:03:14,149 お前 太った? 42 00:03:14,250 --> 00:03:16,518 千秋先輩と結婚してから (千秋)してねえ! 43 00:03:16,619 --> 00:03:19,088 毎日 すごいごはん 作ってくれるから 44 00:03:19,421 --> 00:03:20,456 (破れる音) 45 00:03:20,623 --> 00:03:22,258 (2人)あああ… あ… 46 00:03:23,926 --> 00:03:26,495 オーホホホッ! 任せなさい 47 00:03:27,329 --> 00:03:29,465 どれでーも好きなの 選んでいいよ 48 00:03:30,099 --> 00:03:31,166 おお! 49 00:03:31,267 --> 00:03:34,637 いや… 針と糸を 借りに来ただけなんですけど 50 00:03:37,373 --> 00:03:38,674 (子供)イヤだあ! 51 00:03:39,074 --> 00:03:43,045 おじいちゃんとこ行くのイヤだ 海に行きたい! 52 00:03:43,445 --> 00:03:44,313 (母親)もう! 53 00:03:44,413 --> 00:03:47,616 今日はピアノ弾かなくていいから 大丈夫よ 54 00:03:47,950 --> 00:03:52,221 ママ 僕も もう モーツァルトは弾きたくないよ 55 00:03:54,690 --> 00:03:56,125 (ターニャ)12ユーロ? 56 00:03:56,425 --> 00:03:59,428 そんなに取るの? のだめリサイタルで? 57 00:03:59,662 --> 00:04:04,099 (受付係)はい 運営費ですので よろしくお願いします 58 00:04:04,667 --> 00:04:08,671 私たち 主催してる城主の ゲストなんですけど 59 00:04:09,204 --> 00:04:13,008 皆さん ゲストなので すみませんが… 60 00:04:13,609 --> 00:04:16,078 (ターニャ) あの城主 ホントにケチ 61 00:04:16,412 --> 00:04:18,080 ちょっと お金貸してよ 62 00:04:18,180 --> 00:04:19,048 えっ? 63 00:04:19,581 --> 00:04:21,650 私 さっき買い物したでしょ 64 00:04:22,284 --> 00:04:24,186 残り 7ユーロ 65 00:04:26,121 --> 00:04:28,324 そんな 変なネックレス 買うからだよ 66 00:04:28,490 --> 00:04:31,093 ん もう… ステキなネックレスよ! 67 00:04:31,393 --> 00:04:34,363 今日は息子の日なんだから オシャレしないと 68 00:04:35,264 --> 00:04:37,299 (黒木)何しに来たんだ? 69 00:04:40,035 --> 00:04:42,271 (女性) 今年は どんな子かしらね 70 00:04:42,471 --> 00:04:43,706 (男性)日本人だって 71 00:04:44,006 --> 00:04:46,542 (男性)おととし来た男の子は よかったな 72 00:04:46,675 --> 00:04:49,979 (男性) あの子はドイツのコンクールで 去年2位だったらしいよ 73 00:04:50,212 --> 00:04:52,314 (男性)ほう それはすごい 74 00:04:53,048 --> 00:04:55,451 去年の子も頑張ってるかしら 75 00:04:55,551 --> 00:04:56,518 (ドアが開く音) 76 00:05:06,729 --> 00:05:08,163 (男性)モーツァルト? 77 00:05:08,764 --> 00:05:11,600 (男性)モーツァルトマニアの ブノワさんの趣味だろ 78 00:05:11,700 --> 00:05:13,202 (ピエール)フフーン 79 00:05:13,302 --> 00:05:15,237 (男性)あの子 城で毒されたのか? 80 00:05:16,271 --> 00:05:20,142 (千秋)最悪だ だから やめろと言ったのに 81 00:05:20,476 --> 00:05:21,744 あへーっ 82 00:05:22,144 --> 00:05:25,714 そんなの着なくても せめて地味めのドレスにするとか 83 00:05:26,115 --> 00:05:29,251 ブウ こっちのほうが ウケますよ 84 00:05:29,418 --> 00:05:31,053 モーツァルト弾くんだし 85 00:05:31,153 --> 00:05:32,621 (千秋) ウケなんか狙わなくても 86 00:05:34,656 --> 00:05:38,494 お前の演奏は きっと 楽しんでもらえるから 87 00:05:39,495 --> 00:05:43,031 千秋先輩 ありがとうございます 88 00:05:43,565 --> 00:05:45,768 でも のだめは これが着たいんです 89 00:05:46,168 --> 00:05:47,436 分かってください 90 00:05:51,440 --> 00:05:53,409 はじめまして のだめです 91 00:05:54,076 --> 00:05:55,744 本日は お忙しい中— 92 00:05:56,078 --> 00:05:58,580 のだめの初リサイタルに お越しくださって— 93 00:05:58,680 --> 00:06:00,349 ありがとうございます 94 00:06:00,582 --> 00:06:03,819 楽しんで演奏するので 頑張って聴いてください 95 00:06:04,253 --> 00:06:05,788 (拍手と笑い声) 96 00:06:06,088 --> 00:06:08,123 頑張るのは そっちだろ 97 00:06:08,357 --> 00:06:10,225 はい 頑張ります 98 00:06:12,494 --> 00:06:15,464 ♪~(“キラキラ星変奏曲”) 99 00:06:23,272 --> 00:06:24,506 わあ! 100 00:06:43,425 --> 00:06:48,831 (ターニャ) まん丸の美しい形の音の星(ツブ) 101 00:06:51,767 --> 00:06:54,837 どうして こんな音が出せるのか 分かってる 102 00:06:56,371 --> 00:07:01,310 そうやって いつも 音遊びをしてるから 103 00:07:14,423 --> 00:07:16,859 ~♪ 104 00:07:17,392 --> 00:07:20,295 ♪~(“ピアノ・ソナタ第18番 ニ長調”) 105 00:07:21,430 --> 00:07:24,366 (千秋)モーツァルトの 最後のピアノ・ソナタ 106 00:07:25,567 --> 00:07:28,403 バッハを思わせる バロック的な対位法 107 00:07:29,438 --> 00:07:31,173 難解な曲 108 00:07:32,441 --> 00:07:35,444 普通 違う旋律が 出てくるだろうところで— 109 00:07:35,577 --> 00:07:37,613 第1主題と同じものが 110 00:07:38,614 --> 00:07:42,651 やっと違う旋律が出てきたと思えば すぐに消え— 111 00:07:43,218 --> 00:07:46,488 どうすんだと惑わせておいて あっさり まとめきる 112 00:07:48,423 --> 00:07:50,359 そのバランス感覚 113 00:07:53,762 --> 00:07:55,430 モーツァルトって— 114 00:07:55,531 --> 00:07:58,634 理論で どうこう言える 相手じゃないんだよな 115 00:07:59,535 --> 00:08:00,936 こいつと同じで 116 00:08:04,573 --> 00:08:06,708 ~♪ 117 00:08:07,376 --> 00:08:08,544 ブラボー! 118 00:08:08,710 --> 00:08:12,247 (拍手と歓声) 119 00:08:20,455 --> 00:08:23,926 ああ! すばらしいモーツァルトだった 120 00:08:24,393 --> 00:08:26,895 さて モーツァルトは 終わっちゃったし— 121 00:08:27,362 --> 00:08:30,199 夜に備えて ムニャムニャ… 122 00:08:31,300 --> 00:08:33,569 (激しい重低音) (ピエール)キャーッ 123 00:08:33,669 --> 00:08:36,872 ♪~(“波の上を歩くパオラの 聖フランチェスコ”) 124 00:08:52,421 --> 00:08:53,655 (黒木)すごい 125 00:08:54,790 --> 00:08:58,227 あっという間に 違う世界に引き込んでくる 126 00:09:00,429 --> 00:09:03,298 これが初めての リサイタルだなんて 127 00:09:04,533 --> 00:09:07,302 ♪~(“水の戯れ”) 128 00:09:12,708 --> 00:09:14,610 (ピエール)水の曲か 129 00:09:16,345 --> 00:09:17,879 ならば これは… 130 00:09:18,513 --> 00:09:20,015 サンマロの海 131 00:09:38,700 --> 00:09:40,702 ~♪ 132 00:09:43,472 --> 00:09:46,308 (拍手と歓声) 133 00:09:46,508 --> 00:09:47,709 のだ~め! 134 00:09:47,809 --> 00:09:49,911 なんて色鮮やかなラヴェル 135 00:09:56,018 --> 00:09:58,320 ラヴェルっていいな 136 00:09:58,420 --> 00:09:59,388 (ピエールの妻)ああ? 137 00:09:59,588 --> 00:10:02,324 ♪~(“ピアノ・ソナタ第16番 イ短調 D.845”) 138 00:10:08,664 --> 00:10:10,032 私だって… (黒木)ん? 139 00:10:11,466 --> 00:10:15,504 この2年間 パリで必死に ピアノをやってきたつもりよ 140 00:10:16,505 --> 00:10:18,040 この前の試験だって… 141 00:10:19,341 --> 00:10:22,311 でも すごくつらかった 142 00:10:23,645 --> 00:10:26,348 長い間 1人で 練習していると— 143 00:10:26,782 --> 00:10:30,452 寂しくて 怖くなってきて 144 00:10:31,453 --> 00:10:34,389 この先も ずっと こうなんだって思ったら— 145 00:10:34,956 --> 00:10:36,958 私には無理 146 00:10:37,859 --> 00:10:39,695 耐えきれない 147 00:10:40,462 --> 00:10:41,697 向いてない 148 00:10:42,731 --> 00:10:43,932 そんな… 149 00:10:44,933 --> 00:10:47,769 僕だって 寂しいと思うことくらいあるけど 150 00:10:47,903 --> 00:10:51,406 世の中のオシャレは どんどん変わるのよ 151 00:10:52,474 --> 00:10:55,777 なのに 私たちは 何をやってるのかしら 152 00:10:56,745 --> 00:11:01,483 あんな昔の格好して 昔の音楽 153 00:11:02,918 --> 00:11:05,887 だから息子よ それしかないわ (黒木)はっ? 154 00:11:06,588 --> 00:11:09,825 今夜のパーティー あんたも少しは協力してよね 155 00:11:09,925 --> 00:11:10,859 (黒木)ああ… 156 00:11:13,495 --> 00:11:14,696 (千秋)出会って— 157 00:11:14,863 --> 00:11:17,599 こいつのピアノを 最初に聴いてから4年 158 00:11:19,034 --> 00:11:20,502 俺はたぶん— 159 00:11:22,037 --> 00:11:25,006 いろいろなことを 覚悟しておいたほうがいい 160 00:11:29,544 --> 00:11:31,646 (ピエール) アハハッ お疲れさま 161 00:11:31,747 --> 00:11:33,882 ああ よくやった 魚ちゃん 162 00:11:34,382 --> 00:11:39,387 さあ 今度は君たちの出番だ いい仕事 期待してるよ 163 00:11:39,588 --> 00:11:40,555 仕事? 164 00:11:40,655 --> 00:11:42,724 ただのパーティーじゃ ないの? 165 00:11:42,824 --> 00:11:43,825 やっぱりね 166 00:11:44,459 --> 00:11:48,063 (執事)演奏する方たちは こちらの衣装を着ていただきます 167 00:11:48,663 --> 00:11:50,565 お好きな物を選んでください 168 00:11:51,166 --> 00:11:52,534 (千秋)やっぱり これかよ 169 00:11:52,768 --> 00:11:54,736 わあ ステキな衣装! 170 00:11:54,836 --> 00:11:57,506 うわあ こんな部屋があったんだ 171 00:11:57,739 --> 00:12:01,176 あの 俺は指揮者で 演奏はまるで… 172 00:12:01,510 --> 00:12:04,780 (執事) のだめ様から ヴァイオリンが 堪能だと聞いております 173 00:12:05,046 --> 00:12:06,481 (千秋)よけいなことを! 174 00:12:07,415 --> 00:12:09,451 (千秋)あいにく 楽器を持ってきてないんで 175 00:12:09,751 --> 00:12:11,953 私のヴァイオリンを お貸しします 176 00:12:12,087 --> 00:12:14,156 あんたが演奏すればいいだろ! (執事)プイッ 177 00:12:14,556 --> 00:12:16,091 私 どれにしようかな 178 00:12:16,758 --> 00:12:19,694 僕は この 青緑っぽいのにしようかな 179 00:12:19,895 --> 00:12:23,031 ん? へえ ちゃんと夏物だ 180 00:12:23,799 --> 00:12:26,001 (千秋)黒木君 本気? 181 00:12:26,101 --> 00:12:27,502 えっ なんで? 182 00:12:27,969 --> 00:12:29,471 いいじゃないか 183 00:12:29,671 --> 00:12:33,608 当時の仮装なんて なかなか 経験できるもんじゃないし 184 00:12:34,042 --> 00:12:35,977 燕尾(えんび)とそんなに違わないよ 185 00:12:38,747 --> 00:12:41,016 でも 演奏はどうしようか 186 00:12:41,983 --> 00:12:43,018 僕ら3人 187 00:12:43,118 --> 00:12:45,854 ピアノに ヴァイオリンに オーボエって 188 00:12:47,155 --> 00:12:49,090 ボンジュール! おまたせ 189 00:12:49,191 --> 00:12:50,559 今年もよろしく 190 00:12:51,059 --> 00:12:52,227 ブノワ家特設— 191 00:12:52,527 --> 00:12:55,230 モーツァルト 弦楽五重奏団の方たちです 192 00:12:55,597 --> 00:12:58,633 おお 今年は若いのが多いね 193 00:12:59,100 --> 00:13:00,168 君たち 楽器は何? 194 00:13:00,468 --> 00:13:02,971 (ターニャ)私は 演奏なんかしてらんない 195 00:13:04,139 --> 00:13:07,042 私は この すっごいドレスを着て— 196 00:13:07,142 --> 00:13:08,109 今夜 この城の— 197 00:13:08,210 --> 00:13:10,679 マリー・アントワネットに なってやるのよ 198 00:13:15,517 --> 00:13:16,985 (ピエール)皆さ~ん! 199 00:13:17,185 --> 00:13:20,655 今年も我が音楽祭に来てくれて ありがとう 200 00:13:20,822 --> 00:13:23,692 いやあ 今日は最高にうれしい 201 00:13:23,859 --> 00:13:25,827 楽隊もゲストの皆さんも 202 00:13:25,927 --> 00:13:28,663 みんな はじめて ヴォルフガング! 203 00:13:28,930 --> 00:13:31,266 (来客たちの笑い声) 204 00:13:32,901 --> 00:13:35,770 庶民たちが 貴族のまね事をしておるわ 205 00:13:36,104 --> 00:13:37,939 やれやれでございます 206 00:13:38,907 --> 00:13:41,042 のだめが かわいいから 207 00:13:42,510 --> 00:13:45,680 (ターニャ) みんなが着てたら 私が目立たないじゃないの 208 00:13:46,781 --> 00:13:47,649 ん? 209 00:13:48,083 --> 00:13:50,118 今日の演奏は すばらしかったよ 210 00:13:50,218 --> 00:13:51,887 (男性)オウ のだめ! 211 00:13:51,987 --> 00:13:53,788 (男性)あなた とっても魅力的 212 00:13:54,289 --> 00:13:55,290 のだめ! 213 00:13:55,824 --> 00:13:57,926 (子供) あとで 僕とピアノ弾いて 214 00:13:58,059 --> 00:13:59,794 キラキラ星なら弾けるよ 215 00:13:59,895 --> 00:14:01,263 (子供)のだめ 僕も! 216 00:14:01,563 --> 00:14:02,264 おお! 217 00:14:02,797 --> 00:14:04,165 (母親)ウフフフッ 218 00:14:04,299 --> 00:14:07,002 もう弾きたくないって 言ってたくせに 219 00:14:07,602 --> 00:14:08,703 ママ! 220 00:14:08,837 --> 00:14:10,705 (ピエール)おお 紹介しよう 221 00:14:11,006 --> 00:14:14,676 私(わたくし)の息子夫婦と孫たち 222 00:14:14,976 --> 00:14:16,044 おおっ 223 00:14:16,177 --> 00:14:17,245 それから— 224 00:14:17,946 --> 00:14:20,582 こちらが 次男夫婦と孫たち 225 00:14:21,249 --> 00:14:23,652 (ターニャ)息子 いくつよ! 226 00:14:24,019 --> 00:14:26,755 (ピエール) それから 彼が三男のロマン 227 00:14:27,022 --> 00:14:29,824 弁護士で28歳 独身 228 00:14:30,058 --> 00:14:32,627 嫁さん 募集中だ (ターニャ)募集? 229 00:14:33,094 --> 00:14:35,964 ハーイ 私(わたくし) のだめの友人で… 230 00:14:36,164 --> 00:14:37,866 (恵)むきゃ (ロマン)おや? 231 00:14:38,066 --> 00:14:40,135 君は残り7ユーロの… 232 00:14:40,735 --> 00:14:42,804 ターニャ すごいドレス 233 00:14:43,038 --> 00:14:44,706 ステキなネックレスだね 234 00:14:46,174 --> 00:14:49,978 でも お友達に ちゃんと お金返さなきゃダメだよ 235 00:14:50,645 --> 00:14:53,582 訴えられちゃうからね ハハハッ! 236 00:14:53,715 --> 00:14:55,850 (ターニャ)教会の受付… 237 00:14:56,284 --> 00:14:57,619 のだめさん 238 00:14:58,186 --> 00:15:00,689 今日は すばらしい演奏をありがとう 239 00:15:00,922 --> 00:15:03,124 僕は すっかりファンになったよ 240 00:15:04,859 --> 00:15:07,128 来年も ここで リサイタルしてくれないかな? 241 00:15:07,228 --> 00:15:08,096 あ… 242 00:15:08,196 --> 00:15:11,066 (婦人) あらあ じゃあ 私(わたくし)もお願い 243 00:15:12,100 --> 00:15:15,604 うちのサロンパーティーでも 演奏してくれないかしら? 244 00:15:15,904 --> 00:15:20,609 音楽好きの友人たちに ぜひ のだめを紹介したいわ 245 00:15:20,742 --> 00:15:21,910 ほわあ 246 00:15:26,648 --> 00:15:28,950 先輩… 先輩は? 247 00:15:29,117 --> 00:15:35,123 ♪~(“アイネ・クライネ・ ナハト・ムジーク”) 248 00:15:42,030 --> 00:15:44,766 (恵)むきゃー! アンドレイ! 249 00:15:48,937 --> 00:15:49,838 まあ 250 00:15:49,938 --> 00:15:51,072 ステキ 251 00:16:05,353 --> 00:16:06,921 (ターニャ)そりゃ そうよね 252 00:16:07,922 --> 00:16:12,827 私なんか ピアノがなかったら ロシアから出てきた田舎娘よ 253 00:16:13,061 --> 00:16:14,896 また そんなことを… 254 00:16:15,764 --> 00:16:17,432 嫌みな息子だった 255 00:16:18,033 --> 00:16:20,001 あれだから フランス人って 256 00:16:20,101 --> 00:16:21,236 (黒木)だったら— 257 00:16:22,671 --> 00:16:25,373 君も演奏して アピールすればいいじゃないか 258 00:16:27,108 --> 00:16:28,877 僕は演奏するよ 259 00:16:30,845 --> 00:16:35,150 恵ちゃんや千秋君ばかりに 楽しい思いをさせておくのもね 260 00:16:38,186 --> 00:16:40,722 一緒に オーボエ四重奏をやりましょう 261 00:16:43,692 --> 00:16:46,695 ♪~(“オーボエ四重奏 ヘ長調 K.370”) 262 00:16:46,795 --> 00:16:49,130 ホホホホ… あっ 263 00:17:00,408 --> 00:17:01,976 (執事)あの… (ターニャ)ん? 264 00:17:02,777 --> 00:17:05,947 ピアノ・ソナタは何番が よろしいですか? 265 00:17:07,048 --> 00:17:10,351 ♪~(“ピアノ・ソナタ第8番 イ短調 K.310”) 266 00:17:19,794 --> 00:17:21,830 イ短調 ソナタ… 267 00:17:22,063 --> 00:17:27,769 モーツァルトにしては珍しく 悲哀と感傷のこもった短調の名曲 268 00:17:28,036 --> 00:17:31,973 聴け! この美しくも悲しい旋律を! 269 00:17:32,207 --> 00:17:34,809 パーティーでやる曲ですかね… 270 00:17:35,844 --> 00:17:38,146 しかも あんなにネットリと 271 00:17:39,047 --> 00:17:42,083 いくら何でも モーツァルトであそこまで… 272 00:17:42,183 --> 00:17:43,051 おあっ 273 00:17:44,085 --> 00:17:47,756 いいじゃないですか ああいうモーツァルトも 274 00:17:48,857 --> 00:17:52,060 いや… 本当にいい 275 00:17:57,232 --> 00:17:59,267 (ターニャ)本当は分かってる 276 00:17:59,934 --> 00:18:03,204 私は 怖くて逃げてるだけ 277 00:18:04,305 --> 00:18:06,841 ~♪ 278 00:18:08,943 --> 00:18:11,112 (恵)あっ 先輩 逃げてる 279 00:18:11,546 --> 00:18:13,915 暑いんだよ この格好 280 00:18:14,916 --> 00:18:17,318 お前 よくこんな服で リサイタルやったな 281 00:18:18,052 --> 00:18:20,421 (恵)そりゃ 暑かったですけど 282 00:18:21,055 --> 00:18:22,490 すぐ忘れましたよ 283 00:18:23,324 --> 00:18:26,961 それより のだめ お仕事が舞い込んだんですよ 284 00:18:27,896 --> 00:18:31,366 サロンパーティーと 来年もここでリサイタル! 285 00:18:32,000 --> 00:18:33,368 すごいでしょ? 286 00:18:33,468 --> 00:18:36,104 (千秋)へえ すごいな マジで 287 00:18:36,538 --> 00:18:40,175 モーツァルトの言ったとおり 旅はしてみるもんですね 288 00:18:41,442 --> 00:18:43,111 ちょっと意味 違うと思うぞ 289 00:18:45,814 --> 00:18:48,983 どうでしたか? のだめのリサイタル 290 00:18:52,453 --> 00:18:53,521 すごく… 291 00:18:54,055 --> 00:18:55,356 心臓に悪かった! 292 00:18:55,490 --> 00:18:56,357 ヒイ! 293 00:18:56,491 --> 00:18:57,926 (千秋)ふざけんな バカ! (恵)ぎゃぼ 294 00:18:58,026 --> 00:19:00,061 (千秋)何だよ あのリストの出だし! 295 00:19:00,261 --> 00:19:01,262 殺す気か! 296 00:19:03,264 --> 00:19:05,533 でも まあ… 297 00:19:07,168 --> 00:19:08,269 よかった 298 00:19:10,505 --> 00:19:11,906 泣けたよ 299 00:19:14,108 --> 00:19:15,243 じゃあ… 300 00:19:15,977 --> 00:19:17,579 この服を もう一度着て— 301 00:19:17,879 --> 00:19:20,215 のだめと一緒に 写真を撮ってください 302 00:19:20,315 --> 00:19:21,850 さあ アンドレイ 303 00:19:21,983 --> 00:19:23,251 誰がアンドレイだ! 304 00:19:23,618 --> 00:19:25,420 お前 まさか… 305 00:19:25,553 --> 00:19:26,421 (恵)むきゃっ! 306 00:19:27,422 --> 00:19:29,324 (千秋)ヒ… ヒイーッ! 307 00:19:29,858 --> 00:19:30,959 何だ これは! 308 00:19:31,059 --> 00:19:35,029 返して! のだめのデジカメです 返してください! 309 00:19:36,097 --> 00:19:37,999 何 あれ? (黒木)え? 310 00:19:38,933 --> 00:19:41,603 (ターニャ)のだめと千秋… (黒木)ケンカ? 311 00:19:42,036 --> 00:19:44,973 また じゃれてんのよ やーね 312 00:19:45,940 --> 00:19:47,642 (黒木)でも 土下座してるよ 313 00:19:47,942 --> 00:19:49,143 (ターニャ)土下座? 314 00:19:49,244 --> 00:19:50,945 あっ ひどい… 315 00:19:51,346 --> 00:19:53,414 (恵)ブッ むぎゃーっ 316 00:19:53,982 --> 00:19:56,885 ハア… いいよ もう 行こう 317 00:19:57,018 --> 00:19:58,519 (ターニャ)あと ちょっと 318 00:19:58,887 --> 00:20:01,022 (黒木)いいから! (ターニャ)あ… 319 00:20:01,656 --> 00:20:03,191 (黒木)ごはん食べに行こう 320 00:20:09,230 --> 00:20:11,399 (千秋)あの“水の戯れ” (恵)ん? 321 00:20:12,467 --> 00:20:15,270 あんなふうに弾くの 知らなかった 322 00:20:16,271 --> 00:20:20,642 そりゃ ほとんど 学校で 秘密の特訓してましたから 323 00:20:21,442 --> 00:20:25,380 “水の戯れ”は 少しプランクトン多めというか 324 00:20:25,580 --> 00:20:26,447 はあ? 325 00:20:27,515 --> 00:20:29,651 “キラキラ星”は どでした? 326 00:20:30,385 --> 00:20:33,955 実は あれ オクレール先生の選曲なんですよ 327 00:20:34,455 --> 00:20:36,257 さすがヨーダでしょ 328 00:20:37,926 --> 00:20:39,127 お前って… 329 00:20:39,327 --> 00:20:40,361 えっ? 330 00:20:41,396 --> 00:20:43,665 (千秋)日本にいる時から そうだったけど 331 00:20:45,199 --> 00:20:48,169 いつも一緒にいるようで そうでもない 332 00:20:48,503 --> 00:20:49,470 真… 333 00:20:50,371 --> 00:20:51,606 (千秋)1人で旅して— 334 00:20:53,107 --> 00:20:55,009 いつの間にか帰ってきてる 335 00:20:56,210 --> 00:20:57,578 のだめは? 336 00:20:58,079 --> 00:20:59,247 (千秋)それでいい 337 00:21:00,648 --> 00:21:03,518 俺が見失わなければ 338 00:21:06,120 --> 00:21:12,126 ♪~ 339 00:22:23,164 --> 00:22:29,170 ~♪ 340 00:22:40,481 --> 00:22:42,517 (恵)いつか 先輩とコンチェルトやるために— 341 00:22:42,617 --> 00:22:44,485 のだめは頑張ってるんです